Estar SmartPhone X35, X50 Quick Start Manual

SMARTPHONE X35 QUICK START GUIDE
www.estar.eu
GB
Safety
Never attempt to disassemble your phone. You alone are responsible for how you use your phone and any consequences of its use. As a general rule, always switch o your phone wherever the use of a phone is prohibited. Use of your phone is subject to safety measures designed to protect users and their environment. Do not use your phone in damp areas (bathroom, swimming pool…). Protect it from liquids and other moisture. Do not expose your phone to extreme temperatures lower than - 10°C and higher than + 55°C. The physicochemical processes created by chargers impose temperature limits when charging the battery. Your phone automatically protects the batteries in extreme temperatures. Do not leave your phone within the reach of small children (certain removable parts may be accidentally ingested). Electrical safety: Only use the chargers listed in the manufacturer’s catalogue. Using any other charger may be dangerous; it would also invalidate your warranty. Line voltage must be exactly the one indicated on the charger’s serial plate. Aircraft safety: When traveling by plane, you will need to switch your phone o when so instructed by the cabin crew or the warning signs. Using a mobile phone may be dangerous to the operation of the aircraft and may disrupt the phone net­work. Its use is illegal and you could be prosecuted or banned from using cellular networks in the future if you do
not abide by these regulations. Explosive materials: Please comply with warning signs at petrol station asking you to switch your phone o. You will need to comply with radio equipment usage restrictions in places such as chemical plants, fuel depots and at any location where blasting operations are under way. Electronic equipment: To avoid the risk of demagnetization, do not let electronic devices close to your phone for a long time. Electronic medical equipment: Your phone is a radio transmitter which may interfere with electronic medical equipment or implants, such as hearing aids, pacemakers, insulin pumps, etc. It is recommended that a minimum separation of 15 cm be maintained between the phone and an implant. Your doctor or the manufacturers of such equipment will be able to give you any advice you may need in this area. Hospitals: Always make sure that your phone is switched o in hospitals when so instructed by warning signs or by medical sta. Road safety: Do not use your phone when driving. In order to give your full attention to driving, stop and park safely before making a call. You must comply with any current legislation. Distance of operation: This phone model has been tested and meets radiofrequency exposure guidelines when used as follows:
• Against the ear: Place or receive a phone call and hold the phone as you would a wire line telephone.
• Body worn: When transmitting, place the phone in a carry accessory that contains no metal and positions
the phone a minimum of 2.5 cm form your body. Use of other accessories may not ensure compliance with radiofrequency exposure guidelines. If you do not use a body worn accessory and are not holding the phone
GB
at the ear, position the phone a minimum of 2.5 cm from your body,
• Data operation: When using a data feature, position the phone a minimum of 2.5 cm from your body for the
whole duration of the data transmission.
Environment Packaging: To facilitate the recycling of packaging materials, please obey the sorting rules instituted locally
for this type of waste.
Batteries: Spent batteries must be deposited at the designated collection points. The product: The crossed-out waste bin mark axed to the product means that it belongs to the family of
electrical and electronic equipment. To promote the recycling and recovery of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and at the same time safeguard the environment, European regulations require you to obey the sorting rules instituted lo­cally for this type of waste.
GB
1 2
3
4
6
7
1 Power button
2 Headphones
3 Micro USB
4 Speaker
5 Front camera
6 Vol+/Vol-
7 Back camera
5
Getting Started
1. Installing the SIM card, battery, and storage card
You need to remove the back cover before you can install the SIM card and battery. Also, make sure to always turn o the power before installing or replacing the SIM card and battery.
To remove the back cover
1. Make sure your device is turned o.
2. Firmly hold the device with both hands and the front panel facing down.
3. Push the back cover up with your thumbs until it disengages from the device and then slide it up to remove.
1.2 To install the SIM card
The SIM card contains your phone number, service details, and phonebook/ message memory. Your device is supported both 2G and 3G (WCDMA) SIM cards.
1. Remove the battery if it is installed.
2. Locate the SIM card slot, and then insert the SIM card with its gold contacts facing down and its cut-o corner facing out the card slot.
3. Slide the SIM card completely into the slot.
GB
 
