CIRCLE THE MODEL OF YOUR
COOLER AND RECORD THE SERIAL
NUMBER BELOW.
ENCIERRE CON UN CIRCULO EL
MODELO DE SU ENFRIADOR Y ESCRIBE
EL NUMERO DE SERIE ABAJO.
SERIAL #
NUMERO DE SERIE
READ AND SAVE THESE INTRUCTIONS
VEA EL ESPAÑOL EN EL INTERIOR.
EVAPORATIVE COOLING
Evaporative cooling is nature’s way of cooling. When air is
moved over a wet surface, water is evaporated and heat is
absorbed. When stepping out of a swimming pool with the
wind blowing, evaporative cooling makes you feel cool, even
though the air may be warm. The human body itself is cooled
primarily by the evaporation of perspiration.
This unit works on the same principle. Air is drawn across
wet filter pads where the air is cooled by evaporation and
then circulated throughout the building. It is this combination
of cooled air and the movement of air over the skin which
makes it feel cool.
READ CAREFULLY ALL OF THIS
MANUAL BEFORE INSTALLING THE
UNIT
LEA CON CUIDADO TODO ESTE MANUAL
ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD
SAFETY RULES
1. Read these instructions carefully.
2. Electrical hook up should be done by a qualified electrician,
so that all electrical wiring will conform to your local standards.
3. Unit must be in the OFF POSITION and UNPLUGGED from
power receptacle when installing or performing any maintenance.
4. This cooler will run on 120 volt A.C., 60 Hz (cycle) current
only .
5. Motor and pump are grounded and have an automatic thermal overload switch which will shut motor off when it
overheats. The motor will restart automatically when it
cools down.
Unlike refrigeration systems which recirculate the air, an
evaporative cooler continually brings in fresh air while
exhausting old air. You are completely replacing the air every
2 to 4 minutes by opening windows or doors or a combination
of both. The air is always fresh, not stale, laden with smoke
and odors as happens with refrigerated air conditioning.
1104962-03www.championcooler.com
6. Pump receptacle is for grounded evaporative cooler pump
only . Do not plug anything else into receptacle.
WARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock,
do not use this fan with any “solid-state fan speed control device.”
Page 2
OPERATION
COOLER INSTALLATION
• Pump setting. The rotary switch has 6 settings. The
“Pump” setting will operate the pump without the blower.
For best results turn the switch to “Pump” for a few minutes to wet the pads before operating the fan.
• High and low cool settings. The “High Cool” and “Low
Cool” settings operate both the pump and the blower.
Turn the unit to “Low Cool” when possible. This lower
speed allows the air to stay longer in the wet pads and
therefore increases it’s cooling efficiency.
• High and low vent settings. The “High Vent” and “Low
Vent” settings operate the blower without the pump. This
is useful on cool nights or at times when just a fan is
desired.
OPEN WINDOWS TO EXHAUST AIR
An often misunderstood concept of evaporative cooling is
the amount of air that should be exhausted. How much
should you open your windows? The fact is that most
people do not open their windows enough. The following
method will help you determine the amount to open your
windows.
CHAMPION AIR BALANCING METHOD
1. Take a piece of tissue paper and cut it lengthwise into 3
equal strips.
MOUNTING COOLER
CAUTION: Make sure that the mounting surface is
strong enough to support the operating weight of the
cooler when in use. (For operating weight, see
Specification Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is
complete and unit has been tested for rigidity.
• Lift out all removable louvered sides.
• Screw chain hooks into window facing. Position the
two chain hooks above the neck of the cooler a distance
equal to the width of the cooler apart (A-Fig. 1). Hook
one hanger chain in each hook and then one “S” hook in
the other end of each chain. NOTE: Chain hooks supplied with this mounting kit have wood screw threads for
wood walls. Concrete, brick walls or concrete blocks require sufficiently strong wing nuts or anchors with mating
hooks.
WINDOW
NECK
D
C
H
E
A
“S” HOOK
B
2. Turn your cooler on High Cool.
G
3. Open one window at least six inches wide in each room
that you want to cool.
4. Take the piece of tissue paper and put it up against the
screen of the open window furthest from the cooler discharge opening. Let go of it. It will do one of three
things.
IFIt falls down.
THENCLOSE all of the windows one inch and try step 4
again.
