TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1.800.547.3888
Español …….. ..17
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be seriously
injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be seriously
injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug (one
blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C. electrical
outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard, never
put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean.To reduce the risk of injury, fire or damage to humidifier,
use only cleaners specifically reco mmende d for hum idi fiers. Never use flammable,
combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt or tip
humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or controls
with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or other
flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are damaged
or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug before
servicing or cleaning.
WARNING:
into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely and have
unit checked by authorized service personnel before plugging in.
To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill liquid
2
INTRODUCTION
certification of output and may void your warranty.
This natural process of evaporation creates no white dust like some other
humidifiers.
Description
7D6 100
*Output per 24 hrs
3 gallons
Water capacity
2 gallons
1000 (Tight Construction)
700 (Average Construction)
Fan Speeds
4
Replacement Wick
SGL1040
Auto Humidistat
Yes
Controls
Digital
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
60
*Based on an area with average insulation and an 8’ ceiling height.
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air
through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into
the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at
the beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement
may be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE® or Essick Air® brand replacement wicks and chemicals. To
order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. This humidifier uses wick
# SGL1040. Only the AIRCARE
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the
HOW YOUR HUMIDIFIER
WORKS
Your new evaporative humidifier is
designed to satisfy home humidity
requirements through the principle
of evaporation of water in the air.
Once the wick becomes saturated,
air is drawn in, passes through the
wick and moisture is absorbed into
the air. All evaporation occurs in
the humidifier so any residue
remains in the wick.
®
or Essick Air® evaporative wick guarantees the
*Sq. ft. coverage
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to
position the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be
circulated throughout the house such as near a cold air return. If the unit is
positioned close to a window, condensation may form on the window pane. If this
occurs the unit should be repositioned in another location.
3
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT
a level place at least 4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
Replacement Parts Available For Purchase
Description
Part Number
Chassis (Entire top portion excluding bottle)
1B72699
Base
1B71783
Water Bottle
1B71779
Bottle Cap
1B71780
Wick
SGL1040
Manual (not shown)
1B72695
WATER FILL
NOTE: Unit will continue running, even when out of water.
to the base.
place on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away
from thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging materials, wick, etc. from box.
REMOVE THE PLASTIC WRAP AROUND WICK
.
Parts and accessories may be ordered by calling 1-800-547-3888.
Please have model number of humidifier available when calling.
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF and unplugged.
1) Remove water bottle and unscrew cap on bottom. Fill bottle with unsoftened
water. Replace cap and tighten securely. Use both han ds to car ry the bottle
4
NOTE: If only softened water is available, it can be
for Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
ABOUT HUMIDITY
°F ° C
Humidity (RH) is
30°
40 - 45%
Humidity levels can vary significantly even in one room.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located on the cord that senses the humidity
when the relative humidity reaches the humidistat setting.
exceed 50%.
used; however you will notice a build-up of minerals on
the evaporative wick much sooner.
2) While the bottle is removed from the unit, make sure
wick is resting all the way into the water channel.
3) Return bottle to its upright position using the
handle on the top of the bottle. Set the bottle in
the recessed area with the top of the bottle flush
with the top of the humi dif ier. When positioned properly, the valve will open
and water will flow into the water channel.
CAUTION: Do not spill water on fan motor. Electrical components must be
kept dry.
®
NOTE: We recommend using AIRCARE
or Essick Air® Bacteriostat Treatment
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add
bacteriostat according to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intende d
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperat ure and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
IMPORTANT: Water
damage may result if
When Outdoor
Temperature is:
Recommended
Indoor Relative
condensation starts to form
on windows or walls.
Humidity SET point should
be lowered until
condensation no longer
forms. We recommend
room humidity levels do not
-20
-10°
2°
10°
20°
-30°
-24°
-18°
-12°
-6°
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should be placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat
registers. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier on when the
relative humidity in your home is below the humidistat setting and will turn the humidifier off
5
CONTROL PANEL
TO TURN ON/OFF
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting.
Keep grille dry at all times.
CHECK FILTER
work longer to satisfy the selected setting.