If you need to use 3G operation, please insert 3G card in the card slot 1(Default SIM1 card, dened in

only (If insert 3G card in the card slot 2, you can also use 2G operation only).

provider for a replacement SIM card. There may be fees for this service. To install the battery
Your device comes with a rechargeable Lithium-ion battery and is designed to use only manufacturer-spec-
ied original batteries and accessories. Battery performance depends on many factors, including network
conguration, signal strength, and usage patterns. Warning: To reduce risk of re or burns:
• Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
• Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose of in re or water.
• Do not expose to temperatures above 60°C (140°F).
• Replace only with the battery pack designated for this product.
• Recycle or dispose of used battery as stipulated by local regulations.
1. Align the battery’s exposed copper contacts with the battery connectors at the bottom part of the battery compartment.
2. Insert the contacts side of the battery rst and then gently push the battery into place.
3. Replace the back cover.
1.3 To remove the battery
1. Make sure your device is turned o.
2. Remove the back cover.
3. The bottom of the phone has a notch. Lift the battery by the notch to remove it.
1.4 To install a memory card
To have additional storage for your images, videos, music, and les, you can purchase a memory card and install it into your device.
1. Make sure that your device is turned o, and then remove the back cover.
2. Locate the memory card slot on the upper part of the ex­posed right panel.
3. Insert the memory card into the slot with its gold contacts facing down until it clicks into place.
GB
Note: To remove the memory card, press it to eject it from the slot.
2. Charging the Battery
New batteries are shipped partially charged. Before you start using your device, it is recommended that you
install and charge the battery. Some batteries perform best after several full charge/discharge cycles.
Note: Only the AC adapter and USB sync cable provided with your device must be used to charge the device. Connect the USB connector of the AC adapter to the sync connector on your device, and then plug in the AC
adapter to an electrical outlet to start charging the battery. As the battery is being charged while the device is on, a charging icon appears in the title bar of the Home screen. After the battery has been fully charged, a full battery icon appears in the title bar of the Home screen.
Warning: • Do not remove the battery from the device while you are charging it using the AC or car adapter.
• As a safety precaution, the battery stops charging before it overheats.
3. Starting up the device

To power o your phone, press & hold POWER. On release, the Phone options menu opens. Select ‘Power o’ and conrm. To power on again, press & hold POWER.
4. Status Icons Connection status icons
Along the top of your phone screen is the status bar. On the left side, icons will appear, notifying you of a new message, upcoming calendar event, or something else you should notice. On the right side of the status bar, you’ll see connection status icons.
GB
Network signal Sign-in/sync error
EDGE service connected, data owing Song is playing
WCDMA service connected, data owing Ringer is o ‘Meeting mode’
SMS/MMS WLAN service connected
Call in progress Wireless services are o (Airplane mode)
Missed call Phone on mute
Call forward Battery is low
Alarm is set Battery is very low!
Bluetooth is on
Battery is charging
Connected the PC
Connected the earphone
Without Email icon
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Εξερχόμενη κλήση
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Εξερχόμενη κλήση
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Το ξυπνητήρι είναι
ενεργοποιημένο
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Εξερχόμενη κλήση
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Το ξυπνητήρι είναι
ενεργοποιημένο
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή
Το "Bluetooth"
είναι
Η μπαταρία
φορτίζεται
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Εξερχόμενη κλήση
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Το ξυπνητήρι είναι
ενεργοποιημένο
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή
Το "Bluetooth"
είναι
ενεργοποιημένο.
Η μπαταρία
φορτίζεται
Το τηλέφωνο είναι
συνδεδεμένο με τον
Στο τηλέφωνο είναι
συνδεδεμένα τα
Σήμα δικτύου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Συνδεδεμένο με
EDGE, μεταφορά
δεδομένων
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Συνδεδεμένο με
WCDMA,
μεταφορά
δεδομένων
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
SMS/MMS
Συνδεδεμένο με
WLAN
Κλήση
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Αναπάντητη κλήση
Ήχος
απενεργοποιημένος
Εξερχόμενη κλήση
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Το ξυπνητήρι είναι
ενεργοποιημένο
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή
Το "Bluetooth"
είναι
ενεργοποιημένο.
Η μπαταρία
φορτίζεται
Το τηλέφωνο είναι
συνδεδεμένο με τον
υπολογιστή
Στο τηλέφωνο είναι
συνδεδεμένα τα
ακουστικά
Εικονίδιο του ηλ.
ταχυδρομείου
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Ήχος
απενεργοποιημένος
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Ήχος
απενεργοποιημένος
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Ήχος
απενεργοποιημένος
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Ήχος
απενεργοποιημένος
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή
Η μπαταρία
φορτίζεται
Σφάλμα
σύνδεσης/συγχρονισμ
ού
Αναπαραγωγή ενός
τραγουδιού
Εισερχόμενη κλήση
ειτουργία
συνάντησης"
Συνδεδεμένο με
WLAN
Ασύρματη σύνδεση
απενεργοποιημένη
ειτουργία πτήσης)
Ήχος
απενεργοποιημένος
Η μπαταρία
αποφορτίζεται
Η στάθμη της
μπαταρίας είναι πολύ
χαμηλή
Η μπαταρία
φορτίζεται
Στο τηλέφωνο είναι
συνδεδεμένα τα
Read your notications
When you see a notication in the status bar, touch the bar and slide your nger down the screen to open the list of notications displayed in the sliding window. To open the message, reminder, or other notication, you can touch the items. To close the notications window, slide your nger up the screen.
 
