Espressione MINIMOKA User Manual

Català
MINIMOKA
Espresso coffee-maker Cafetière expresso Cafetera espresso Máquina de café espresso
Manual Espressione Minimoka.indb 1 1/9/15 10:26
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all Instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use hand­les or knobs.
3. To protect against re, electric shock
and injury to persons do not immerse cord, plugs, or the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near chil­dren.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been da­maged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manu-
facturer may result in re, electric shock
or injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to
″off″, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only
SHORT CORD INSTRUCTION
A short power supply cord is to be pro­vided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is availa­ble and may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the ex­tension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not t, contact a qualied electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
Manual Espressione Minimoka.indb 2 1/9/15 10:26
MESURES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils élec­triques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour protéger contre le feu, de choc électrique et de blessures, ne pas immer-
ger le cordon, la che ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne
sert pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cor­don ou une che endommagé ou après que l’appareil a été en panne, ou a été
endommagé de quelque façon. Retour-
ner l’appareil le plus proche centre de
service pour examen, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recom­mandés par le fabricant de l’appareil
peut de provoquer un incendie, de choc électrique ou de blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur
9. Ne laissez pas pendre le cordon de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé
11. Pour déconnecter, tour aucun con-
trôle à ″off ″ puis retirer la che de la
prise mural.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour un
usage autre que prévu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Usage domesti­que uniquement
AVERTISSEMENTS SUR LE CABLE ELECTRIQUE
Le câble électrique fourni est sufsam­ment court pour qu’il ne s’entortille pas et éviter qu’on puisse y trébucher. On peut utiliser, en faisant très attention,
des rallonges. Si on utilise une rallon-
ge, vérier que le voltage reporté sur
la rallonge est identique au voltage de
l’électroménager. La rallonge doit être positionnée de manière à ce qu’elle ne pende pas du plan d’appui ou de la table,
pour ne pas être tirée par les enfants ni ne faire trébucher.
PRISE POLARISÉE
La machine est équipée d’une prise
polarisée (avec un contact plus large que
l’autre). Par sécurité, la che peut être
introduite dans une prise polarisée, dans
un seul sens. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise, la tour­ner dans l’autre sens. Si elle ne rentre
toujours pas, contacter un électricien
qualié. N’essayer pas d’éliminer cette
sécurité
Manual Espressione Minimoka.indb 3 1/9/15 10:26
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir unas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Use
las asas o los mandos.
3. Para protegerse contra incendios, des­cargas eléctricas y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes, o el aparato en agua u otro líquido.
4. Se requiere supervisión estrecha cuando cualquier aparato es utilizado por o cerca de niños.
5. Desenchufe de la toma de corrien­te cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Dejar enfriar antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el aparato.
6. No opere ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, o después de que el aparato haya tenido un fallo de funcio­namiento, o haya sido dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al servicio de asistencia autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomenda­dos por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, descargas eléc­tricas o lesiones a las personas.
8. No utilizar en el exterior
9. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que
toque supercies calientes.
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico, o en un horno caliente.
11. Para desconectar, a su vez gire todos los controles hacia posición “off”, y luego quite el enchufe de la toma de corriente.
12. No use el aparato para otro uso dife­rente del para que ha sido concebido
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo uso doméstico
INSTRUCCIONES SOBRE LONGITUD DEL CABLE
El cable eléctrico suministrado, es
sucientemente corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Se puede utilizar, si se tiene mucho cuidado en su uso, un cable de extensión. Si se utiliza un cable
de extensión, la clasicación eléctrica
marcada del cable de extensión debe ser por lo menos tan grande como la clasi­cación eléctrica del aparato. El cable de extensión debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o mesa donde pueda ser estirado por niños o tropezar­se accidentalmente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de un solo sentido. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
comuníquese con un electricista cali­cado. No intente modicar el enchufe de
ninguna manera.
Manual Espressione Minimoka.indb 4 1/9/15 10:26
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Ao utilizar aparelhos eléctricos, as precauções básicas de segurança de­vem sempre ser seguidas, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções.
2. Não toque em superfícies quentes. Use punhos e os botões.
3. Para proteger contra incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas não
introduza os, chas ou o aparelho em
água ou outro líquido.
4. É necessário supervisão quando o aparelho for usado por ou perto de crianças.
5. Desligue da tomada quando não estiver em uso e antes da limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar o aparelho
6. Não opere nenhum aparelho com cabo
ou plugue danicado ou após o aparelho
mau funcionamento, ou que tenha sido
danicado de alguma maneira. Leve o
aparelho para a autorizada mais próxima instalação de serviço para inspeção, conserto ou ajuste.
