Digital control
Variable Speed
Automatic Humidistat
Automatic Shutoff
Quiet Setting for Nighttime use
Easy to clean, removable power pack
SAVE THE ENVIRONMENT
RECYCLE APPROPRIATE MATERIALS
Patents: 5,037,583; 5,110,511; 5,133,904
Other Patents Pending
To order parts and accessories call
C
1-800-547-3888
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Español y Francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
1B71816 4/09
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized 120-volt AC, 15
amp outlet, and only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature. If an extension cord must be used, it should also accept the wide
blade plug and meet this electrical rating.
2. Do not place the cord under rugs, near loose draperies, in traffic areas, nor near
heat sources or combustible materials.
3. Do not use the humidifier if the cord is damaged.
4. Always unplug the power cord before filling, cleaning, servicing, or when the
unit is not in use.
5. This humidifier is ETL listed with Essick Air brand evaporative wicks in place.
6. It is very important that cleaning solutions such as bleach, anti-bacteria treatment or
descaler, which could be used to clean the cabinet, are not sprayed or applied to the
chassis assembly. These solutions can cause serious electrical malfunction of the
humidifier.
INTRODUCTION
Your Essick Air evaporative humidifier adds invisible moisture to your home by moving
dry air through a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates
into the air, leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids.
Because the water is evaporated, there is no messy mist or spray, just clean and
invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to absorb
and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the beginning of
every season. In hard water areas, more frequent replacement may be necessary to
maintain your humidifier’s efficiency.
Use only Essick Air brand replacement wicks and chemicals. To order parts, wicks and
chemicals call 1-800-547-3888. The 400 Series humidifiers use Essick Air wick # 1041
and accommodate optional air filter #1051. Only the Essick Air evaporative wick
guarantees the certified output of your humidifier. Use of wicks other than Essick Air brand
will void your warranty as well as the certification of output and may reduce the efficiency
of your humidifier.
CAUTION: Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do
NOT place on soft carpet.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
Dry air is drawn into the
humidifier though the
back and moisturized
as it passes through the
evaporative wick. It is
then fanned out into the
room.
LEGEND:
1. Water bottle
2. Chassis/power pack
(motor/fan assembly)
3. Evaporative wick
4. Water reservoir
5. Dry room air intake
6. Moist air output
2
1041 WICK
ASSEMBLY
UNPACKING AND SETTING UP THE UNIT
1. Remove the two inserts from the top of the humidifier.
2. Lift off the water bottle covers. Remove the water bottles, lift off the chassis/power
pack and then remove the humidifier cabinet from the carton.
3. Remove the evaporative wick and all of the remaining packaging materials from the
cabinet. Check to see that you have all of the following items removed from the
boxes, accessory kit, and cabinet before discarding the packaging:
♦ Filler Hose ♦ Evaporative Wick
♦ Caster kit ♦ Two end covers
♦ Bacterial treatment sample ♦ Two Water Bottles
CASTERS
4. Turn the empty cabinet upside down. Insert each caster stem into a caster hole on
each corner of the humidifier bottom. The casters should fit snugly and be inserted
until the stem shoulder reaches the cabinet
surface.
5. Turn the cabinet right side up.
EVAPORATIVE WICK
6. Insert the 1041 wick into the unit. The wick
has a mounting rib on the top edge which
hooks over a rib at the inside back of the
cabinet. This allows the wick to hang in the
water channel (see cutaway illustration for
details). Hang wick into cabinet as shown.
OPTIONAL AIR CLEANING FILTER
(sold separately)
7. If available, install the 1051 AirCare® filter at the back of the unit. The filter has four
tangs that engage into four keyhole slots that mount the AirCare® filter onto the
outside of the back of the cabinet.
1041 WICK
FILLING INFORMATION
8. Your humidifier is equipped with two water bottles. Each bottle holds 2.75 gallons.
9. A fill hose that fits most faucets is provided with your humidifier. Fill the bottles with
cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only have softened water available in
your home, you can use it, but mineral buildup will occur more quickly.
NOTE: For optimum running time, fill each water bottle, tighten the cap, and place inside
unit. Do not fill the reservoir bucket, as overfilling will result in water damage. Use only
the bottles provided. One bottle will drain until the reservoir is filled. Remove the partially
emptied bottle and refill it. Place back in humidifier cabinet.
3
CAUTION: When filling, be careful not to pressurize the bottle by overfilling it. Bottle
damage can result from this, and will not drain properly.
NOTE: On initial fill up, it will take approximately 20 minutes for the reservoir to fill because
the dry wick has to absorb water. Subsequent fillings will take approximately 12 minutes,
since the wick is already saturated.
10. After the filling process is complete, place the chassis/power pack unit into the cabinet,
so it fits without tipping or rocking.
11. Insert the water bottles into the humidifier, placing them with the valve cap end down, so
that the groove in the water bottle faces the inside.
12. Replace the water bottle cover.
CONTROLS AND OPERATION
1. Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier
should not be near any heat registers. Place the unit at least FOUR inches away from
any walls. Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and
performance.