• Install window panel retainers. Place two panel retainer
strips onto bottom of neck flange and position to the width
of the window. Cut the strips to fit if necessary. These
strips hold the window fill-in panels (Fig. 2).
WINDOW FILL-
TOP PANEL
RETAINER
F
FIG . 1
IN PANELS
IFIt plasters itself to the screen.
THENOPEN all of the windows one inch and try step 4
again.
IFIt stays on the screen lightly.
THENPERFECT. You are done. Enjoy your cooler.
FIG. 2
BOTTOM PANEL
RETAINER
• Position cooler in window. Position neck of cooler so
NOTES:
• When switching to Low Cool, you must rebalance your
home. Repeat step 4.
that bottom of neck flange rests on window sill and flange
(E-Fig. 1) is snug against edge of sill (H-Fig. 1). With cooler
in position, hook the “S” hooks into the holes of the top pan
near the back of the cooler (B-Fig. 1).
• Once you balance your home you can cool some areas
more than others by opening those windows more and
closing the others by the same amount. Repeat step 4 to
make sure your home is still air balanced.
• Break fill-in panels to fit. With cooler installed, as described above, measure for each window fill-in panel and
score with sharp knife and straight edge guide to desired
width. To break window fill-in panels, the panel should
be laid over the edge of a straight flat surface at the point
to be broken off. Apply pressure on the edge of the panel
that extends over the edge of the surface and break off
unwanted piece.
2110496
Page 3
• Install fill-in panels. Place one window fill-in panel on
each side of grill and into panel retainer strip at bottom of
grill. Place the other panel retainer strips onto top of neck
flange and fill-in panels. Be sure the panels are snug up
against cooler neck.
• Place window behind retainer strip. Raise back of
cooler so that the window (D-Fig. 1) may be brought down
behind top of panel retainer strip (C-Fig. 1).
• Level Cooler. Adjust the chains to level the cooler.
• Adjust house legs. Pull out house legs so that the rub-
ber bumpers rest against house siding (F-Fig. 1). Tighten
screw in retaining collar. (G-Fig. 1).
• Adjust water amount. Your cooler is equipped with a
unique water metering valve (Fig. 6). The amount of water
delivered to the pads may be decreased by pressing the plastic
valve as the arrows indicate. If
INCREASE
water is splashing out of water
troughs, you may need to decrease the amount of water
delivery. Check to see that all
pads are saturated with water and
that there are no dry spots or
openings in the pads.
DECREASE
FIG. 6
MAINTENANCE
CONNECTING WATER
• Install overflow assembly. Remove nut and place nipple
through the hole in the pan, with the rubber washer between the pan and the head of the drain nipple (Fig. 3).
Screw on nut and draw up tight
against bottom of pan. Insert
overflow pipe in nipple to retain
water. Overflow pipe may be removed to drain pan when
necessary. A garden hose may
be screwed on the drain nipple
to drain water away from your
unit.
• Connect water supply line. Install a sillcock and water
valve on faucet as shown by figure 4. Place the nut and
ferrule on the tubing and tighten the nut until water tight.
FAUCET
WATER SUPPLY
VALVE
SILLCOCK
FIG. 4
• Install float valve. Install valve in the provided hole in
corner post (Fig. 5) and attach water supply line.
NUT
FERRULE
OVERFLOW PIPE
NIPPLE
RUBBER WASHER
BOTTOM PAN
NUT
FIG. 3
WARNING: Before doing any maintenance be sure
power is off and unit is unplugged. This is for your
safety.
SPRING START-UP
• Oil bearings. The blower bearings and cooler motor in
this unit should be oiled with a few drops of non-detergent 20/30 weight oil once each year. The motor does
not need oil if it has no oil lines for oiling. Motors that
have no oil lines are lifetime oiled at the factory and require no further oiling for the life of the unit.
CAUTION: Do not over oil. Over oiling can cause
motor burn out, due to excessive oil getting into
motor winding.
• Check belt tension. A 3
lb. force should deflect the
belt 3/4 inches (see Fig.
7). Readjust belt if
needed.
• Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a
year at start-up. For your safety, turn unit off and unplug
from power receptacle. Remove the pump from the mount
slot. Remove the base of the pump as shown in Fig. 8.
