ESYLUX MD-C360i/8 Series, PD-C360i/8 Series, PD-C360i/24 Series, MD-C360/8, MD-C360i/24 Installation Instructions Manual

GB
D
NL DK
FIN
N
S
I
E P
ESYLUX GmbH
22926 Ahrensburg/Germany
ESYLUX GmbH
www.esylux.com
22926 Ahrensburg/Germany
IP 20
www.esylux.com
IP 20
MD-C360/8
2 3
MD-C360i/24
2 3
00018MAN
MD-C360/8
MD-C360i/8…
MD-C360i/24
PD-C360i/8…
PD-C360i/24…
www.esylux.com
D
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V-Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 3 m. Mit steigender Montagehöhe wird die Reichweite größer, die Empfindlichkeit wird jedoch kleiner. Die Bewegung quer zum Melder ist optimal für eine Auslösung. Bei einem direkten und frontalen Zugehen ist es für den Melder schwieriger, eine Bewegung zu erkennen, somit ist die Reichweite deutlich geringer.
• Die Platzierung des Melders sollte entsprechend den räumlichen Gegebenheiten und Anforderungen erfolgen (siehe Abbildungen):
1 = Arbeitsbereich 2 = Frontal zum Melder 3 = Quer zum Melder
Je nach Type den Melder gemäß Anschlussplan anschließen (siehe Rückseite):
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: Work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only, with due regard to the applicable installation regulations. Before installing the product, switch off the power supply.
• The recommended mounting height is 3 m. The greater the mounting height, the bigger the range, but the lower the sensitivity. Movements diagonal to the detector are optimal for triggering the detector. In the case of a direct and head-on approach, it is more difficult for the detector to detect movement; the range is thus significantly reduced.
• The detector should be positioned according to spatial conditions and requirements
(see illustrations):
1 =
Working area
2 =
Head-on to detector
3 =
Diagonally to detector
Connect the detector in accordance with the wiring diagram for the particular type of device (see reverse):
PD-C360i/8…
1 2 3
3
PD-C360i/24…
1 2 3
PD-C360i/24… 10 mPD-C360i/24… 5 m
PD-C360i/24 DIMplus PD-C360i/24 Dali
3
F INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur le réseau 230 V. Avant d'installer le produit, coupez le courant.
Il est recommandé de monter le détecteur à une hauteur de 3 m. En effet, plus il est placé
• haut, plus sa portée est importante, mais plus sa sensibilité diminue. Le détecteur est plus réactif lorsque le mouvement traversant son champ d'action est transversal par rapport à son rayonnement. En effet, lorsque l'élément s'approche en faisant face au dispositif, le détecteur capte moins facilement ses mouvements, ce qui réduit considérablement son efficacité.
• Le détecteur doit être positionné en tenant compte des particularités et des contraintes de l'espace (voir illustrations) :
1 = Espace de travail 2 = Face au détecteur 3 = De côté par rapport au détecteur
Raccorder le détecteur conformément au schéma électrique (voir au dos) :
S MONTERINGSANVISNING
VARNING! Allt arbete på 230 volts nätspänning får endast utföras av behörig elektriker under iakttagande av nationella föreskrifter och installationsstandarder. Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från.
• Den rekommenderade monteringshöjden är 3 mete r. Ökad monteringshöjd ger större räckvidd medan känsligheten minskar. Vinkelräta rörelser är optimala för att aktivera detektorn. När en person går rakt fram mot detektorn har systemet svårare att detektera rörelsen, vilket gör att räckvidden minskar betydligt.
• Detektorn ska placeras med hänsyn till de lokala förhållandena och ställda krav (se bilderna):
1 = Arbetsområde 2 = Frontalt mot detektorn 3 = Vinkelrätt mot detektorn
Anslut detektorn enligt kopplingsschemat, beroende på vilken typ det rör sig om (se baksidan):
NL MONTAGEHANDLEIDING
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het product de netspanning uitschakelen.