2. The digital controller has a display that provides information on the status of the unit.
Depending on which function is being accessed, it displays relative humidity, fan speed, set
humidity and indicates when the unit is out of water.
FAN SPEED
3. Press the power button and select fan speed: F1
through F9 proceeding from low to high speed.
NOTE: When excessive condensation exists, a lower
speed setting is recommended.
HUMIDITY CONTROL
NOTE: Both models have an automatic humidistat that
cycles the humidifier on and off as required to maintain
the selected setting.
4. At initial startup the relative humidity of the room will
be displayed.
5. Each successive push of the Humidity Control Button
will increase the setting in 5% increments. At 65% set
Fan
Speed
7. This humidifier has a check filter reminder timed to appear after 720 hours of operation.
Humidity
Control
display will indicate each bottle empties with a flashing “F”. When the unit is
completely out of water, the motor will shut off.
When the Check Filter (CF) message is displayed, disconnect the power cord and check the
condition of the filter. The CF function is reset after plugging the unit back in.
Power
point, the unit will operate continuously.
6. One bottle is designed to empty first. The control
OPTIONAL AIRCARE® FILTER
The optional Aircare® filter is an excellent means of cleaning the air while using your
humidifier. The first stage of the air filter is a high-efficiency, electro-statically charged filter
media which traps dust, pollen, and airborne pollutants. The second stage is an activated
carbon media which absorbs odors from cooking, pets, or tobacco smoke.
4
We recommend replacing the AirCare® filter at least once a year and more often if
necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and dirt, it is time
to replace the AirCare® filter. The certified water output of your humidifier will be
reduced when using the AirCare® filter. AirCare® filters are optional and are not
required for normal operation of the humidifier. AirCare® is registered trademark of
Essick Air Products.
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep grille dry at
all times.
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and fungal
growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe out
the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning. We recommend cleaning your
humidifier at least once every two weeks to maintain optimum environmental conditions
for your home.
We also recommend using Essick Air Bacteriostat Treatment each time you refill your
humidifier to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions
on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment reference
part number 1970.
1. Turn off unit completely counterclockwise and unplug from outlet.
2. Lift out the water bottle and the power pack.
3. Carry bottle and base to cleaning basin. Lift wick from the base allowing the water
to drain. Rinse wick under fresh water only. Do not use soap, detergent, or any
other cleaners on the wick. Leave in sink to drain.
REMOVING SCALE
4. Empty the water from the reservoir and water bottles. Fill reservoir and each water
bottle ½ full with water and add 8 oz. (1 cup) of white vinegar to each. Let stand 20
minutes. Then empty solution.
5. Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottles and reservoir thoroughly with fresh water to remove scale
and cleaning solution before disinfecting.
DISINFECTING UNIT
6. Fill each water bottle and reservoir ½ full with water and add 1 teaspoon of bleach
to each. Wipe cabinet and bottle surfaces with this solution. Let solution stay for 20
minutes, then rinse with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth. The
outside of the unit and water bottles may be wiped down with a soft cloth
dampened with fresh water.
7. Refill unit and re-assemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1. Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2. Discard used wick and any water in the reservoir or bottles and allow to dry
thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir or bottles.
3. Do not store unit in an attic or other high-temperature area.
4. Install new filter at beginning of season.
5
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE
This product is warranted against defects in workmanship and materials for one year
from the date of sale except for motors, which are warranted for two years. This
warranty does not apply to filters or wicks which are customer-replaceable parts.
This warranty applies only to the original purchaser of the product when it is purchased
from a reputable retailer/dealer.
This warranty does not apply to damage from accident, misuse, alterations,
unauthorized repairs, unauthorized use, mishandling, unreasonable use, abuse,
including failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where
the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage, nor to the
equipment or products being improperly installed or wired or maintained in violation of
this Owner’s Manual.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not limited
to wicks and bacteria treatment.
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE. THIS IS THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY MANUFACTURER WITH RESPECT TO
THE PRODUCTS AND, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, IS IN
LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS,
EXPRESS OR IMPLIED, ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs.
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service @ 800-547-3888 for paperwork and instructions on the
return of the unit for repair. A copy of the sales receipt is required before
authorization to return a unit for repair is approved. The manufacturer will repair or
replace the product, at its discretion, with return freight paid by the manufacturer. It is
agreed that such repair or replacement is the exclusive remedy available from the
manufacturer and that TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE
MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES OF ANY KIND,
INCLUDING INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS
OR REVENUES.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any
parts which are mechanical or electrical.
The warranty gives the customer specific legal rights, and the customer may also have
other rights which vary from province to province, or state to state.
ESSICK AIR PRODUCTS
HUMIDIFIER WARRANTY POLICY
EFFECTIVE APRIL 1, 2008
FOR ALL WARRANTY CLAIMS.
6
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y
USO DEL
PROPIETARIO
4D7 300, ROBLE
4D7 800, BLANCO
Control Digital
Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para
uso nocturno
Fácil de limpiar, unidad de fuerza removible
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Patentes: 5,037,583; 5,110,511; 5,133,904
Otras patentes pendientes
Para encomendar piezas y accesorios,
llame al 1-800-547-3888
C
7
1B71816 4/09
PAUTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA ESTO ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
1. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar
de una sola forma en un tomacorriente polarizado de 120 V de CA, de 15 amp. Si el
enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no
encaja, consulte un electricista calificado. No intente ignorar esta norma de
seguridad. Si tiene que usar una extensión, ésta también debe aceptar el enchufe de
espiga ancha y tener el voltaje adecuado.