Clean the pump and turn the impeller to ensure free operation. Remove the pump spout and check for any
blockage. After cleaning, reinstall the base onto the
pump. Reattach the pump to the mount in the cooler
using the plastic retainer to ensure that the pump will not
overturn. Do not forget to replace the spout and water
delivery tube onto the pump outlet.
3 LB.
3/4 INCHES
FIG. 7
WATER
SUPPLY LINE
CORNER POST
FLOAT ROD
NUT
NUT
WASHER
FERRULE
FIG. 5
• Fill pan. Allow water to fill to within 1” of top of pan and
adjust float to maintain this water level. This can be accomplished by bending the float rod (Fig. 5).
110496
DEPRESS HERE
TO REMOVE
FIG. 8
• Change Pads. Aspen pads should be replaced once or
twice a season, depending upon the length of the season. At the beginning and at mid season a clean pad is
more absorbent and efficient and will deliver substantially more cool air.
3
Page 4
WINTER SHUT DOWN
• Drain water. Always drain all of the water out of the cooler
and water supply line when not in use for prolonged periods, and particularly at the end of the season. Keep the
water line disconnected from both the unit and water supply so that it does not freeze.
By following the operating, installation, and maintenance
suggestions as outlined, you can get many years of efficient
and satisfactory service from your cooler. In the event
additional information is desired, your dealer will be more
than glad to assist you in every possible way.
• Cover unit. To protect the life of the finish, a cover for the
WIRING DIAGRAM
unit is suggested in extended periods of non use.
• Cover grill. To help keep out cold air you can use the
plastic grill cover provided. Line up the grill cover with the
grill so that the tabs on the cover will slide over the center
section of the grill. Slide the grill cover onto the grill. The
tabs will snap into place. To remove, just pull the grill cover
BLOWER MOTOR
BLACK
HI
RED
LOW
GREEN
GND
WHITE
COM.
PLUGSWITCH
straight forward away from the grill.
• Unplug unit from power supply during extended peri-
ods of non-use.
PUMP
MOTOR
LIMITED WARRANTY
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It
does not cover damages incurred through accident, neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or
representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
T erms And Conditions Of The Warranty
For Eight Years from date of installation, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to
rust out.
For One Y ear from date of installation, we will replace any original component provided by Champion Cooler which fails due to
any defect in material or factory workmanship only.
Exclusions From The Warranty
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodically. We are not responsible for any incidental or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic
wrap, or if a motor of a higher horsepower than what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
How T o Obtain Service Under This Warranty
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satisfied with the response
from the dealer, contact the Customer Service Department: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas
72209. 1-800-643-8341. info@championcooler.com.
This limited warranty applies to the original purchaser only.
REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
All parts may be ordered from your dealer, but not directly from the factory. Be sure that you furnish the following information on all
orders. / Todas las partes pueden ser pedidas con su concesionario, pero no directamente a la fábrica. Incluya toda la información siguiente
con su pedido:
1.Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2.Description and part number / Descripción y número de pieza
3.Cooler size / Tamaño de la unidad
4.Date of purchase / Fecha de compra
Failure to supply all of this information will delay your order. / El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
No.WC45
N°Description / DescripciónWC 35WC 43WC49
1.Top Pan / Tapa-------------------------------------------------------------------------------222903-001222903-001222905-001
2.Bottom Pan / Base De La Caja -----------------------------------------------------------222904-001222904-001222903-004
3.Louvered Side / Reja Lateral -------------------------------------------------------------224006-003224006-004224006-004
4.Louvered Back / Reja Posterior ----------------------------------------------------------224006-003224006-004224007-003
5.Water Trough, Side / Canal De Agua, Lateral ----------------------------------------226003-001226003-001226003-001
6.Water Trough, Back / Canal De Agua, Posterior ------------------------------------- 226003-001226003-001226003-002
7.Aspen Pads, Side / Filtros De Paja, Lateral ------------------------------------------ 110091110089110089
8.Aspen Pads, Back / Filtros De Paja, Posterior ---------------------------------------110091110089110090
9.Pad Retainer, Side / Soporte Para El Filtro, Lateral -------------------------------- 3PW-43PW-43PW-4
10. Pad Retainer, Back / Soporte Para El Filtro, Posterior ----------------------------- 3PW-43PW-43PW-5
11.Corner Post, With Float Hole / Poste De Esquina, Con Agujero Para Flotador224003-022224003-024224003-020
12. Corner Post, No Float Hole / Poste De Esquina, Sin Agujero Para Flotador ---224003-002224003-001224003-003
13. Front Panel / Panel De Frente ------------------------------------------------------------ 224104-001224103-005224105-003
14. Tunnel / Túnel (Cuello Del Enfriador) --------------------------------------------------- 322120-001322120-001322120-001
15. Blower Housing / Caja De La Rueda ----------------------------------------------------324104-002324103-002324105-102
41. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor --------------------------------------------------110839-006110839-006110839-006
42. Grill Cover / Cubierta Para La Rejilla ---------------------------------------------------110829110829110829
43. House Leg Collar / Collar De La Pata -------------------------------------------------- 3HL-13HL-13HL-1
44. House Leg / Pata ---------------------------------------------------------------------------- 310811310811310811
45. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles ----------- 110600110600110600
46. Window Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana -----------------------------110601110601110601
47. Switch Box / Caja Para El Interruptor ---------------------------------------------------- 222006-001222006-001222006-001
* See motor specification table. / Vea la tabla de especificaciones del motor.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store.