• De aanbevolen montagehoogte bedraagt 3 m. Hoe groter de montagehoogte des te groter het bereik, maar des te minder ook de gevoeligheid. Beweging dwars op het apparaat is optimaal voor de detectie. Bij een directe en frontale benadering is het voor de sensor moeilijk om beweging te herkennen, waardoor het bereik aanzienlijk kleiner is.
• De plaatsing van de apparaat moet zijn afgestemd op de specifieke omstandigheden en eisen van de ruimte (zie afbeeldingen):
1 = Werkplek 2 = Recht voor de melder 3 = Schuin voor de melder
Sluit de melder aan volgens het bijbehorende aansluitschema (zie achterzijde):
FIN ASENNUSOHJE
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen. Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
• Suositeltava asennuskorkeus on 3 m. Suurempi asennuskorkeus lisää kantomatkaa, mutta herkkyys laskee. Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike on ihanteellinen laukaisua varten. Ilmaisin havaitsee suoraan ja edestä tulevan liikkeen vaikeammin ja siten kantomatka on huomattavasti pienempi.
• Ilmaisin on sijoitettava tilallisia olosuhteita ja vaatimuksia vastaavasti (katso kuvat):
1 = Työskentelyalue 2 = Suoraan ilmaisinta kohti tuleva liike 3 = Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike
Liitä liitäntäkaavion mukaan ilmaisimen tyypin mukaisesti (katso taustapuoli):
DK MONTERINGSVEJLEDNING
ADVARSEL: Arbejder på 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale installationsforskrifter/-standarder. Før montering af produktet skal netspændingen slås fra.
• Den anbefalede monteringshøjde er 3 m. Jo højere udstyret monteres, desto mere øges rækkevidden, men følsomheden aftager. En bevægelse på tværs af sensoren er optimal for en udløsning. Når man går direkte og frontalt ind mod sensoren, er det sværere for den at registrere en bevægelse, hvorfor rækkevidden bliver væsentlig kortere.
• Sensoren bør placeres svarende til rumforholdene og kravene (se billederne):
1 = Arbejdsområde 2 = Frontalt på sensoren 3 = På tværs af sensoren
Tilslut sensoren i henhold til tilslutningsplanen alt efter type (se bagsiden):
N MONTERINGSVEILEDNING
ADVARSEL: Arbeid i 230 V-nett skal kun utføres av autorisert personell, og nasjonale forskrifter og normer for installasjoner skal følges. Nettspenningen skal koples fra før produktet monteres.
• Anbefalt monteringshøyde er tre mete r. Jo større monteringshøyden er, jo større blir rekkevidden. Følsomheten blir imidlertid redusert. Bevegelse på tvers av detektoren er optimalt for en aktivering. Ved direkte og frontal tilnærming er det vanskelig for detektoren å registrere en tilstedeværelse, dermed er rekkevidden merkbart redusert.
• Detektoren bør plasseres i samsvar med forholdene og behovet i rommet (se figurene):
1 = Arbeidsområde 2 = Rett foran detektor 3 = Diagonalt til detektor
Avhengig av detektortypen koples den til i samsvar med koplingsskjemaet (se baksiden):
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica a 230 V devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell'installazione del prodotto, togliere l'alimentazione.
• L’altez za di montaggio consigliata è 3 m. La portata aumenta con l'aumentare dell’altez za, mentre la sensibilità diminuisce. Il movimento ottimale per l’azionamento è trasversale rispetto al segnalatore. In caso di movimento diretto e frontale, il rilevatore capta i movimenti con maggiore difficoltà e con una portata inferiore.
• Il rilevatore deve essere posizionato in base alle condizioni e alle esigenze ambientali
(vedere figure):
1 = Campo di lavoro 2 = Frontale rispetto al rilevatore 3 = Trasversale rispetto al rilevatore
Collegare il rilevatore in base al tipo, rispettando lo schema dei collegamenti
(vedere parte posteriore):
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230 V solo pueden ser realizados por personal técnico autorizado de conformidad con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada país. Antes de montar el producto, desconecte la tensión de alimentación.