WLAN, Bluetooth, Data connection, Airplane mode, ) to open or close the selected function, sliding your nger left or right to select more functions.
5. Making a call
On Home screen, touch -> Phone to enter the dial screen. Touch the on-screen dial pad to enter a number, touch ‘Delete’ button to delete numbers you’ve entered. Touch & hold to delete all the numbers in the eld. To dial a number, touch ‘Voice Call’ button icon) to select SIM1 card or SIM2 card to make a call. To end a call, touch ‘END’ button (Red icon).
1. Call log tab: Select an entry listed in the log to call the number.
2. Contacts tab: Contacts with phone numbers are listed. Select a contact, and then select the phone num­ber to dial the call.

GB
 
need to dial the internet call successfully, you must open the WLAN and add the account (dened in
 
When you receive a phone call, the incoming voice call screen will appear, allowing you to either answer or ignore the call.
1. To answer an incoming call, slide ‘ANSWER’ (Green icon) button rightward.
2. To reject a call, slide ‘REJECT’ button (Red icon) button leftward.
6. Setting on your device
Control phone-wide settings from the Home settings screen: touch and select Settings.

SIM management You can select to activate or deactivate the SIM card you want to open. Set the default SIM to use voice call, Video call, messaging and data connection.
Wi -Fi WLAN on/o: Select this check box if you prefer to use WLAN for your data connection. WLAN settings: Open the WLAN settings screen; select it from the network list. Provide your username or password if required.
Bluetooth Bluetooth on/o: Use this check box to turn Bluetooth services on or o. Bluetooth settings: With Bluetooth services on, you can open the Bluetooth settings screen to:
• Rename your device.
• Select to be discoverable for seconds, or not discoverable.
• Pair or unpair with one of the Bluetooth devices in range - You will be asked to type a PIN before pairing.
Refer to the manufacturer’s documentation for the PIN code.
• Rescan for devices.
More… Airplane mode on/o: When airplane mode is selected, all wireless connectivity is o. This icon will display in the status bar when airplane mode is selected. Mobile network
• 3G service settings
• Add or edit network Access Point Names (APNs) - Do not change this setting unless advised to do so by your wireless operator!
• Select a network operator
7. Contacts
The contacts on your phone are synced with your account contacts stored on the Web. To view the contacts on your phone, touch and select Contacts
GB
Browse through your contacts by sliding your ngertip up and down on the screen. Another way to nd a
contact quickly is to use ‘Find contacts’ button, input the rst letter of the name you’re looking for and touch search icon, the matching contacts are appeared on the screen. From the Contacts tab, you can:
1. Take action on a contact: Touch the contact’s name to open the context menu. From the menu you can select to view the Contact details screen, call the contact’s number, send a text message, edit the contact details, or delete the contact.
2. Go to Contact details: Select the contact’s name to open the Contact details screen, where all screen the information you’ve saved for this contact is displayed.
Add a contact
1. On the Home screen, then touch and select Contacts. Your contact list appears.
2. Touch the + icon on the right bottom of the screen to add new contact.
3. Add all the information you want to store for this contact in the appropriate elds. You must add some in­formation to save a contact. To change a default label, select the label name to open the label menu. Select a dierent label or create a custom label. To add more elds, select ‘Add another eld’.
4. You can assign a Caller ID icon to your contact by touching Caller ID icon. The Pictures application opens.
Navigate to a picture and select it, size the cropper with your ngertips. When nished, select ‘Crop’. The picture is associated with your contact. If you do not assign an icon, a default android icon will be assigned.
5. To save your contact, press BACK, or touch ‘Done’.
8. Compose text and multimedia messages
1. Touch ‘Compose’ icon. The Compose screen opens.
2. Add recipients by typing a name, phone number, or email address in the ‘To’ eld. Matching contacts will appear. Select the recipient or continue typing. Add as many recipients as you wish. If you send the message to an email address, the message will automatically convert from a text to a multimedia message.
3. To add a subject, press MENU and select ‘Add subject’. If you add a subject, the message will convert to a multimedia message.
4. To add an attachment, touch ‘Attach’ icon on the right-top of the screen. Adding an attachment will always
convert the message to a multimedia message. Select from audio or picture les. You can select to take a new picture if you want, or record an audio le. Any recordings you make will be stored automatically in the Music application in a play list named “My recordings”. To remove an attachment, select the attachment’s ‘Remove’ button.
5. Type your message. As you type, you’ll be able to track how many characters/messages you’re creating. Remember that text messages have a limit around 160 characters. Once you go over that limit, a new mes­sage is actually created but automatically joined into one when received.
6. Select ‘Send’ icon when ready. You can also save a draft.
GB
GB
IŠMANUSIS TELEFONAS X35