The CF function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
the control will resume the display of the room humidity. The humidifier will
continue to function with the locked in settings. I
is active, the
DEACTIVATION PROCEDURE
For initial operation, plug the unit
in (the display will show - -). Press
the speed button and hold for 5
seconds to turn the unit on or off.
FAN SPEED
The 7D6100 has a four speed
digital control panel.
1) Press the SPEED button to
adjust the fan speeds
2) The speeds: High (F4) - Low
(F1) display on the digital panel.
HUMIDITY CONTROL
3) The hygrometer on the cord reads the current room humidity and displays
the percentage on LCD panel.
4) To set the desired humidity, press the HUMIDITY button. Each successive
push increases th e humidity in 5% increm ents. The range is 25% to 65%.
5) At 65% the humidifier will run constantly with or without water.
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit.
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the
condition of the filter. As the filter loads with impurities it gradually loses its wicking
capability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to
This humidifier has a check filter reminder timed to appear
after 720 hours of operation. When the Check Filter (CF)
message is displayed, disconnect the power cord and check
the condition of the filter. If a build-up of deposits or severe
discoloration is evident replace the filter to restore
maximum efficiency.
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the
controls can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
After the humidifier functions have been set up, hold the
Speed and Humidity buttons down for 5 seconds. The display
will show “CL” for 2 seconds; release the power button and
f buttons are operated while “CL”
“CL” is displayed and settings are unaffected.
To deactivate the “CL” function simply press and hold both buttons for 5
seconds. “CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period
of 2 seconds and then resume the display of room humidity.
6
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned
3) Replace water bottle.
CARE AND MAINTENANCE
complete top housing away from the base. Place the top housing on a flat surface
REMOVING SCALE
4) Install new filter at beginning of season.
OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses model SGL1040 wick. Replace the
wick at the beginning of each season, and more often in
areas with hard water.
1) To replace wick, remove the water bottle and set aside in
a safe place.
2) Reach in and remove the old wick and replace with a fresh wick.
Cleaning your humidifier reg ul arly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be
used to wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We
recommend cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain
optimum environmental conditions for your home. We also recommend using
AIRCARE
humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the
instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat
Treatment, part number 1970.
1) Turn off unit completely and unplug
from outlet.
2) Remove water bott le fr om th e humid if ier
and place it in a secure place. Locate the
two int ernal spri ng la tche s on t he fr ont an d
rear of the base. Releasing these latches
will allow removal of the top housing. Flex
the rear latch and lift the back of the top
housing off the base far enough to clear
the latch. Flex the front latch and lift the
®
or Essick Air® Bacteriostat Treatment each time you refill your
3) Once separated from the chassis, place the base of the unit in the top rack of
a dishwasher, or hand wash by filling with water and adding 8 oz. of white
vinegar. Let solution set for 20 minutes, then empty and rinse thoroughly.
4) Similarly, clean the bottle by filling with water and 8 oz. of white vinegar, then
allow to set for 20 minutes. Rinse thoroughly.
5) Lift the wick from the unit and let excess water drain. Rinse wick under fresh
water only. Do not use soap, detergent, or any other cleaners on the wick.
Leave in sink to drain
DISINFECTING UNIT
6) Fill the base and bottle ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach. Let
solution stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone.
Dry interior surfaces with clean cloth. Wipe down the outside of the unit with
a soft cloth dampened with fresh water.
7) Refill unit and reassemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
1)
2) Discard used wick and any water in the reservoir. Allow to dry thoroughly
before storage. Do not store with water inside reservoir.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage is probable.
7
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LE CONFORT EST DANS L'AIR
English ….........1
TABLE
HUMIDIFICATEUR
À ÉVAPORATION
MODÈLE 7D6100
MANUEL D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Humidostat réglable
Ventilateur à quatre vitesses
Facile bouteille de remplissage
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES
APPELEZ LE 1.800.547.3888
Español …….. ..17
9
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, quelqu'un
sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respec tée s,
quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur possède
une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Branchez
l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V, AC. N'utilisez pas
de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une
prise adéquate. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très fréquentés.
Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon électrique sous un
tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un radiateur, d'un four ou d'un
appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre.Pour réduire le risque de blessure,
d'incendie ou de dommages à l'humidifica teur, uti lis ez unique ment des produits de
nettoyage spécialement recommandés pour les humidificateurs. N'utilisez jamais
de matériaux inflammables, combustibles ou toxiques pour nettoyer votre
humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut faire
très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le cordon ou
les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une flamme
nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas l'humidificateur
si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de
blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une réparation ou un
nettoyage.
AVERTISSEMENT :
versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou du
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement et
faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé. avant de brancher
l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne
10
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et soli
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'év
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
N'utilisez que
en remplacement. Pour commander des pièces, filtres à mèche et produits
chimiques, appelez le 1
mèche nº
ou Essick Air
L'utilisation de filtres à mèche d'autres marques nuit aux performances de l'appareil
et peut annuler votre garantie.
FONCTIONNEMEN
L’HUMIDIFICATEUR
Votre nouvel humidificateur a été conçu
pour satisfaire les exigences d’humidité
domestique au moyen du principe
d’évaporation d’eau dans l’air
Une fois que le filtre est saturé, l’air
est aspiré, passe à travers le filtre
et
Toute l’évaporation a lieu dans
l’humidificateur ainsi aucun résidu
ne reste dans le filtre.
naturel d’évaporation élimine
virtuellement la poussière blanche.
Description
7D6 100
*Débit par 24h
11,4 L
Capacité d'eau
7.6 L
*Portée en m²
93 Construction étanche
65 Construction moyenne
Vitesses du ventilateu
4
Mèche de rechange
SGL1040
Humidostat automatique
Oui
Commandes
Électroniques (poussoirs)
ETL mentionnés
Oui
Volts
120
Hertz
60
Watts
60
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
Si
vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'apparei l.
l'humidité dans la maison en faisant passer
des produits chimiques et filtres à mèche AIRCARE® ou Essick Air®
-800-547-3888. Le humidificateur 7D6100 utilise de filtr e à
SGL1040. Seuls les filtres à mèche d'évaporation de marque AIRCARE®
®
garantissent le meilleur rendem ent de votre humidificateur.
T DE
.
l’humidité est absorbée dans l’air.
Ce procédé
des dissous ou en suspension.
aporation d'eau
*Basée sur un espace à isolation moyenne et une hauteur de plafond de 2,50m.
nécessaire ou là où l'air humide
l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur la
11
Ne place
z PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable de
ne pas diriger l'air vers un thermostat
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au moins 4
pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1)
2)
amas de minéraux sur les meches.
Pièces détachées disponibles à l’achat
Description
Nº de piece
Châssis (sauf bouteille d’eau)
1B72699
Base
1B71783
Bouteille d’eau
1B71779
Bouchon de bouteille
1B71780
Mèche
SGL1040
Manuel du propriétaire (non illustré)
1B72695
ou des bouches d'air chaud.
Déballez l'humidificateur.
Retirez tous les matériaux d'emballage.ENLEVER LE PLASTIQUE
ENTOURANT LA MECHE
.
Vous pouvez commander les pièces détachées et accessoires au 1-800-547-3888.
REMPLISSAGE D’EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est éteint
et débranché.
Enlever la bouteille d’eau et son bouchon situé en bas. Remplir la bouteille
d’eau du robinet. La reboucher en serrant bien le bouchon. Porter la bouteille
à deux mains
NOTE: Si l’eau du robinet est adoucie, vous remarquerez la formation d’un
12
1)
Pendant que la bouteille n’est pas dans l’unité, assurez-
2)
3)
AVERTISSEMENT: N
moteur. Les composants électriques doivent rester secs
REMARQUE :
bactériostatique d'Essick Air
à chaque remplissage du réservoir d'eau afin d'éliminer
la croissance bactérienne.
figurant sur le récipient.
Vous ne devez en
pour des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la
REMARQUE
es tests CDC récentes montrent que les risques de transmission de la
grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*
Voici un tableau des taux d'humidité recommandés
extérieure est de :
(HR) recommandée
°F
°C
-20
30°
-30°
-
-
-
-
-1°
15 - 20%
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au
REMARQUE
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
vous que la lamelle est bien dans le circulateur d’eau.