7. O uso de acessórios não recomenda­dos pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
8. Não use ao ar livre
9. Não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou balcão, ou toque em superfí­cies quentes
10. Não coloque sobre ou perto de um fogão a gás ou elétrico, ou num forno aquecido.
11. Para desligar, por sua vez, qualquer
controle para ″off ″ then retire o plugue
da tomada.
12. Não utilize o aparelho para outros que se destinam.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Somente uso domestico
INSTRUÇÕES DE CABO COMPRI­MENTO
O cabo de alimentação é curto o su­ciente para reduzir o risco de tornar-se
preso ou tropeçar num o mais longo.
Ele pode ser usado se o cuidado de usar um cabo de extensão. Se um cabo de extensão for usado, a tensão eléctrica
assinalada no o de extensão deve ser
pelo menos tão grande como a tensão eléctrica do aparelho. O cabo de exten­são deve ser posicionado de modo que
não que pendurado sobre a bancada
ou mesa onde ele pode ser puxado por crianças ou acidentalmente tropeçou.
FICHA POLARIZADA
Este aparelho possui um plugue po­larizado (uma lâmina mais larga que a outra). Para reduzir o risco de choque elétrico, este plugue foi projetado para se encaixar em uma tomada polarizada em apenas um sentido. Se o plugue não se encaixar totalmente na tomada, inver­ta o plugue. Se ainda assim não encaixar, contacte um elec-
tricista qualicado. Não modique o
plugue de forma alguma
Manual Espressione Minimoka.indb 5 1/9/15 10:26
A B C
G
E
I
F
J
H
D
M
K
L
N
Manual Espressione Minimoka.indb 6 1/9/15 10:26
Fig.2
Fig.1
Manual Espressione Minimoka.indb 7 1/9/15 10:26
English
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a ESPRESSIONE brand product. Its technology, design and practicality, along with fact that it has passed the strictest quality tests, will bring total satisfaction for a long time, and will enable you to discover the pleasure of savouring real espresso coffee.
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
- This appliance is only for domestic use, not for industrial or professional use. It is not intended to be used by guests in hospitality environments such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of residential environments,
even in farm houses, areas of the kitchen staff in shops, ofces and other work
environments.
- Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised
- Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of eight.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible signs of
damage or if it has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
-The appliance should be used and kept over a at and stable surface.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
- Do not use the appliance, in the case persons insensitive to heat (the applian-
ce has heated surfaces).
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not switch the appliance on without water.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Respect the MAX and MIN levels (Fig. 1)
- Unplug the appliance from the mains before relling the
water tank.
- This appliance should be stored out of reach of children
and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or locked and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance.
- Do not remove the lter holder when coffee is being made,
as at that time it is under pressure.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Description
A On/off switch
B Coffee/Steam knob
C Pump control switch
D Steam regulator control
E Tank cover F Water tank G Vaporiser H Frothing tube I Tray grill J Supply cable K Measuring spoon L Filter holder
M Ground coffee 2 cup lter N Ground coffee 1 cup lter
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Before connecting the machine, check that the buttons (A, B or C) are not pressed, and the steam regulating control (D)
is closed, by turning it to the right until it stops
- Before using this product for the rst time, it is advisable to
test it only with water.
- Before using the product for the rst time, clean the parts
that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
Priming the circuit:
- Perform this operation the rst time you use the machine, when it has been out of use for some time (1 or 2 weeks),
after making steam, or when the tank has run out of water.
- Fill the tank with water, making sure not to exceed the “MAX” level marker.
- Place a recipient under the vaporiser.
- Connect the appliance to the mains.
- Set the on/off switch at the on position. The pilot light will
come on
- For this operation it is not necessary to wait for the machine to heat up
- Open the steam control.
- Press the pump control switch (cup position) and the pump
will begin to pump water.
- The water will come out through the steam pipe.
- Let the water come out until one approximately one cup has
been lled. PLEASE NOTE: When pumping water for the rst time you
may hear a noise. This is perfectly normal, as the appliance is expelling air which was inside it. The noise will disappear after a few seconds.
Filling with water:
- The deposit must be lled with water before turning the
appliance on.
- Remove the water tank.
- Open the cover.
- Fill the receptacle taking care to observe the MAX and MIN
level (Fig. 1)
- Close the lid.
- Replace the tank in its housing, ensuring that it is well tted.
Filling with ground coffee:
- Remove the lter holder.
- Insert the lter for ground coffee (M) into the lter holder.
- Fill the removable lter with ground coffee (6-7 g per cup to
be prepared).