www.estar.eu
LT
Informacija apie saugumą
Niekada nebandykite išrinkinėti telefono. Tik jūs esate atsakingas už telefono naudojimą ir susijusias pasekmes. Vietose, kur telefoną naudoti draudžiama, išjunkite jį. Laikykitės visų saugumo reikalavimų, kurie yra skirti vartotojų ir aplinkos apsaugai. Nenaudokite telefono drėgnose patalpose (vonioje, baseine ir t.t.). Saugokite jį nuo skysčių ir kitokio tipo drėgmės. Saugokite telefoną nuo ekstremalios temperatūros, kuri yra žemesnė nei - 10 ° C ir aukštesnė nei + 55 ° C. Dėl zikocheminių procesų, kuriuos generuoja įkrovikliai, baterijos įkrovimo metu laikykitės temperatūros apribojimų. Esant ekstremaliai temperatūrai, jūsų telefonas automatiškai apsaugo bateriją. Nepalikite telefono mažiems vaikams pasiekiamoje vietoje (jie gali netyčia nuryti tam tikras dalis).
Elektros sauga: naudokite tik gamintojo kataloge išvardintus įkroviklius. Kito įkroviklio naudojimas gali
sukelti pavojų; be to, tokiu atveju panaikinama garantija. Tinklo įtampa turi būti būtent tokia, kokia nurodyta ant įkroviklio serijos plokštelės. Sauga lėktuvuose: keliaujant lėktuvu, reikės išjungti telefoną. Vadovaukitės įgulos nurodymais arba įspėjamaisiais ženklais. Naudojimasis mobiliuoju telefonu gali kelti pavojų lėktuvo valdymui; be to, tai gali trikdyti telefono ryšį. Toks naudojimas yra neteisėtas, todėl nesilaikant šių reikalavimų, galimas patraukimas atsakomybėn arba uždraudimas naudotis mobiliuoju tinklu ateityje. Sprogios medžiagos: prašome vadovautis įspėjamaisiais ženklais degalinėse ir išjungti savo telefoną. Tokiose
vietose kaip chemijos gamyklos, kuro saugyklos ir ten, kur atliekami sprogdinimo darbai, laikykitės radijo ryšio įrangos naudojimo apribojimų. Elektroninė įranga: norėdami išvengti išmagnetinimo rizikos, nelaikykite elektroninių prietaisų arti telefono ilgą laiko tarpą. Elektroninė medicinos įranga: jūsų telefonas skleidžia radijo bangas, kurios gali trikdyti elektroninės medicinos įrangos ir implantų, pvz., klausos aparatų, širdies stimuliatorių, insulino pompų ir kt., veikimą. Rekomenduojama, kad tarp telefono ir implanto būtų bent 15 cm tarpas. Gydytojas arba įrangos gamintojas gali suteikti daugiau informacijos šioje srityje. Ligoninės: nepamirškite išjungti telefono ligoninėje, kaip to reikalauja įspėjamieji ženklai ar medicinos personalas. Saugumas kelyje: nenaudokite telefono vairuodami. Prieš skambindami, sustokite ir saugiai prisiparkuokite. Vadovaukitės galiojančių teisės aktų reikalavimais. Atstumas: šis telefono modelis buvo patikrintas. Nustatyta, kad jis atitinka radijo dažnių poveikio gaires:
• Prie ausies: norėdami atsakyti į skambutį arba paskambinti, pridėkite telefoną prie ausies taip, kaip ir laid­inio telefono atveju.
• Prie kūno: nešdami telefoną su savimi, laikykite jį dėkle, kuriame nėra jokių metalinių detalių. Minimalus atstumas nuo kūno turi būti 2.5 cm. Kitų priedų naudojimas gali sukelti neatitikimą radijo dažnių poveikio