Remettre la bouteille en position, en utilisant la poignée en
haut de la bouteille. Remettre la bouteille en place, le
haut de la bouteille doit toucher le haut de l’humidificateur.
La valve s’ouvrira et l’eau pourra circuler.
e pas faire gicler d’eau sur le
.
Nous recommandons l'utilisat ion d' AI RC AR E® ou du traitement
®
Ajoutez le produit de traitement selon les instructions
aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus
température extérieure et la température intérieure.
: L
Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez vous.
.
IMPORTANT: Des dégâts causés
par l'eau peuvent se produire si
de la condensation commence à
se former sur les fenêtres ou les
murs. Le point de réglage (SET)
Lorsque la
température
L'humidité relative
à l'intérieur d'une
habitation est de :
de l'humidité doit être réduit
jusqu'à ce que la condensation
cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
-10°
2°
10°
20°
24°
18°
12°
6°
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
1-800-547-3888.
: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votr e humi difi cat eu r est mainten ant prêt à
l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10 cm) des
murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure une
meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de l'humidificateur.
Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à l'intérieur de votre
habitation est inférieure au point d'humidité programmé et l'éteint lorsque l'humidité
relative atteint le point de réglage.
13
PANNEAU DE COMMANDE
POUR ACATIVER/DÉSCATIVER
P
Les vitesses de ventilation vont de
LA VITESSE DU VENT ILATEUR
en continu, avec ou sans eau.
NOTE: Si la condensation est excessive, réduire la vitesse de ventilation.
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
INDICATEUR D'INSPECTION DU FILTRE
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre.
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit, la
production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus longtemps
pour atteindre l'humidité programmée.
1)
Le message CF disparaît lorsque l'humidificateur est rebranché.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Pour éviter la manipulation indésirable des paramètres de l'humidificateur,
les
PROCÉDURE D'ACTIVATION
Après avoir réglé les fonctions de l'humidificateur, maintenez les deux
boutons pour 5 secondes. L'écran affichera « CL » pendant 2 secondes ;
relâchez les boutons et l'humidité ambiante
L'humidificateur continuera à fonctionner avec les commandes verrouillées. Si les touches
sont utilisées alors que
PROCÉDURE DE DÉSACTIVATION
Pour désactiver
pendant 5 secondes.
à l'humidité ambiante.
Affichage de la
fonction Check Filter
(inspecter le filtre)
Affichage du
verrouillage des
commandes
Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique ( Maximale F4 – Minimale (F1).
our la première utilisation,
brancher l’unité (l’écran affichera _
_). Pour arreter l’unité, appuyer sur
VITESSE pendant cinq secondes.
rapide à lente. L’unité s’initialisera et
mesurera le taux d’humidité.
1) Appuyer sur le bouton VITESSE
pour régler le ventilateur.
2)
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
3) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le pourcentage
sur l'écran LCD.
4) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le réglage
augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de réglage du taux
d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt.
5) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionner l'humidificateur
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
Au fur et à mesure que le filtre se
Cet humidificateur est équipé d'un mécanisme qui vous rappellera
de vérifier le filtre après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter « CF » (inspecter le filtre) s'affiche,
débranchez le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. Si
vous remarquez la présence de dépôts ou une décoloration,
remplacez le filtre pour restaurer l'efficacité maximale.
commandes peuvent être verrouillées.
s'affiche ra à nouv eau.
« CL » est activé, « CL » s'affiche et les réglages ne sont pas affectés.
la fonction « CL », appuyez sur les boutons et maintenez-le enfoncé
« CL » clignotera pendant 2 secondes, puis l'affichage reviendra
14
REMPLACEMENT DU MÈCHE
MISE EN GARDE : Avant de remplacer le mèche,
assurez
-vous que l'appareil est éteint et débranché.
REMARQUE :
104
saison, et plus souvent dans les régions où l'eau est dure
1)
2)
3)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage régulier de votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance bactérienne et fongique.
être utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le
nettoyage. Nous vous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins une
fois toutes l
optimales chez vous.
traitement bactériostatique d'Essick Air à chaque remplissage de
l'humidificateur afin d'éliminer la croissance de bactér
traitement selon les instructions figurant sur le récipient.
3888 pour commander le traitement bactériostatique,
sous le numéro de produit 1970.
1)
2)
Placez le dessus du boîtier sur une surface plane.
DETARTRAGE
3)
4)
avec une d’eau et ajouter 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc.
5)
6)
7)
REMPLISSAGE D'EAU.
Cet appareil utilise le modèle de filtre à mèche
0SGL. Remplacez le filtre à mèche au début de chaque
.
Pour remplacer la mèche, retirez le reservoir et mettez-le de côté .
Atteindre et retirer la mèche utilisée et la remplacer par
une nouvelle mèche.
Remplacez le reservoir.
L'eau de Javel est un bon désinfectant et peut
es deux semaines pour maintenir des conditions environnementales
Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE® ou du
ies. Ajoutez le produit de
Veuillez appeler le 1-800-547-
Éteignez complètement l'appareil et
débranchez-le de la prise.
Enlevez le récipient d’eau de l’humidificateur et
placez-le dans un endroit sûr. Repérez les
deux loquets à ressort internes situés dans la
partie avant et arrière du plateau. Ceci permet
de dégager le dessus du boîtier. Incurvez le
loquet de derrière et soulever la partie arrière
du boîtier du plateau, suffisam-ment afin de
libérer le loquet. Incurvez le loquet de devant et soulevez la partie restante du
boîtier du plateau.
Avec le châssis séparé de la base, placez la base de calcul en haut d'un rack
lave-vaisselle, ou laver à la main. Remplir la base avec de l'eau et ajouter 8
onces (1 tasse) de vinaigre blanc. Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
vider. Rincer à fond.
Remplissez le bouteille
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis vider. Rincer à fond.
Rincez le filtre à mèche sous de l’eau fraîche uniquement. N’utilisez pas de
savon, de détergent ni d’autres nettoyeurs sur le filtre à mèche. Laissez-le
s’égouter dans l’évier.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
Remplissez la bouteille et la base avec de l'eau et ajouter 1 c. à thé de l'eau de
Javel. Essuyez toutes les surfaces avec la solution. Je unité de s'asseoir dans la
solution pendant 20 minutes puis rincez jusqu'à ce que l'odeur de l'eau de Javel a
disparu. Sec toute unité avec chiffon doux.
Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives de ASSEMBLAGE et
15
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
English……….....1
TABLE
HUMIDIFICADOR POR
EVAPORACIÓN
MODELO
7D6100
GUÍA DE USO Y
CUIDADO
Humidistato ajustable
4 velocidades del ventilador
Envase fácil de llenar
Français…..........9
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien puede
resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador posee
un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe el
humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de corriente
alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente , inviér t al o. Si aún así no encaja, con tact e a un
electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. N o ca mbi e el
enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de peligro
de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de fuentes de
calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del módulo
del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
4.
daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar especial
atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo mueva,
sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable ni
los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o estuviera
dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños,
siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
PRECAUCIÓN:
derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los controles,
déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por personal de
mantenimiento autorizado antes de conectarla.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta ni
18
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco
garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras
FUNCIONAMIENTO DE SU
Descripción
7D6 100
Rendimiento de galones durante 24 horas
3 galones
Capacidad de agua
2 galones
1000 Construcción hermética
700 Construcción promedia
Velocidades del ventilador
4
Meche de reemplazo
SGL1040
Humidistato ajustable
Si
Controles
Electrónico
Registrado por ETL
Si
Voltios
120
Hertz
60
Watts
60
* Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies.
sucede, se debe colo car la unidad en otr o lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
a través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua
se evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo,
limpio e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minera le s acum ulad os en el
agua, se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda
cambiar la mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá
reemplazarla con más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o Essick Air®. Para
solicitar piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso
mecha Nº SGL1040. Sólo la mecha de evaporación AIRCARE
marcas anulala certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
HUMIFICADOR
El aire seco se introduce en el
humidificador por los laterales,
y luego el aire se humedece a
medida que pasa por la mecha
saturada de evaporación en el
depósito.