English
Manual Espressione Minimoka.indb 8 1/9/15 10:26
- Next lightly press down the ground coffee with the back of the spoon.
- Fit the lter holder in the appliance once more.
Use:
- Before connecting the machine, check that the buttons (A, B and C) have not been pressed (they must be in the “left”
position and that the steam regulator is closed, by turning to the right until it stops.
-Insert the lter holder with coffee into the appliance (Fig. 2)
-Turn it anticlockwise until it is in the locked position.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on using the on/off switch.
- The pilot light comes on.
- Wait until the pump control switch lights up.
- Place one or two pre-heated cups at the lter holder outlet.
-The pump control pilot light will come on (it may take a few
moments). When the light has come on, set the pump control switch to the “coffee” position, and a few seconds later the coffee will start to come out.
-When you have obtained the amount of coffee you want, set the pump control switch to the “stop” position.
- 40 ml (about 23 seconds) is the right volume for a good
espresso coffee.
- Between 80 ml and 110 ml (about 50 seconds) is the right
volume for a large coffee.
-While the appliance is in use, the light of the pump control switch (C) will come on and go off automatically, thus indica­ting the operating mode of the heating elements, in order to maintain the desired temperature.
Recommendations to prepare a good Italian Espresso:
- Lightly press down the coffee in the lter. The intensity of
the espresso depends on how much the coffee has been
ground, the quantity of coffee in the lter and the level of
pressure applied. It only takes a few seconds for the coffee to come out. If it takes longer, this means that the coffee has
been ground too nely or that the beans have been pressed
too much.
Obtaining hot water:
- Turn the appliance on using the on/off switch
-The heating pilot light will come on to indicate that the water is heating.
-Wait until the coffee dispensing pilot light also comes on. Situation that tells you that the water has reached the right temperature.
-Place a recipient under the vaporiser.
-Open the steam regulator by turning it anticlockwise to the left.
-Press the coffee outlet button for operating the pump
- The hot water begins to pour out through the vaporiser.
- Once you have obtained the desired amount of hot water, press the coffee release button to stop the pump
-Close the control by turning it clockwise to the right
Obtaining steam:
- The steam is used to foam milk for cappuccino, and also to heat other liquids.
- Turn the appliance on using the on/off switch.
- The heating pilot light will come on indicating that the water is heating to produce steam.
- Wait until the pilot light has gone out which will indicate that the appliance has reached an adequate temperature.
-Press the heating button to steam position and continue heating until the steam temperature has been reached.
-Place a recipient under the steam tube.
-Open the control for a few seconds so that the water which has remained in the vaporiser can come out; in a short time
only steam will come out.
-When you have enough, close the control and remove the recipient.
Once you have nished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the on/off switch.
- Unplug the appliance to the mains.
- Remove the water from the water tank.
- Clean the appliance
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool
before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
- After washing, dry all the parts before tting them together
and storing.
How to deal with lime scale incrustations:
- For the appliance to work correctly it should be kept free of lime scale or magnesium incrustations caused by the use of hard water.
- To prevent this kind of problem, we recommend the use of water with low lime or magnesium mineralisation.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support servi-
ce if problems arise. Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance con-
sists are included in a collection, classication and recycling
system. Should you wish to dispose of them, use the appro­priate public recycling bins for each type of material. The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
Manual Espressione Minimoka.indb 9 1/9/15 10:26
Français
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque ESPRESSIONE. Sa technologie, son design et son aspect fonctionnel, tout en respectant les normes de qualité les plus élevées, vous apporteront une satisfaction totale pendant longtemps et vous permettra de savourer avec grand plaisir l’authentique café espresso.
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section nettoyage.
- Cet appareil a été exclusivement conçu dans le cadre d’un usage privé et non pas pour une utilisation professionnelle ou industrielle. Il n’a pas été conçu pour être utilisé par les hôtes des établissements de logement tels que « bed and breakfasts », hôtels, motels et tout autre logement résidentiel, y compris les gîtes ruraux ou les aires de repos pour le personnel employé aux magasins, bureaux et autres milieux de travail.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience concernant son utilisation, et ce, sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour un maniement sûr de l’appareil et ayant compris les risques possibles.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus , si elles ont été donné surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation appropriée de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus.
- Les enfants ne devront pas réaliser le nettoyage ou la maintenance de l’appareil à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et sous la supervision d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et supportant au
moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de
prise de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.
- Vérier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immé­diatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dom­mages ou en cas de fuite.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus.
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent éviter d’utiliser cet appareil
(puisque celui-ci présente des surfaces chauffantes).