gairėms. Jeigu nenaudojate jokio nešiojamo priedo ir nelaikote telefono prie ausies, laikykite jį bent 2.5 cm atstumu nuo kūno.
• Duomenys: naudodami duomenų perdavimo funkciją, laikykite telefoną mažiausiai 2.5 cm atstumu nuo
LT
Informacija apie saugumą
Niekada nebandykite išrinkinėti telefono. Tik jūs esate atsakingas už telefono naudojimą ir susijusias pasekmes. Vietose, kur telefoną naudoti draudžiama, išjunkite jį. Laikykitės visų saugumo reikalavimų, kurie yra skirti vartotojų ir aplinkos apsaugai. Nenaudokite telefono drėgnose patalpose (vonioje, baseine ir t.t.). Saugokite jį nuo skysčių ir kitokio tipo drėgmės. Saugokite telefoną nuo ekstremalios temperatūros, kuri yra žemesnė nei - 10 ° C ir aukštesnė nei + 55 ° C. Dėl zikocheminių procesų, kuriuos generuoja įkrovikliai, baterijos įkrovimo metu laikykitės temperatūros apribojimų. Esant ekstremaliai temperatūrai, jūsų telefonas automatiškai apsaugo bateriją. Nepalikite telefono mažiems vaikams pasiekiamoje vietoje (jie gali netyčia nuryti tam tikras dalis).
Elektros sauga: naudokite tik gamintojo kataloge išvardintus įkroviklius. Kito įkroviklio naudojimas gali
sukelti pavojų; be to, tokiu atveju panaikinama garantija. Tinklo įtampa turi būti būtent tokia, kokia nurodyta ant įkroviklio serijos plokštelės. Sauga lėktuvuose: keliaujant lėktuvu, reikės išjungti telefoną. Vadovaukitės įgulos nurodymais arba įspėjamaisiais ženklais. Naudojimasis mobiliuoju telefonu gali kelti pavojų lėktuvo valdymui; be to, tai gali trikdyti telefono ryšį. Toks naudojimas yra neteisėtas, todėl nesilaikant šių reikalavimų, galimas patraukimas atsakomybėn arba uždraudimas naudotis mobiliuoju tinklu ateityje. Sprogios medžiagos: prašome vadovautis įspėjamaisiais ženklais degalinėse ir išjungti savo telefoną. Tokiose
vietose kaip chemijos gamyklos, kuro saugyklos ir ten, kur atliekami sprogdinimo darbai, laikykitės radijo ryšio įrangos naudojimo apribojimų. Elektroninė įranga: norėdami išvengti išmagnetinimo rizikos, nelaikykite elektroninių prietaisų arti telefono ilgą laiko tarpą. Elektroninė medicinos įranga: jūsų telefonas skleidžia radijo bangas, kurios gali trikdyti elektroninės medicinos įrangos ir implantų, pvz., klausos aparatų, širdies stimuliatorių, insulino pompų ir kt., veikimą. Rekomenduojama, kad tarp telefono ir implanto būtų bent 15 cm tarpas. Gydytojas arba įrangos gamintojas gali suteikti daugiau informacijos šioje srityje. Ligoninės: nepamirškite išjungti telefono ligoninėje, kaip to reikalauja įspėjamieji ženklai ar medicinos personalas. Saugumas kelyje: nenaudokite telefono vairuodami. Prieš skambindami, sustokite ir saugiai prisiparkuokite. Vadovaukitės galiojančių teisės aktų reikalavimais. Atstumas: šis telefono modelis buvo patikrintas. Nustatyta, kad jis atitinka radijo dažnių poveikio gaires:
• Prie ausies: norėdami atsakyti į skambutį arba paskambinti, pridėkite telefoną prie ausies taip, kaip ir laid­inio telefono atveju.
• Prie kūno: nešdami telefoną su savimi, laikykite jį dėkle, kuriame nėra jokių metalinių detalių. Minimalus atstumas nuo kūno turi būti 2.5 cm. Kitų priedų naudojimas gali sukelti neatitikimą radijo dažnių poveikio
gairėms. Jeigu nenaudojate jokio nešiojamo priedo ir nelaikote telefono prie ausies, laikykite jį bent 2.5 cm atstumu nuo kūno.
• Duomenys: naudodami duomenų perdavimo funkciją, laikykite telefoną mažiausiai 2.5 cm atstumu nuo
LT
1 2
3
4
6
7
1 “Power” mygtukas
2 Ausinių lizdas
3 Micro USB jungtis
4 Garsiakalbis
5 Priekinė kamera
6 Vol+/Vol- Garso reguliavimo
mygtukai
7 Galinė kamera
5
Pradžia
1. SIM kortelės, baterijos ir atminties kortelės įdėjimas
Norėdami įdėti SIM kortelę ir bateriją, atidarykite galinį dangtelį. Prieš įdėdami arba išimdami SIM kortelę ir bateriją, nepamirškite išjungti telefono.
Norėdami atidaryti galinį dangtelį, atlikite žemiau nurody­tus veiksmus
1. Išjunkite telefoną.
2. Tvirtai suimkite telefoną abejomis rankomis. Priekinis skydelis turi būti nukreiptas žemyn.
3. Stumkite galinį dangtelį nykščiais tol, kol jis atsiksuos. Tada nustumkite dangtelį.
1.2 Norėdami įdėti SIM kortelę, atlikite žemiau nurodytus veiksmus
Į SIM kortelę įeina jūsų telefono numerio, paslaugų teikimo duomenys, telefono knygos/pranešimų atmintis. Jūsų telefonas palaiko 2G ir 3G (WCDMA) SIM korteles.
1. Jeigu baterija įdėta, išimkite ją.
2. Suraskite SIM kortelei skirtą angą. Įkiškite į ją SIM kortelę. Pasirūpinkite, kad jos kontaktai būtų nukreipti žemyn, o at­kirstas kampas atitiktų tokį patį kampą kortelei skirtoje angoje.
LT
1. SIM kortelės, baterijos ir atminties kortelės įdėjimas
Norėdami įdėti SIM kortelę ir bateriją, atidarykite galinį dangtelį. Prieš įdėdami arba išimdami SIM kortelę ir bateriją, nepamirškite išjungti telefono.
Norėdami atidaryti galinį dangtelį, atlikite žemiau nurodytus veiksmus
1. Išjunkite telefoną.
2. Tvirtai suimkite telefoną abejomis rankomis. Priekinis skydelis turi būti nukreiptas žemyn.
3. Stumkite galinį dangtelį nykščiais tol, kol jis atsiksuos. Tada nustumkite dangtelį.
1.2 Norėdami įdėti SIM kortelę, atlikite žemiau nurodytus veiksmus
Į SIM kortelę įeina jūsų telefono numerio, paslaugų teikimo duomenys, telefono knygos/pranešimų atmintis. Jūsų telefonas palaiko 2G ir 3G (WCDMA) SIM korteles.
1. Jeigu baterija įdėta, išimkite ją.
2. Suraskite SIM kortelei skirtą angą. Įkiškite į ją SIM kortelę. Pasirūpinkite, kad jos kontaktai būtų nukreipti žemyn, o atkirstas kampas atitiktų tokį patį kampą kortelei skirtoje angoje.
3. Patikrinkite, ar kortelė tikrai gerai įdėta.
­MA), tačiau tik viena SIM kortelė gali naudoti 3G tinklą.
­
tinklą (jeigu įdėsite 3G kortelę į 2 kortelės angą, naudositės tik 2G tinklu).