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
6110496
Page 7
REPLACEMENT PARTS / PIEZAS DE REPUESTO
5
34
6
4
35
24
3
C
W
N
O
1
5
Y
L
12
3
7
25
15
32
33
18
8
10
31
30
37
26
29
27
11
3
28
13
2
19
20
16
9
23
17
21
22
110496
43
44
25
46
24
14
45
46
47
42
39
40
41
,
5
4
C
W
Y
,
L
3
N
4
O
C
9
W
4
C
W
45
38
7
Page 8
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. Las conexiones eléctricas deben ser hechas por un elec-
tricista competente, para que todo el cableado eléctrico
cumpla con los requisitos establecidos en su localidad.
3. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de
la electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
4. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120
voltios, 60 Hz. (ciclos).
5. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se
apagarán automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores volverán a funcionar cuando se enfrían.
6. Enchufe una bomba del enfriador evaporativo solamente y
nada más al receptáculo de la bomba.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o
toques eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado sólido para controlar la velocidad del
ventilador.”
ENFRIAMIENTO POR EVAPORACION
El enfriamiento por medio de evaporación es la manera de la
naturaleza de refrescarse. Cuando el aire se mueve sobre
una superficie mojada, se evapora el agua y se absorbe el
calor. Al salir de una piscina con el viento que sopla usted
se siente fresco, aunque el aire puede ser caliente. El cuerpo humano sí mismo es refrescado principalmente por la
evaporación del sudor.
• Los posiciones HIGH COOL y LOW COOL. Ajuste el interruptor a la posición HIGH COOL o LOW COOL para poner
en marcha el ventilador a una velocidad alta o baja junto con
la bomba. Ajuste el interruptor a la posición LOW COOL
cuando posible. Esta velocidad baja de la ventilador permite que el aire se queda más de largo en los filtros mojados
y de tal modo produce un aire más fresco.
• Los posiciones HIGH VENT y LOW VENT. Ajuste el inte-
rruptor a la posición HIGH VENT (alta) o LOW VENT (baja)
para poner en marcha el ventilador a una velocidad alta o
baja sin la bomba. Este es útil en noches frescas o cuando
se desea un ventilador solamente.
¿CUANTO DEBE ABRIR LAS VENTANAS?
Un concepto a menudo entendido mal de enfriamiento por
evaporación es la cantidad de aire que debe ser agotada.
Cuánto debe usted abrir sus ventanas? El hecho es que la
mayoría de la gente no abre sus ventanas bastante. Los dos
métodos siguientes le ayudarán.
EL METODO DE EQUILIBRAR EL AIRE
1. Tome un pedazo de papel de seda y córtelo a lo largo en
3 tiras iguales.
2. Ponga en marcha a su enfriador a “High Cool”.
3. Abra una ventana por lo menos seis pulgadas de ancho
en cada sitio que usted desee refrescar.
4. Tome un pedazo de papel de seda y póngalo contra la
pantalla de la ventana abierta más lejos de la apertura del
enfriador. Suéltalo al papel de seda. Hará una de tres
cosas:
SI:Se caiga.
ENTONCES: CIERRE todas las ventanas una pulgada e
intente el paso 4 otra vez.