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/
arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement
- Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINIMUM (Fig. 1)
- Débrancher l’appareil du réseau électrique, avant de remplir
le réservoir d’eau.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des
personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que les parties mo­biles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez de l’énergie et vous aide­rez à prolonger la vie de l’appareil.
- Ne pas retirer le porte ltre lorsque le café est en train de se
faire, car à ce moment là, il se trouve sous pression.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instruc
­tions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Description
A Interrupteur marche/arrêt B Sélecteur café/vapeur
C Interrupteur de contrôle de la pompe
D Commande régulatrice de vapeur
E Couvercle du réservoir F Réservoir d’eau G Vaporisateur H Buse à mousse I Grille plateau J Câble d’alimentation K Cuillère doseuse
L Porte ltre
M Filtre pour café moulu - 2 tasses N Filtre pour café moulu - 1 tasse
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
- Avant de brancher la machine, vériez que les boutons (A,
B ou C) ne soient pas actifs, et que la commande régulatrice
de vapeur (D) soit en position fermée, c’est-à-dire qu’elle soit
totalement à droite.
- Avant la première utilisation, il est fortement recommandé de l’utiliser uniquement avec de l’eau.
- Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à
l’eau et au détergent, bien rincer an d’éliminer les restes de
détergent et ensuite, sécher.
Amorçage du circuit:
- Réaliser cette opération la première fois que vous utiliserez la machine ; lorsqu’elle n’aura pas été mise en marche pen-
dant un certain temps (1 ou 2 semaines) et ce, après avoir fait
de la vapeur ou lorsque le réservoir sera vide.
- Remplir le réservoir d’eau, en veillant à ne pas surpasser la marque de niveau « MAX ».
- Placer un récipient en-dessous du vaporisateur.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur la position allumé.
Le voyant lumineux s’allumera
- Pour cette opération, il n’est pas nécessaire d’attendre que la machine soit chaude.
- Ouvrir la commande régulatrice de vapeur.
- Appuyer sur l’interrupteur de contrôle de la pompe (position
tasse) et la pompe commencera à pomper l’eau.
- L’eau sortira du tuyau de vapeur.
- Laisser couler l’eau jusqu’à remplir environ une tasse Attention : la machine pourrait émettre un bruit au moment de pomper l’eau pour la première fois. C’est tout à fait normal, car l’appareil expulse l’air qui se trouvait à l’intérieur de l’appareil. Le bruit disparaîtra au bout de quelques secondes.
Remplissage d’eau:
- Il est indispensable de remplir d’eau le réservoir avant de mettre en marche l’appareil.
- Retirer le réservoir d’eau.
- Ouvrir le couvercle.
- Remplir le réservoir en respectant le niveau MAX et MIN
(Fig. 1)
- Fermer le couvercle.
- Remettre le réservoir dans son logement, en s’assurant de
bien le xer.
Français
Manual Espressione Minimoka.indb 10 1/9/15 10:26
Remplissage de café moulu:
- Retirer le porte ltres.
- Introduire le ltre à café moulu (M ou N)) dans le porte ltre.
- Remplir de café moulu le ltre extractible (il faut mettre 6-7g
de café moulu par tasse de café à préparer).
- Puis, presser légèrement le café moulu à l’aide de la partie postérieure de la cuillère.
- Accoupler de nouveau le porte-ltre à l’appareil.
Usage:
- Avant de connecter la machine, s’assurer que les boutons
(A, B, C) ne soient pas activés (ils doivent être placés sur la
position « gauche ») et que le régulateur de vapeur soit fermé en le tournant vers la droite jusqu’à la butée.
- Introduire le porte ltre avec du café, dans l’appareil (g.2)
- Le tourner dans le sens antihoraire jusqu’à le placer sur la position de blocage.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de
marche/arrêt.
- Le voyant lumineux s’allumera.
- Attendre jusqu’à ce que l’interrupteur de contrôle de la pompe s’allume.
- Placer une ou deux tasses préchauffées sous la/les buses du porte-ltre.
-Le voyant lumineux de l’interrupteur de contrôle de la pompe
s’allumera (cela peut prendre quelques instants). Une fois que
le voyant sera allumé, placer l’interrupteur de contrôle de la pompe sur la position « café » ; le café commencera à sortir au bout de quelques secondes.
- Une fois que vous aurez obtenu la quantité de café voulue, placer l’interrupteur de contrôle de la pompe sur la position « arrêt ».
- 40ml (environ 23 secondes) représente le volume correct pour
un bon expresso.
- Entre 80 et 110ml (environ 50 secondes) représente le
volume correct pour un café long.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux
de l’interrupteur de contrôle de la pompe (C) s’allumera et
s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le mode de fonctionnement des éléments chauffants pour conserver la température.