Luego el aire humidificado se
esparce en la habitación por la
rejilla superior.
®
o /Essick Air®
Cobertura en pies cuadrados
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de consegui r un uso más efect ivo del h umidific ador, e s importa nte colo car la u nidad
donde se requi era la may or cant idad de hu medad o e n el luga r de la casa dond e circul ará la
mayor cantidad de air e; por ejempl o, cerca de un retorn o de aire frío. Si la un idad se coloca
cerca de una v entana, pu ede for marse co ndensaci ón en el cristal d e la ven tana. Si e sto
coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de
aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
19
MONTAJE
1) Desembale el humidificador.
de la caja. RETIRE EL ENVOLTORIO PLÁSTICO DE LA MECHA.
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
Descripción
No. de Parte
Chasis (toda la parte superior excepto por la botella)
1B72699
Base
1B71783
Botella de agua
1B71779
Tapa de la botella
1B71780
Meche
SGL1040
Manual del usuario (no se muestra)
1B72695
teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador.
APAGADA y desenchufada.
manos para llevar la botella a la base.
mecha esté dentro del canal de agua.
válvula se abrirá y el agua fluirá hacia el canal de agua.
2) Saque el humidificador de la caja y retire todos los materiales de embalaje, mechas, etc.
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888.Si decide llamar por
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
Nota: La unidad continuará funcionando incluso cuando está fuera del agua.
1) Retire la botella de agua y desenrosque la tapa. Llene la botella con agua sin
ablandar. Vuelva a colocar la tapa y ajústela de forma segura. Use ambas
OBSERVACIÓN: Si solamente tiene agua blanda disponible, puede usarla, pero
observará incrustación más rápida de minerales en la mecha evaporadora
2) Mientras la botella no se encuentre en la unidad, asegúrese de que toda la
3) Vuelva a colocar la botella en posición vertical utilizando la
manija ubicada en la parte superior de la botella. Coloque
la botella en el área embutida de modo que la parte superior
de la botella quede al mismo nivel que la parte superior del
humidificador. Cuando se la coloca apropiadamente, la
20
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de hu medad re comendad os .
°F ° C
Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
Los niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
se mostrará en el panel digital.
no excedan el 50%.
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick
®
cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Air
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de lo s CD C muest ran qu e las posi bilid ades d e tr ansmis ión de
la gripe se reduce n en gr an med ida a n ivel es de 43% de hume dad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
IMPORTANTE: El agua
puede producir daños si
comienza a formarse
condensación en ventanas o
paredes. Debe disminuirse el
punto de AJUSTE de la
humedad hasta que ya no se
forme condensación. Se
recomienda que los niveles
de humedad de la habitación
*
NOTA: Las lec turas del higróm etro externos y lect uras humidistat o pueden ser diferentes.
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
NOTA: La unidad 7D6100 posee un humidistato automático situado en el cable,
que mide la humedad relativa de la habitación. El humidistato encenderá el
humidificador cuando la humedad relativa en e l hogar sea in ferior al ajust e del
humidistato y apagará el humidificador cuando la humedad relativa alcance el
ajuste que figura en el humidistato.
PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR
Para la operación inicial, enchufe la
unidad en (el visor mostrará _ _).
Mantenga pulsado el botón SPEED
durante cinco segundos para activar o
desactivar la unidad.
VENTILADOR VELOCIDADES
El ventilador cambia la velocidad del ciclo
desde la velocidad más alta a la más baja.
1) Presione el botón SPEED (Velocidad)
para ajustar la config uración d el venti lador.
2) El velocidades (4- Mayor a 1- Bajas)
21
CONTROL DE LA HUMEDAD
3) El higrómetro sobre el cable lee la humedad ambiente actual y muestra el
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la
limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento.
CONTROL DEL FILTRO
tiene que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste sele c cion ado.
involuntariamente, los controles pueden bloquearse.
activado, el visualizador mostrará “CL” y los ajustes no se modificarán.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
mostrar la humedad de la habitación.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese
de que la unidad esté APAGADA y desenchufada
NOTA:
R
frecuencia en áreas con aguas duras.