Este enfriador funciona usando el mismo principio. El aire
se traza a través de los filtros mojados donde el aire se enfría por medio de evaporación y después circula a través del
edificio. Se hace frío de la sensación cuando tiene esta combinación del aire enfriado y del movimiento del aire sobre la
piel.
A diferencia de los acondicionadores de aire que recirculan
el aire, un enfriador evaporativo trae continuamente por dentro el aire fresco mientras agota el aire viejo. Se reemplaza
completamente el aire cada 2 a 4 minutos, abriendo las ventanas o las puertas o una combinación de ambas. El aire es
siempre fresco, no es viciado, cargado de humo y olores como
ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de
refrigeración.
OPERACION
• La posición PUMP. El interruptor tiene seis posiciones.
Ajuste el interruptor a la posición PUMP (bomba) para poner en marcha la bomba sin el ventilador. Para mejor resultado
ponga en marcha la bomba por unos cuantos minutos para
mojar los filtros antes de poner en marcha el ventilador.
SI:Se queda contra la pantalla con fuerza.
ENTONCES: ABRA todas las ventanas una pulgada e in-
tente el paso 4 otra vez.
SI:Se queda ligeramente contra la pantalla.
ENTONCES: PERFECTO. Se ha acabado. Goce del aire
refrescante.
NOTAS:
• Al poner el enfriador a “Low Cool”, usted debe reequilibrar
el aire de su hogar. Repita el paso 4.
• Al equilibrar el aire de su hogar usted puede refrescar algunas áreas más que otras abriendo esas ventanas más y
cerrando las otras por la misma cantidad. Repita el paso
4. Asegurarse de que el aire de su hogar sea equilibrado.
INSTALACION
INSTALAR EL ENFRIADOR
PRECAUCION: La superficie en que ha de colocarse
el enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando ésta está en funcionamiento. (Para saber
este peso, vea la tabla de especificaciones.)
8110496
Page 9
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad del mismo.
• Quite todas las rejas de los costados.
• Fije los ganchos en lapared. Ponga los dos
ganchos para la cadena
arriba del cuello del enfriador, separados por
una distancia equivalente al ancho de la unidad
(A-fig. 1). Enganche una
cadena en cada gancho
y luego enganche un
gancho “S” en cada ca-
D
C
CUELLO
H
E
dena. NOTA: Los
ganchos que vienen con
ésta unidad tienen rosca
de tornillo para madera
y son para uso en paredes de madera. Las paredes de concreto o ladrillo requieren
el uso de tuercas mariposas de suficiente fuerza o anclas
con ganchos de acoplamientos.
• Instale las guardas de retención. Coloque dos guardas
de retención en la parte inferior de la pestaña del cuello y
ajústelas al ancho de la ventana. Corte las guardas si es
necessario. Éstas sujetan a los paneles de relleno (fig. 2).
PANELES DE
RELLENO
GUARDA DE
RETENCION
SUPERIOR
GUARDA DE RETENCION
INFERIOR
FIG. 2
• Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del
enfriador dentro de la ventana para que la parte inferior de la
pestaña del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la
pestaña (E-fig. 1) se ajuste contra el borde de la repisa (Hfig. 1). Con la unidad situado en la ventana, enganche los
ganchos “S” en los agujeros encontrado en la esquina trasera superior del enfriador (B-fig. 1).
• Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el método de arriba, mida el ancho requerido para
cada panel. Marque el panel con un cuchillo filoso y una regla al ancho correcto. Apoye el panel en el borde de una
superficie lisa y plana y presione sobre la parte del panel
que se extienda sobre el borde de la superficie, para que
se desprenda la parte sobrante.
• Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de re-
lleno a cada lado de la rejilla y dentro de la banda de retención
situada en la parte inferior de la rejilla. Coloque las otras
guardas de retención en la parte superior de la pestaña del
cuello y los paneles de relleno. Compruebe que los paneles
queden bien ajustados contra el cuello.
A
GANCHO “S”
B
G
F
FIG . 1
• Coloque la ventana detrás de la guarda de retención.
Levante la parte trasera del enfriador para que la ventana (Dfig. 1) pueda bajarse y quedar detrás de la parte superior de
la guarda de retención (C-fig. 1).
• Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfria-
dor esté nivel.
• Ajuste las patas. Saque las patas (F-fig. 1) para que los
topes de hule descansen contra el costado de la pared.
Apriete el tornillo del collar (G-fig. 1).