• La altura de montaje recomendada es 3 m. Con una altura de montaje superior, el alcance se amplía, pero la sensibilidad se reduce. El movimiento a los lados del detector es óptimo para la activación. Con un desplazamiento directo y frontal, el movimiento se detecta peor, con lo que el alcance se reduce considerablemente.
• El detector debe colocarse teniendo en cuenta las circunstancias especiales y las necesidades (ver Ilustraciones):
1 = Zona de trabajo 2 = Frente al detector 3 = A los lados del detector
Conecte el detector siguiendo el diagrama de conexión y considerando el tipo de detector
(ver dorso):
P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
ATENÇ ÃO! As operações na rede de 230 V devem ser executadas apenas por pessoal técnico autorizado, considerando as normas/disposições nacionais sobre instalações. A montagem e ligação do equipamento deve ser efectuada sem tensão ligada.
• A altura de montagem recomendada é de 3 m. Com uma altura de montagem maior o alcance aumenta, mas a sensibilidade diminui. Um movimento transversal ao detector é ideal para um alcance sensibilidade de detecção maior. No caso do movimento for no sentido do detector (frontal), o seu alcance e sensibilidade de detecção, diminuem.
• A colocação do detector deve ter em conta as condições e requisitos de espaço (v. figuras):
1 = Área de trabalho 2 = De frente para o detector 3 = Transversal ao detector
Consoante o tipo, conectar o detector de acordo com esquema de ligações (v. verso):
MD-C360/8
1 3 5 6
MD-C360i/8, MD-C360i/8 MIC, MD-C360i/24
1 3 5 2
PD-C360i/8, PD-C360i/8 MIC
1 2 4
PD-C360i/8plus, PD-C360i/24plus
1 2 4
D ERKLÄRUNG SCHALTPLÄNE
Standardbetrieb
Standardbetrieb mit zusätzlicher Ansteuerung durch Taster
Parallelschaltung von max. 8 Bewegungsmeldern.
Parallelschaltung von Präsenzmeldern ist nicht zulässig
Master-Slave-Schaltung für Präsenzmelder: Es können max. 10 Slavegeräte an ein Mastergerät
angeschlossen werden
Parallelschaltung mit Treppenlichtautomat
Standardbetrieb mit der zusätzlichen Möglichkeit des Einschaltens von Hand
GB EXPLANATION OF CIRCUIT DIAGRAMS
Standard operation
Standard operation with additional control by means of a button
Parallel connection of max. 8 motion detectors.
Parallel connection of two or more presence detectors is not possible
Master/slave connection for presence detectors: a maximum of 10 slave devices can be connected
to the master device.
Parallel connection with automatic stairwell light
Standard operation with the additional possibility of switching on by hand
F LEGENDE DES SCHEMAS ELECTRIQUES
Installation standard
Installation standard + bouton
Montage en parallèle de 8 détecteurs de mouvement max.
Les détecteurs de présence ne doivent en aucun cas être branchés en parallèle
Raccordement maître/esclave de détecteurs de présence : un appareil maître peut être relié à
10 esclaves maximum
Montage en parallèle avec minuterie d'escalier
Installation standard avec possibilité d'allumage manuel
NL TOELICHTING BIJ SCHAKELSCHEMA’S
Standaardschema
Standaardschema met extra aansturing via drukknop
Parallelschakeling van max. 8 bewegingsmelders.
Parallelschakeling van aanwezigheidssensoren is niet toegestaan
Master-slave-schakeling van aanwezigheidsensoren: Er kunnen max. 10 slave-apparaten
op een master-apparaat worden aangesloten
Parallelschakeling met trappenhuisautomaat
Standaardschema met handmatig inschakelen als extra mogelijkheid
00018MAN
PD-C360i/8 DC24Vplus, PD-C360i/24 DC24Vplus
1 2 4
PD-C360i/8 DIMplus, PD-C360i/24 DIMplus
1 2 4
PD-C360i/24 DUOplus
1 2 4
PD-C360i/24 DRY
1 2 4
1
PD-C360i/24 DRY + ILR-230V
PD-C360i/24 DRY
inrush current limiting modules
IN
IN
PD-C360i/8 KNX, PD-C360i/24 KNX
1
DK FORKLARING TIL LEDNINGSDIAGRAMMER
Standarddrift
Standarddrift med ekstra styring med afbrydere
Parallelkobling af maksimalt 8 bevægelsessensorer.