1)
2)
Visualización de
la función de
control del filtro
Visualización
porcentaje en el panel LCD.
4) Para establecer la humedad deseada, presione el botón HUMIDITY (Humedad).
Cada vez que presione el botón, la humedad aumentará en incrementos de 5%.
El rango del 25 al 65 % y se ajusta en incrementos del 5 %. Un punto de ajuste
del 65 % hace que el humidificador funcione de forma continua,
independientemente de la lectura del ambiente.
5) En 65% el humidificador funcionará constantemente con o sin agua.
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtr o. A medida que el
filtro se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha.
Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador
1) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro
programado para dar aviso después de 720 horas de
funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
aparezca en el visualizador, descone cte el cabl e de
alimentación y controle el estado del filtro. Si es evidente que
hay una acumulación de depósitos o una decolorac ión inte n sa,
reemplace el filtro para restablecer la máxima eficiencia. La
función CF vuelve a cero luego de conectar la
unidad nuevamente.
FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL CONTROL
2) Para evitar que los ajustes del humidificador se vean alterados
de bloqueo
del control
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de configurar las funciones del humidificador, mantenga
presionado ambos botones durante 5 segundos. El visualizador mostrará “CL” por
2 segundos; suelte el botón de encendido y el control volverá a mostrar la
humedad de la habitación. El humidifica dor segu irá func ionando con los ajustes
bloqueados. Si se operan los botones mientras el bloqueo del control (“CL”) está
Para desactivar la función de bloqueo del control (“CL”), solo mantenga
presionado ambos botónes durante 5 segundos. “CL” parpadeará a razón de 1
segundo encendido y 1 segundo apagado durante 2 segundos y, luego, volverá a
Esta unidad utiliza el modelo de mecha 1040SGL.
eemplace la mecha al comienzo de cada estación, y con mayor
Para reemplazar la mecha quite el envase de agua y
póngalo a un lado.
Alcanzar adentro y quitar la mecha usada y reemplazarla
con mecha.
22
.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de
bacterias y hongos.
se
limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para
También recomendamos usar el Tratamiento B
1)
2)
sobre una superficie plana.
El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y
puede usar para repasar la base del humidificador y la botella después de
mantenerlo con las condiciones ambientales ideales.
®
cada vez que rellene su humidificador para eliminar el crecimiento
Air
bacteriano. Añadir el bactericida de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta.
Para encomendar el Tratamiento Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar
el número de repuesto 1970.
Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
Retire la botella de agua del
humidificador y póngala en un lugar
seguro. Ubique las dos trancas elásticas
en la parte delantera y trasera de la
base. Al aflojar las trancas, se puede
sacar el alojamiento superior.
la tranca trasera y aleje la parte de atrás
de la parte superior del alojamiento
REMOCIÓN DE SARRO
Flexione
3)Cuando el chasis se separa de la base, coloque la base en la parte superior del
bastidor de un lavavajillas, o lavar a mano en agua de llenado con agua y agregar
8 oz. de vinagre blanco.
4) Lave la botella de llenado con agua y agregar 8 oz. de vinagre blanco. Deje
reposar durante 20 minutos. Bien rincer
5)Levante la mecha de la unidad y dejar que el exceso de agua de drenaje.
Enjuague la mecha solamente con agua limpia. No use jabón, detergente o
cualquier otro producto de limpieza en la mecha. Déjela en la pileta para escurrir.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6) Llenar la botella de agua y/o base con agua y añadir 1 cucharadita de de
blanqueador. Mojar solamente todas las superficies de la botella de agua y/o
base. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después enjuagar con agua
hasta que el olor a blanqueador se haya ido. Limpie el exterior de la unidad y la
botella de agua con un paño suave que es humedecido con agua.
7) Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de MONTAJE y
LLENADO.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1)
Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar los filtros/mecha usados y el agua del depósito y dejar secar bien el
gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4) Instalar un nuevo meche al comienzo de la temporada.
actericida AIRCARE® o Essick
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.