CONECTAR EL AGUA
• Instale el montaje de desagüe. Quite la tuerca y pase la
boquilla por el agujero de la
bandeja, colocando la arandela de goma entre la bandeja y la
cabeza de la boquilla (fig. 3).
Coloque la tuerca en la boquilla
y atorníllela hasta que quede
apretada contra la parte inferior
de la bandeja. Inserte el tubo de desagüe en la boquilla
para retener el agua. El tubo de desagüe se puede quitar
para desaguar el agua de la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera de jardín a la boquilla
para desaguar el agua hacia otra parte.
• Conecte el tubo de abastecimiento de agua. Instale
la llave de paso y la válvula
de agua en el grifo de agua
según indica la figura 4. Coloque la tuerca y la férula en
el tubo y apriete bien la tuer-
LLAVE DE
ca para impedir que gotee
el agua.
• Instale la válvula del flotador. Instale la válvula
en el agujero que se encuentra en el poste de
esquina (fig. 5) y conecte el tubo de agua.
• Llene la bandeja con
POSTE DE
ESQUINA
VARILLA DEL
FLOTADOR
agua. Permita que se llene la bandeja con agua
hasta una altura de una
pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y ajuste el flotador para que mantenga este nivel. Esto
se puede lograr torciendo la varilla para arriba o para abajo
(fig. 5).
• Ajuste la cantidad de agua. Su enfriador viene equipado
con una válvula especial que mide el agua (fig. 6). La cantidad de agua que llega a los filtros puede ser disminuida
presionando la válvula de plástico en
el sentido indicado por las flechas.
Si el agua se desborda de los canales, puede ser necesario disminuir el
flujo de agua. Revise y vea que todos los filtros estén empapados de
agua y no tengan partes secas o agujeros en los filtros.
TUBO DE DESAGÜE
BOQUILLA ROSCADA
ARANDELA DE GOMA
BANDEJA
TUERCA
FIG. 3
GRIFO
PASO
FIG. 4
TUBO DE
ABASTECIMIENTO
DE AGUA
FIG. 5
VALVULA
DE AGUA
ARANDELA
AUMENTAR
DISMINUIR
FIG. 6
FERULA
FERULA
TUERCA
TUERCA
TUERCA
110496
9
Page 10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier manteni-
miento, compruebe que la unidad esté apagada y
desconectada de la electricidad. Esto es por su seguridad.
PUESTA EN MARCHA EN LA PRIMAVERA
• Cambie los filtros. Debe cambiar los filtros de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de
ésta. Al principio y a mediados de la temporada, un filtro
limpio es más absorbente y eficiente y producirá un mayor
volumen de aire frío.
• Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez
al principio de cada año. Por su propia seguridad, apague
la unidad y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de la montura y jale la bomba, deslizándola
hacia usted. Quite la parte de abajo según se muestra en
la figura 7. Limpie la bomba. Dé le vuelta a la hélice para
verificar que se mueve libremente. Quite el pico de la bomba y vea si está obstruido. Vuelva a colocar la bomba en la
unidad y fíjela en su montura con el sujetador de plástico.
Esto impedirá que se
caiga la bomba al
agua, lo que dañaría el
motor. No se olvide de
volver a conectar el
tubo de agua a la bomba. La bomba contiene
protección en caso de
sobrecalentamiento
(se apagará automáticamente).
• Lubrique los cojinetes. Los cojinetes de la rueda y el
motor del ventilador deben ser lubricados usando unas gotas de un aceite no detergente de densidad 20/30 una vez
al año. No obstante, los motores sin tuberías para aceite
no necesitan ser lubricados. Estos motores son lubricados
en la fábrica de por vida y no requieren nunca ninguna lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar dema-
siado aceite puede ocasionar que se queme el motor, a
causa del aceite entrando
al interior del motor.
• Compruebe la tensión dela banda. Una fuerza de 3
libras debe desviar la banda 3/4 pulgadas (véase fig.
8). Ajuste la banda si es
necesario.
APRIETE AQUI
PARA QUITAR
FIG. 7
3 LIBRAS
3/4 PULGADAS
FIG. 8
PREPARAR LA UNIDAD PARA EL INVIERNO
• Drene el agua. Drene siempre toda el agua de la unidad y
del tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante períodos prolongados, especialmente al fin
de la temporada. El tubo debe quedarse desconectado del
enfriador y del abastecimiento de agua para que no lo congele.
• Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del
acabado, se sugiere cubrir el enfriador durante períodos
largos cuando no sea utilizado.
• Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea
utilizada durante períodos extendidos.
• Cobra la rejilla. Para ayudar a guardar el aire frío de entrar en la casa, usted puede utilizar la cubierta plástica
proporcionada. Alinee la cubierta con la rejilla de modo
que los clips de la cubierta se deslizarán sobre la sección
de centro de la rejilla. Deslice la cubierta sobre la rejilla.
Los clips de la cubierta se encajarán a presión hacia lugar.
Para quitar, dé un tirón con cuidado a la cubierta, quitándola derecho adelante de la rejilla.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación,
operación y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años
de servicio eficiente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información, su concesionario tendrá mucho gusto
en ayudarle con respecto a cualquier duda o pregunta.
ESQUEMA DEL CABLEADO
MOTOR DE
LA RUEDA
ALTO
BAJO
TIERRA
COMÚN
MOTOR
DE LA
BOMBA
NEGRO
ROJO
VERDE
BLANCO
ENCHUFE INTERRUPTOR
10110496
Page 11
LA LOCALIZACION DE AVERIAS
PROBLEMACAUSA POSIBLEREMEDIO
No arranca o no sale
aire
Sale poco aire
cuando la unidad
está funcionando
Enfriamiento inadecuado
Motor se apaga y se
enciende
1. No llega corriente
• Fusible fundido
• Cortacircuito desactivado
• Cable eléctrico dañado
2. Banda muy floja o apretada
3. Motor recalentado
• Banda muy apretada
• Cojinetes de la rueda están secos
4. Motor parado
1. Insuficiente abertura para que salga el
aire
2. Poca tensión en la banda
3. Filtros obstruidos
1. El agotamiento del aire es inadecuado
2. Los filtros no están mojados
• Filtros obstruidos
• Filtros agujereados
• Agujeros de los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Voltaje deficiente
2. Demasiada tensión en la banda
3. Eje del ventilador atorado
4. Cojinetes secos
1. Revise la corriente
• Cambie el fusible
• Restablecer el cortacircuito
• Reemplace el cable
2. Ajuste la tensión de la banda
3. Determine la causa
• Ajuste la tensión de la banda
• Lubrique los cojinetes
4. Cambie el motor
1. Abra las ventanas o las puertas para aumentar el flujo de aire
2. Ajuste la tensión o cambie la banda
3. Cambie los filtros
1. Abra más las ventanas o puertas
2. Revise la distribución de agua
• Cambie los filtros
• Acomode la paja en el filtro
• Límpielos
• Cámbiela o límpiela (Desconecte la
unidad)
1. Compruebe el voltaje
2. Ajuste la tensión de la banda
3. Lubrique o cambie los cojinetes (Desconecte
la unidad)
4. Lubrique los cojinetes
Hace Ruido
Demasiada humedad
en la casa
Olor a encerrado, olor
desagradable
El agua está drenando
del enfriador.
1. Cojinetes secos
2. Rueda roza contra caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insuficiente salida de aire
1. Agua estancado en la unidad
2. Los filtros tienen moho o son obstruidos.
3. Los filtros son secos
• Agujeros del canal tapados
• Bomba no trabaja adecuada
1. El flotador no se ajusta correctamente
2. El montaje de desagüe se está
escapando
1. Lubrique los cojinetes
2. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad)
3. Apriételas
1. Abra las puertas o las ventanas
1. Desagüe y limpie los filtros
2. Cambie los filtros
3. Revise la distribución de agua
• Límpielos
• Reemplace o limpie la bomba (Desconecte
la unidad)
1. Ajuste el flotador
2. Apriete la tuerca y el tubo de desagüe
110496
11
Page 12
GARANTÍA LIMIT ADA
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones
normales. No cubre daños ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna
otra persona o representante asuma por nosotros cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de instalación, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que
goteara agua debido a oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de instalación, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion
Cooler que falle debido a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar los filtros del enfriador. Estos son componentes desechables y deben cambiarse
periódicamente. No somos responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales
desincrustantes, envolturas de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa
de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para
reparar y/o reemplazar piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la
respuesta por parte del Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler , 5800 Murray
Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. info@championcooler .com.
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
12110496
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.