2. No deje el cable bajo alfombras, cerca de cortinas, en áreas de tránsito o cerca de
fuentes de calor o materiales combustibles.
3. No utilice el humidificador si el cable está dañado.
4. Antes de llenar, limpiar, efectuar reparaciones o cuando la unidad no esté en
uso, siempre desenchufe el cable.
5. Este humidificador ha sido aprobado por ETL con el uso de filtros/mecha
vaporizadores de Essick Air ya instalados..
6. Es muy importante que las soluciones de limpieza, como blanqueadores, tratamientos
bactericidas o eliminadores de sarro que se pueden usar para limpiar el gabinete no
se rocíen o apliquen sobre el chasis. Estas soluciones pueden provocarle serios
daños eléctricos al humidificador.
INTRODUCCIÓN
Su humidificador vaporizador Essick Air agrega una humedad invisible a su hogar
moviendo el aire seco que entra a través de un filtro/mecha saturado. A medida que el
aire pasa a través del filtro/mecha, el agua se evapora en el aire, dejando atrás cualquier
polvo blanco, minerales o sólidos disueltos y suspendidos. Como el agua se evapora,
queda solamente aire húmedo limpio e invisible.
A medida que el filtro/mecha atrapa los minerales acumulados del agua, su capacidad de
absorber y evaporar el agua se reduce. Recomendamos cambiar el filtro/mecha al
comienzo de cada temporada. En áreas con agua dura, pueden ser necesarios cambios
más frecuentes para mantener la eficiencia del humidificador.
Usar solamente repuestos para filtros/mecha y productos químicos marca Essick Air. Para
encomendar repuestos, filtros/mecha y productos químicos, llamar al 1-800-547-3888. Los
humidificadores de la serie 4D7 usan mechas Essick Air Nº 1041. Solo la mecha
vaporizadora Essick Air garantiza el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de
filtros/mecha que no sean marca Essick Air invalidará su garantía, así como la certificación
del rendimiento y puede reducir la eficacia de su humidificador.
PRECAUCIÓN: NO dejar la unidad directamente en frente a tuberías de aire caliente
o radiadores. NO ubicarlo sobre moquettes blandas.
8
1041 WICK
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
El aire seco entra al
humidificador por la
parte trasera y se
humidifica a medida que
pasa por el filtro/mecha
evaporador. Después se
expulsa al ambiente por
medio del ventilador.
REFERENCIAS:
1. Botella de agua
2. Chasis/unidad de fuerza
(conjunto del motor/ventilador)
3. Filtro/mecha evaporador
4. Depósito de agua
5. Entrada de aire ambiental seco
6. Salida del aire húmedo
ENSAMBLAJE
CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD
1. Retirar los dos insertos de la parte superior del humidificador.
2. Levantar las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua, levantar y sacar
el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del humidificador de la caja.
3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje del
gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las cajas, el kit
de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los embalajes:
♦ Manguera de llenado♦ Filtro/mecha evaporador
♦ Kit de ruedas♦ Dos tapas
♦ Muestra de tratamiento bactericida♦ Dos botellas de agua
RUEDAS
4. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. Insertar cada uno de los ejes de las
ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben encajar bien
justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
FILTRO/MECHA EVAPORADOR
6. Insertar la mecha 1041 en la unidad. El filtro/mecha
tiene una nervadura de montaje en el ángulo superior
que se encaja en la nervadura de la parte interna
trasera del gabinete. Esto permite colgar el filtro/mecha
en el canal del agua (para detalles, ver ilustración del
corte transversal). Colgar el filtro/mecha dentro del
gabinete como se muestra.
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE (OPCIONAL) (vendido
1041 WICK
por separado)
7. Si está disponible, instalar el filtro de AirCare® 1051 en la
parte trasera de la unidad. El filtro tiene lengüetas que se
encajan en cuatro ranuras que permiten el montaje del filtro AirCare® por afuera de la parte
trasera del gabinete.
INFORMACIÓN PARA EL LLENADO
8. Su humidificador está equipado con dos botellas de agua. Las botellas del modelo
4D7 tienen capacidad para 2.75 galones cada una.
9. Su humidificador viene con una manguera que se adapta a la mayoría de los grifos.
Llenar las botellas con agua limpia fría (de preferencia sin ablandar). Si sólo tiene
agua blanda en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación más rápida de
minerales en las mecha vaporizadora.
9
OBSERVACIÓN: Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la botella de agua,
apretar la tapa y colocarla dentro de la unidad. No llenar el recipiente del depósito, porque si
se recarga demasiado, el agua provocará daños. Usar solamente las botellas que vienen con
el equipo. Una de las botellas se vaciará hasta llenar el depósito. Reemplazar la botella
parcialmente vacía y recargarla. Volver a colocar en el gabinete del humidificador.