kortelės pakeitimo. Už šią paslaugą gali būti imamas mokestis. Norėdami įdėti bateriją, atlikite žemiau nurodytus veiks­mus
Į telefono komplektą įeina ličio jonų baterija. Telefonas skirtas naudojimui tik su gamintojo nurodytomis originaliomis bat-
erijomis ir priedais. Baterijos našumas priklauso nuo daugybės
veiksnių, įskaitant tinklo kongūraciją, signalų stiprumą bei naudojimo ypatybes. Įspėjimas: norėdami išvengti gaisro ar nudegimų rizikos:
• Nebandykite atidaryti, išrinkti ar remontuoti baterijos.
• Nespauskite, nepradurkite ir netrumpinkite išorinių kontaktų,
nemeskite baterijos į ugnį ar vandenį.
• Nelaikykite baterijos aukštesnėje nei 60°C (140°F)
temperatūroje.
• Bateriją keiskite tik ta, kuri yra tinkama šiam gaminiui.
• Naudotą bateriją perdirbkite arba pašalinkite pagal vietos
reglamentus.
1. Sulygiuokite varinius baterijos kontaktus su baterijos jun­gtimis baterijos skyrelyje.
LT
1. SIM kortelės, baterijos ir atminties kortelės įdėjimas
Norėdami įdėti SIM kortelę ir bateriją, atidarykite galinį dangtelį. Prieš įdėdami arba išimdami SIM kortelę ir bateriją, nepamirškite išjungti telefono.
Norėdami atidaryti galinį dangtelį, atlikite žemiau nurodytus veiksmus
1. Išjunkite telefoną.
2. Tvirtai suimkite telefoną abejomis rankomis. Priekinis skydelis turi būti nukreiptas žemyn.
3. Stumkite galinį dangtelį nykščiais tol, kol jis atsiksuos. Tada nustumkite dangtelį.
1.2 Norėdami įdėti SIM kortelę, atlikite žemiau nurodytus veiksmus
Į SIM kortelę įeina jūsų telefono numerio, paslaugų teikimo duomenys, telefono knygos/pranešimų atmintis. Jūsų telefonas palaiko 2G ir 3G (WCDMA) SIM korteles.
1. Jeigu baterija įdėta, išimkite ją.
2. Suraskite SIM kortelei skirtą angą. Įkiškite į ją SIM kortelę. Pasirūpinkite, kad jos kontaktai būtų nukreipti žemyn, o atkirstas kampas atitiktų tokį patį kampą kortelei skirtoje angoje.
3. Patikrinkite, ar kortelė tikrai gerai įdėta.
­MA), tačiau tik viena SIM kortelė gali naudoti 3G tinklą.
­
tinklą (jeigu įdėsite 3G kortelę į 2 kortelės angą, naudositės tik 2G tinklu).

Loading...
+ 183 hidden pages