Parallelkobling af tilstedeværelsessensorer er ikke tilladt
Master-slave-kobling af tilstedeværelsessensorer: Der kan maks. tilsluttes 10 slaveenheder
til en masterenhed
Parallelkobling med trappelysautomat
Standarddrift med ekstra mulighed for at tænde lyset manuelt
S FÖRKLARING TILL KOPPLINGSSCHEMANA
Standarddrift
Standarddrift med extra aktivering via en knapp
Parallelldrift med max. 8 rörelsedetektorer.
Parallelldrift med närvarodetektorer är ej tillåtet.
Master-slavdrift för närvarodetektorer: Högst 10 slavenheter kan anslutas
till varje masterenhet.
Parallellkoppling med automatisk trappströmbrytare
Standarddrift med extra möjlighet till manuell tillkoppling
FIN KYTKENTÄKAAVIOIDEN SELITYS
Vakiokäyttö
Vakiokäyttö ja lisäohjaus tuntoelimellä
Kork. 8 liikeilmaisimen rinnankytkentä.
Läsnäoloilmaisinten rinnankytkentä ei ole sallittua
Läsnäoloilmaisimen Master-Slave-kytkentä: Korkeintaan 10 Slave-laitetta voidaan
liittää yhteen Master-laitteeseen
Rinnankytkentä porrasvalaistusautomaatin kanssa
Vakiokäyttö ja lisämahdollisuus päällekytkentään käsin
N FORKLAR ING KOPLINGSSKJEMAER
Standarddrift
Standarddrift med ekstra regulering ved hjelp av kontakt
Parallellkopling av maks. åtte bevegelsesdetektorer.
Parallellkopling av tilstedeværelsesdetektorer er ikke tillatt.
Master/slave-kopling for tilstedeværelsesdetektorer: Det kan koples maks. ti slavedetektorer
til en masterdetektor
Parallellkopling med automatisk trappebelysning
Standarddrift med ekstra mulighet for manuell aktivering
I DESCRIZIONE DELLO SCHEMA ELETTRICO
Installazione standard
Installazione standard con comando supplementare mediante tasto
Collegamento in parallelo fino a un massimo di 8 rilevatori di movimento.
Non è possibile un collegamento in parallelo di rilevatori di presenza
Commutazione master-slave per rilevatore di presenza: ad ogni master possono essere
collegati max. 10 apparecchi slave
Collegamento in parallelo tramite temporizzatore luce scale
4
Installazione standard con possibilità aggiuntiva di accensione manuale
E EXPLICACIÓN DE ESQUEMAS DE CONEXIONES
Funcionamiento estándar
Funcionamiento estándar con accionamiento adicional mediante palpador
Conexión en paralelo de máx. 8 detectores de movimiento.
No se permite la conexión en paralelo de detectores de presencia
Conexión maestro-esclavo para detectores de presencia: Es posible conectar un máximo de 10 esclavos
a un equipo maestro
Conexión en paralelo con automatismo luminoso de escalera
Funcionamiento estándar con posibilidad de encendido manual
P EXPLICAÇÃO ESQUEMAS ELÉCTRICOS
Modo de operação normal
Modo de operação normal com controlo adicional por meio de um botão de pressão
Ligação em paralelo de no máx. 8 detectores de movimento.
Uma ligação em paralelo de detectores de presença não é admissível
Ligação master-slave para detectores de presença: pode ser conectado um máx. de 10 equipamentos
slave a um equipamento master
Ligação em paralelo com automático de escada
Modo de operação normal com possibilidade de activação manual
PD-C360i/8 Dali, PD-C360i/24 Dali
1 2 4
ALK 03/0210
ESYLUX GmbH
Postfach 1834, 22908 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
Loading...