PRECAUCIÓN: Al llenar la botella, tener cuidado de no causar presión llenándola demasiado.
Esto puede dañar la botella y no se vaciará adecuadamente.
OBSERVACIÓN: El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo haga, porque la
mecha seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados tardarán cerca de 12 minutos,
debido a que la mecha ya está saturada.
10. Después de que el proceso de llenado se ha completado, coloque el chasis/ la paquete
de energía en el gabinete, por lo que no punta o roca.
11. Inserte el botellas de agua en el humidificador, poniéndolas con la válvula de la tapa final,
de modo que la ranura en la botella de agua se enfrenta el interior.
12. Vuelva a colocar la botella de agua cubierta.
CONTROLES Y OPERACIÓN
1. Enchufar el cable al receptáculo de la pared. Su humidificador está listo para el uso. No se
debe colocar el humidificador cerca de fuentes de calor. Colocar la unidad a por lo menos
CUATRO pulgadas de las paredes. El flujo de aire irrestricto en la unidad mejora su
eficiencia y el desempeño.
2. El controlador digital tiene una pantalla que brinda información sobre el estado de la unidad.
Pulsar el botón de encendido y seleccionar la velocidad del ventilador
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3. Pulse el botón de encendido y seleccione la velocidad del ventilador: F1 a F9 forma de
proceder de baja velocidad a alta velocidad
OBSERVACIÓN: Quando haya condensación excesiva, se recomienda usar una velocidad
más baja.
CONTROL DE HUMEDAD
OBSERVACIÓN: Todos los modelos tienen un humidistato
automático. El humidistato prenderá el humidificador
cuando la humedad relativa de su hogar sea inferior a la
del humidistato y lo apagará cuando la humedad relativa
alcance la del humidistato.
4. En la instalación inicial se visualizará la humedad relativa
del ambiente.
5. Cada vez que pulse el botón de control de humedad, se
aumentará la configuración en incrementos del 5%. En el
punto de ajuste de 65%, la unidad funcionará
constantemente. Si el depósito está vacío, se indicará con
una “F” parpadeante
6. Una botella se diseña para vaciar primero. La exhibición del control indicará que
cada botella
ha vaciado con una "F que destella". Cuando la unidad está
totalmente fuera de agua, el motor apagará.
7. Este humidificador tiene un recordatorio de verificación del filtro que aparecerá después de
las 720 horas de uso. Cuando aparece el mensaje de Verificación de filtro (CF, por sus
siglas en inglés), desenchufe el cable y verifique el estado del filtro. El mensaje CF se
reiniciará cuando se vuelva a conectar el humidificador.
Botón de la
velocidad
del ventilador
Control
de Humedad
Botón de
encendido
10
FILTRO OPCIONAL AIRCARE®
El filtro opcional Aircare® es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el
humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta eficiencia, que
atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un dispositivo de carbón
activado que absorbe los olores de la cocina, de animales domésticos o el humo de tabaco.
Recomendamos cambiar el filtro AirCare ® por lo menos una vez por año y más
frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una capa de
polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro AirCare®. La capacidad de salida de agua
certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro AirCare®. Los filtros
AirCare® son opcionales y no son necesarios para el funcionamiento normal del
humidificador. AirCare® es una marca registrada de Essick Air Products.
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad antes de llenarla, limpiarla o efectuar
reparaciones en ella. Siempre mantener la rejilla seca.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de bacterias y
hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede usar para repasar la
base del humidificador y la botella/depósito después de limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez cada dos semanas para
mantener las condiciones ambientales ideales en su hogar.
También recomendamos usar el Tratamiento Antibac teriano Essik Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida de
acuerdo a las instrucciones del embalaje. Para encomendar el Tratamiento Antibacteriano
(referencia Nº 1970), llame al 1-800-547-3888.
1. Encender la unidad completamente fuera y desenchufarlo de la toma de corriente.
2. Levantar y sacar las botellas de agua y la unidad de fuerza.
3. Llevar la botella y la base para la limpieza en la pileta. Levantar el filtro/mecha con el conjunto del
flotador de la base, dejando drenar el agua y retirar el conjunto del flotador del filtro/mecha. Enjuagar
la mecha solamente con agua limpia. No usar jabón, detergente o cualquier otro producto de
limpieza en la mecha. Dejarla escurrir en la pileta.
REMOCIÓN DE SARRO
4. Vaciar el agua del depósito y de las botellas de agua. Llenar el depósito y la botella hasta la
mitad con agua y añadirle 8 Oz. (1 taza) de vinagre blanco a cada uno. Dejar reposar durante
20 minutos después vaciarlo.
5. Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el sarro.
Enjuagar las botellas de agua y el depósito cuidadosamente con agua limpia para remover el
sarro y la solución de limpieza antes de desinfección.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llenar la botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle una cucharadita de
blanqueador a cada uno. Humedecer todas las superficies de la botella de agua y del
gabinete. Dejar reposar la solución durante 20 minutos, después enjuagar con agua hasta que
el olor a blanqueador se ha se ha agotado. Secar con un paño limpio. Se puede repasar la
parte de afuera de la unidad y la botella de agua con un paño humedecido en agua limpia.
7. Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1. Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2. Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito o botellas y
dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito o
botellas.
3. No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura.
4. Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada.
11
GARANTÍA DEL ESSICK AIR HUMIDIFICADOR.
SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA
Este producto se encuentra garantizado contra defectos en la mano de obra y
materiales por un término de un año a partir de la fecha de compra exceptuando
los motores, que están garantizados por dos años. Esta garantía no se aplica a
filtros o mechas que son piezas que puede reemplazar el cliente.
Esta garantía se aplica sólo al comprador original del producto cuando lo adquiere
de un distribuidor/comerciante con buena reputación.
La presente garantía no se aplica a daños como consecuencia de accidentes, mal
uso, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, mal manejo,
uso no razonable, abuso incluyendo el hecho de no efectuarle un mantenimiento
razonable, el desgaste normal, ni tampoco en aquellos casos en que el voltaje de
conexión supere el 5% del voltaje mencionado en la marca de fabricación, ni los
equipos o productos instalados, conectados o que se mantengan
inadecuadamente en incumplimiento de este Manual del Usuario.
Las alteraciones incluyen la sustitución de componentes de la marca incluyendo,
entro otros, los filtros y tratamiento de bacterias.
ESTE PRODUCTO NO ESTA DESTINADO A USO COMERCIAL. ESTA ES LA
ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA QUE OTORGA EL FABRICANTE RESPECTO
DE LOS PRODUCTOS Y, CON EL MAYOR ALCANCE PERMITIDO POR LEY,
EXCLUYE Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA Y CONDICIONES,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE SURJAN DE ALGÚN PROCESO LEGAL O DE
OTRO ORIGEN. INCLUYENDO ENTRE OTRAS, LA COMERCIABILIDAD Y/O
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Ningún empleado, agente, representante u otra persona está autorizada a otorgar
garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable de
todos los gastos en los que se incurra como consecuencia de la remoción o
reinstalación y envío del producto para su reparación.
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga
unidades fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de
atención al cliente al 800-547-3888 para los trámites e instrucciones
relacionados con el envío de la unidad para su reparación.
Se requiere una copia del recibo de venta antes de aprobar la autorización para
enviar la unidad a reparación. El fabricante reparará o reemplazará el producto, a
su criterio, con gastos de flete a cargo del fabricante. Se acuerda que dicha
reparación o reemplazo es la única solución disponible por parte del fabricante y
que CON EL MAYOR ALCANCE QUE PERMITE LA LEY, EL FABRICANTE NO
ES RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO INCLUYENDO DAÑOS
DIRECTOS E INDIRECTOS O PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
La presente garantía será considerada nula en caso que el comprador
intente reparar o reemplazar cualquier pieza mecánica o eléctrica.
Esta garantía le otorga al comprador derechos legales específicos, el mismo
también puede tener otros derechos que varían de una provincia a otra o de un
estado a otro.
EN VIGENCIA AL 1º DE ABRIL DE 2008:
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA.
12
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS
ET CONSERVEZ-LES
GUIDE
D’UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
DU
PROPRIETAIRE
MODÈLES:
4D7 300, CHÊNE CLAIR
4D7 800, BLANC
Commande numérique
À vitesse variable
Hygrostat automatique
Arrêt automatique
Mode silencieux pour la nuit
Facile à néttoyer, bloc
d’alimentation amovible
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT.
RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES.
Brevets : 5 037 583 ; 5 110 511 ; 5 133 904
Autres brevets en instance
C
HUMIDIFICATEUR
ÉVAPORATEUR
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
Espagnol comprises
1B71816 4/09
13
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
1) Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Afin de réduire les risques de chocs électriques, cette fiche a été conçue pour
s’introduire, d’une seule façon dans une prise polarisée de 120 volts c.a. et 15
ampères. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la prise, retournez-la. Si elle
ne s’insère toujours pas, prenez contact avec un électricien qualifié. N’essayez pas
de contourner cette fonction de sécurité. Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire,
celle-ci doit également accepter la broche large de la fiche et se conformer aux
valeurs nominales électriques mentionnées.
2) Ne placez pas le cordon d’alimentation sous des tapis, près de rideaux longs, dans
des endroits à passages importants ou à proximité de sources de chaleur ou de
matières combustibles.
3) N’utilisez pas l’humidificateur si le cordon d’alimentation est abîmé.
4) Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de remplir, de nettoyer ou
d’entretenir l’appareil ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
5) Cet humidificateur est approuvé par le ETL avec les filtres à mèche d’évaporation de
marque de Essick Air en place.
6) Il est très important d’éviter de vaporiser ou d’appliquer sur l’ensemble du châssis des
solutions nettoyantes, telles de l’eau de javel, des agents antibactériens ou des
produits de détartrage servant à nettoyer le boîtier.
De telles solutions peuvent provoquer des défaillances électriques graves
de l’humidificateur.
INTRODUCTION
L’humidificateur évaporateur d’Essick Air ajoute une humidité invisible dans la maison en
faisant passer de l’air sec à travers un filtre à mèche saturé d’eau. Au fur et à mesure
que l’air passe au travers du filtre à mèche, l’eau s’évapore dans l’air en laissant derrière
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension. Puisque
l'eau est évaporée, il n'y a ni brume ni brouillard irritants, mais rien que de l'air humidifié,
propre et invisible.
Au fur et à mesure que la mèche d’évaporation emprisonne et accumule les minéraux
contenus dans l’eau, sa capacité d’absorption et d’évaporation d’eau diminue. Nous
recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque saison d’humidification.
Dans les régions où l’eau est dure, un remplacement plus fréquent peut être nécessaire
afin de maintenir l’efficacité de votre humidificateur.
N’utilisez que les produits chimiques et les filtres à mèche de marque Essick Air en
remplacement. Afin de placer une commande de pièces, de filtres à mèche ou de produits
chimiques, composez le 1-800-547-3888. Les filtres à mèche de numéro 1041 de marque
Essick Air ainsi que les filtres à air numéro 1051 conviennent à tous les humidificateurs
des série 4D7. Seuls les filtres à mèche d’évaporation de marque Essick Air garantissent
le rendement certifié à la sortie de votre humidificateur. L’utilisation de filtres à mèche
autres que la marque Essick Air annule la garantie, la certification de la valeur à la sortie
et peut réduire l'efficacité de votre humidificateur.
MISE EN GARDE : Ne placez PAS l’humidificateur directement devant une bouche
d’air chaud ou un radiateur. Ne le placez PAS sur de la moquette ou des tapis
mous.
14
1041 WICK
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR
L’air sec est tiré à
l’intérieur de
l’humidificateur en
passant par l’arrière. Il
est humidifié au fur et
à mesure qu’il passe
à travers du filtre à
mèche d’évaporation.
Il est ensuite poussé à
l’extérieur dans la
pièce.
LEGEND:
1. Récipient d’eau
Châssis/bloc
2.
d’alimentation (montage
du moteur et du
ventilateur)
3. Filtre à mèche
d’évaporation
Réservoir d’eau
4.
5. Entrée de l’air sec
6. Sortie de l’air humidifié
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL
1. Retirez les deux pièces d’emballage qui se trouvent sur le dessus de l’humidificateur.
2. Soulevez les couvercles des récipients d'eau. Sortez les récipients d’eau; soulevez le
châssis/bloc d’alimentation puis retirez le boîtier de l’humidificateur de la boîte
d’emballage.
3. Sortez le filtre à mèche d’évaporation et tout le matériel restant de la boîte. Avant de
jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir retiré tous les éléments suivants de la boîte,
de le trousse d'accessoires et du boîtier :
♦ Tuyau de remplissage ♦ Filtre à mèche d’évaporation
♦ Trousse de roulettes ♦ Deux couvercles de côté
♦ Échantillon de traitement contre les bactéries ♦ Deux récipients d’eau
LES ROULETTES
4. Retournez le boîtier vide de l’humidificateur à l’envers. Insérez une tige de roulette
dans chacun des quatre orifices situés aux quatre coins de la base de
l’humidificateur. Les roulettes doivent bien s’ajuster et être enfoncées jusqu’à ce que
l’épaule de la tige atteigne la surface du boîtier.
5. Retournez le boîtier à l’endroit.
FILTRE À MÈCHE D’ÉVAPORATION
6. Insérez le filtre à mèche nº 1041 dans
l'appareil. Le bord supérieur de la mèche est
muni d'une nervure de montage permettant
de la fixer sur l’arête intérieure de la partie
arrière du boîtier. De cette façon, le filtre à
mèche est suspendu dans la conduite d’eau
(voir la vue en transparence pour
1041 WICK
l'emplacement exact). Suspendez le filtre à
mèche dans le boîtier comme indiqué.
15
FILTRE À AIR OPTIONNEL (vendu séparément)
7. Le cas échéant, installez le filtre AirCare® nº 1051 à l'arrière de l'appareil. Le filtre AirCare®
est monté sur la paroi extérieure de l’arrière du boîtier à l'aide de languettes qui s’engagent
dans quatre fentes en forme de trou de serrure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLISSAGE
8. Votre humidificateur est muni de deux récipients d’eau. Les récipients ont une capacité
de 10,4 litres (2,75 gallons).
9. Votre humidificateur est livré avec un tuyau de remplissage qui convient à la plupart
des robinets. Remplissez les récipients d’eau pure et fraîche (de préférence non
adoucie). Vous pouvez utiliser de l'eau adoucie au besoin, mais des dépôts minéraux
se formeront alors plus rapidement.
NOTA : Afin d’obtenir une durée de marche optimale, remplissez chaque récipient d’eau,
serrez le bouchon et placez-le dans l’appareil. Ne remplissez pas le réservoir lui-même,
puisqu'un trop-plein risque de causer un dégât d’eau. N’utilisez que les récipients fournis.
Un des récipients se videra jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Retirez le récipient
partiellement vide, remplissez-le de nouveau et remettez-le dans le boîtier de
l'humidificateur.
MISE EN GARDE : Lors du remplissage, prenez soin de ne pas mettre de pression sur le
récipient par un trop-plein d'eau. Ceci risque d'endommager le récipient de façon à ce qu'il
ne se vide plus correctement.
NOTA : Lors du premier remplissage, le réservoir prendra environ 20 minutes à se remplir
puisque le filtre à mèche sec absorbera de l'eau. Les remplissages subséquents, avec un filtre
à mèche déjà saturé, ne prendront qu'environ 12 minutes.
10. Après le remplissage, remettez en place l'ensemble châssis/bloc d'alimentation
solidement dans le boîtier sans qu'il puisse basculer.
11. Placez les récipients d’eau à l’intérieur de l’humidificateur, avec le capuchon du
clapet vers le bas, de façon à ce que la rainure du récipient d’eau soit dirigée vers
l’intérieur.
12. Remettez en place le couvercle des récipients d'eau et placez.
RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
1. Banchez le cordon d’alimentation sur la prise
murale. Votre humidificateur est maintenant prêt à
être utilisé. L’humidificateur doit être placé à au
moins DIX centimètres (4 po) de tout mur et loin
de toute bouche d’air chaud. Un débit d’air libre
qui entre dans l’appareil assure une meilleure
efficacité de rendement.
2. La commande numérique affiche des
renseignements sur l'état de l'appareil. Il peut
montrer l'humidité relative, vitesse de
ventilateur, humidité choisie et indique quand
l'unité est hors de l'eau.
VITESSE DE VENTILATEUR
3. Appuyez sur la touche de mise en marche et sélectionnez la vitesse du ventilateur (F1
; procéder à partir d'à vitesse réduite à la grande vitesse).
NOTA : En cas de condensation importante, un réglage sur une moindre vitesse est
recommandé.
Bouton de
vitesse de
ventilateur
Bouton de
réglage de
l’humidité
Bouton de
Puissance
à F9
16
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
NOTA: Les deux modèles sont équipés d'un hydrostat automatique qui déclenche
ou éteint l'humidificateur selon les besoins pour maintenir le taux d'humidité choisi.
4. Au premier démarrage, le taux d'humidité relative de la chambre sera affiché.
5. Le réglage augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de réglage du
taux d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt.
La lettre F clignotante indiquera que le réservoir est vide.
6. Un des récipients d'eau est conçu pour se vider en premier. Lors de chaque bouteille
vide, la commande numerique affiche un clignotant "F." Lorsque l'appareil est
complètement vide, le moteur
7. Cet humidificateur a un système de rappel de vérification de filtre temporisé pour
apparaître après 720 heures de fonctionnement. Quand le message de Vérification
de Filtre (CF) est affiché, débranchez le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du
filtre. Le message CF est remis à zéro lorsque l'humidificateur est rebranché.
MISE EN GARDE : Débranchez l’appareil avant le remplissage, le nettoyage et
l’entretien. Maintenez toujours la grille sèche.
s'éteint.
FILTRE AIRCARE® OPTIONNEL
Le filtre optionnel Aircare® représente une excellente façon de nettoyer l'air ambiant
pendant que l'humidificateur est en marche. La première étape de filtration d'air est
assurée par un média filtrant électrostatiquement chargé à haut rendement qui capte les
poussières, le pollen et les particules dans l’air. La deuxième étape est assurée par un
média au charbon actif qui absorbe les odeurs provenant de la cuisson, des animaux
domestiques et de la fumée du tabac.
Nous recommandons de remplacer le filtre AirCare® au moins une fois par an et plus
souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une pellicule de poussières
ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre AirCare®. La sortie d’eau certifiée de
l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre AirCare®. Les filtres AirCare® sont
optionnels et ne sont pas requis pour le fonctionnement normal de l’humidificateur.
AirCare® est une marque déposée d’Essick Air Products.
SOINS ET ENTRETIEN
Le fait de nettoyer régulièrement votre humidificateur aide à éliminer les odeurs et la
croissance de bactéries et des moisissures. L’eau de javel domestique ordinaire est un
bon désinfectant et peut être utilisée pour essuyer le plateau et les récipients/réservoirs
d’eau après nettoyage. Nous recommandons de nettoyer l’humidificateur au moins une
fois toutes les deux semaines afin pour assurer le maintien de conditions
environnementales optimales dans la maison.
Nous recommandons d'ailleurs l’utilisation du traitement Bacteriostat Essick Air à chaque
remplissage de l'appareil afin d’éliminer la croissance éventuelle de bactéries. Ajoutez le
produit de traitement selon les directives inscrites sur le récipient. Veuillez composer le 1800-547-3888 pour commander le traitement Bacteriostat, sous le numéro de produit
1970.
17
1. Arrêtez l'unité complètement et débranchez-la de la prise de courant.
2. Soulevez les récipients d’eau et le bloc d’alimentation.
3. Amenez les récipients et la base vers un évier. Soulevez le filtre à mèche en laissant
l’eau s’écouler. Rincez le filtre à mèche avec de l’eau fraîche uniquement. N’utilisez
pas de savon, de détergent ni d’autres produits nettoyants sur le filtre à mèche.
Laissez-le s’égoutter dans l’évier.
DÉTARTRAGE
4. Videz l’eau contenue dans les réservoirs et les récipients d ’eau. Remplissez de
moitié le réservoir et chaque récipient avec de l’eau et rajoutez une tasse (8 oz) de
vinaigre blanc dans chaque contenant. Laissez agir pendant 20 minutes. Videz la
solution.
5. Mouillez un chiffon doux avec du vinaigre blanc et essuyez les réservoirs pour
enlever les dépôts. Rincez abondamment les récipients et le réservoir avec de l’eau
fraîche pour enlever les dépôts et la solution nettoyante avant de désinfecter.
DÉSINFECTION DE L’APPAREIL
6. Remplissez de moitié le réservoir et le récipient avec de l’eau et rajoutez 1c. à thé
d’eau de javel dans chaque contenant. Essuyez le boîtier et l'extérieur des récipients
avec cette solution. Laissez agir la solution pendant 20 minutes, puis rincez avec de
l’eau jusqu’à ce que l’odeur de l’eau de javel ait disparue. Séchez avec un chiffon
propre. Vous pouvez essuyer les parois extérieures de l’appareil et du récipient d’eau
à l’aide d’un chiffon doux mouillé avec de l’eau fraîche.
7. Remplissez l’appareil et remontez-le selon les directives d’ASSEMBLAGE.
ENTREPOSAGE PENDANT L’ÉTÉ
1. Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Soins et l’entretien
».
2. Jetez les filtres à mèche usés et toute eau résiduelle dans le réservoir ou les
récipients. Laissez l'appareil sécher complètement avant de le ranger. N’entreposez
pas l’appareil avec de l’eau résiduelle dans les récipients ou dans le réservoir.
3. N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la température est
élevée.
4. Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
18
ESSICK AIR PRODUCTS
POLITIQUE DE GARANTIE D'HUMIDIFICATEUR
ENTREE EN VIGUEUR LE 1 ER AVRIL 2008:
REÇU DE VENTES EXIGÉ COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTES
LES REVENDICATIONS DE GARANTIE.
Ce produit est garanti contre les défauts de matériel ou de fabrication pendant un an à
compter de la date de la vente, sauf pour les moteurs, qui sont garantis deux ans. Cette
garantie ne s'applique pas aux filtres ou aux mèches qui sont des pièces remplaçables
par le client.
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit lorsqu'il est acheté
auprès d'une détaillant/distributeur reconnu.
Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par un accident, à une
mauvaise utilisation, à des modifications, des réparations non autorisées, une utilisation
non autorisée, une mauvaise manipulation, une utilisation peu raisonnable, abusive,
notamment l'absence de maintenance raisonnable, à l'usure normale, ni où il y a une
tension connectée de plus de 5% au-dessus de la tension indiquée sur la plaque, ni à
l'équipement ou produits étant mal installés ou câblés ou entretenus en violation du
présent Manuel Propriétaire.
Les changements incluent la substitution de composants de marque y compris, mais
non limité au traitement de bactéries et mèches.
CE PRODUIT N'EST PAS DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE. C'EST LA
SEULE ET UNIQUE GARANTIE FOURNIE PAR LE FABRICANT EN CE QUI
CONCERNE LES PRODUITS ET, DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE
CONFORMÉMENT À LA LOI, ET EST EN LIEU ET PLACE ET EXCLUT TOUTES LES
AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRESS OU IMPLIQUÉES, DÉCOULANT
DE L'EFFET DE LA LOI OU AUTREMENT. Y COMPRIS SANS LIMITATION, LA
VALEUR COMMERCIALE ET/OU L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Aucun employé, agent, distributeur ou toute autre personne n'est autorisé à donner
n'importe quelles garanties ou conditions de la part du fabricant. Le client est
responsable de tous les coûts occasionnés par l'enlèvement ou la réinstallation et
l'expédition du produit pour réparations.
Dans le cadre des limites de cette garantie, l'acheteur avec des unités
inopérantes devra entrer en contact avec le service après-vente au 800-547-3888
pour toutes formalités et instructions concernant le retour de l'unité pour
réparation. Une copie du reçu de vente est nécessaire avant que l'autorisation de
retourner un appareil pour réparation ne soit approuvée. Le fabricant s'engage à
réparer ou remplacer le produit, à sa discrétion, avec frais de réexpédition payés par le
fabricant. Il est convenu que ce type de réparation ou de remplacement est le seul
recours disponible chez le fabricant et que DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA
LOI, LE FABRICANT N'EST PAS RESPONSABLE DE DOMMAGES D'AUCUNE
SORTE, Y COMPRIS DES DÉGÂTS FORTUITS ET CONSÉCUTIFS OU PERTES DE
PROFITS OU DE REVENUS.
Cette garantie sera nulle et sans effet si l'acheteur essaye de réparer ou de
remplacer des pièces qui sont mécaniques ou électriques.
La garantie donne des droits légaux spécifiques aux clients, et le client peut aussi avoir
d'autres droits qui varient d'une province à une autre, ou d'un état à un autre.
5800 Murray St.
Little Rock, AR 72209
1-800-547-3888
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.