Conseils utiles pour un bon café expresso italien:
- Veiller à tasser légèrement le café moulu du ltre. L’intensité
du café expresso dépendra du degré de mouture du café,
de la quantité de café introduite dans le ltre et du niveau
de pression appliquée. Le café commence à couler après quelques secondes. S’il tarde plus à sortir, c’est que le café
est moulu trop n ou est trop tassé.
Obtention d’eau chaude:
- Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la commande.
- Le voyant lumineux de réchauffement s’allumera en indi­quant ainsi que l’eau est en train de se chauffer.
- Attendre que le voyant lumineux de sortie de café s’allume. Ce qui nous indiquera que l’eau a atteint la température correcte.
- Placer un récipient en-dessous du vaporisateur.
- Ouvrir le régulateur de vapeur en le tournant vers la gauche, dans le sens antihoraire
- Appuyer sur le bouton de sortie de café, d’actionnement de la pompe
- L’eau chaude commencera à sortir par le vaporisateur.
- Une fois que vous aurez obtenu la quantité d’eau chaude voulue, appuyer sur le bouton de sortie de café, et la pompe s’arrêtera.
- Fermer la commande en la tournant vers la droite dans le sens horaire
Obtention de vapeur:
- La vapeur sert à mousser le lait pour le cappuccino, cette fonction sert également à chauffer d’autres liquides.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de
marche/arrêt.
- Le voyant lumineux s’allumera en indiquant que l’eau est en train de se chauffer pour obtenir de la vapeur.
- Attendre que le témoin lumineux s’éteigne, ce qui signiera
que l’appareil a atteint la température adéquate.
- Appuyer sur le bouton de réchauffement et le placer sur la position vapeur, il continuera le réchauffement jusqu’à attein­dre la température de vapeur.
-Placer un récipient en-dessous du tuyau de vapeur.
-Ouvrir la commande pendant quelques secondes pour que l’eau restante du vaporisateur puisse sortir ; au bout de quel­ques instants, il ne sortira que de la vapeur.
-Une fois que vous aurez terminé, fermer la commande et retirer le récipient.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/
arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Retirer l’eau du réservoir.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet
refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
- Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher
toute les pièces.
Traitement contre les incrustations de calcaire:
- Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, celui-ci
doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magné-
sium résultant de l’utilisation d’eau trop dure.
- Pour éviter ce type de problème, il est recommandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou en
magnésium.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classication et de re­cyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées comme étant nocives pour l’environnement.
Manual Espressione Minimoka.indb 11 1/9/15 10:26
Español
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca ESPRESSIONE. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo y le permitirá encontrará el placer de saborear el auténtico café exprés
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumpli­miento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. No está pensado para ser usado por clientes en entornos de hostelería de tipo alojamiento y desayuno, hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, tampoco en casas rurales, zonas de cocina reser-
vadas para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo.
- Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
- Este aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años y superior, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
- Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la
placa de características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmedia­tamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que ocurran accidentes.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie plana y estable.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No usar el aparato, en el caso de personas insensibles al calor (ya que el aparato tiene supercies calefactadas).
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.
- No poner el aparato en marcha sin agua.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/
paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Respetar los niveles MAX y MIN. (Fig. 1)
- Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el depó-
sito de agua.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas discapacitadas.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Ade­más ahorrará energía y prolongará la vida del aparato.
- No sacar el portaltros cuando se está haciendo café, ya
que en este momento se encuentra bajo presión.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Descripción
A Interruptor de marcha/paro B Selector café/vapor
C Interruptor de control de la bomba
D Mando regulador del vapor
E Tapa del depósito
F Depósito de agua
G Vaporizador H Tubo espumador I Rejilla de la bandeja J Cable de alimentación
K Cuchara dosicadora L Porta ltros
M Filtro para café molido 2 tazas N Filtro para café molido 1 taza
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Antes de conectar la máquina compruebe que los botones
(A,B o C) no estén pulsados y que el mando regulador del vapor (D) esté cerrado girándolo a la derecha hasta que haga
tope.
- Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejable utilizarlo sólo con agua.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el aparta­do de Limpieza.
Cebado del circuito:
- Hacer esta operación la primera vez que utiliza la máquina, cuando ha estado algún tiempo sin funcionar (1 ó 2 sema­nas), después de hacer vapor, o cuando el depósito se ha quedado sin agua.
- Llenar el depósito de agua, procurando no sobrepasar la marca de nivel “MAX”.
- Colocar un recipiente debajo del vaporizador.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Situar el interruptor de encendido/apagado en la posición de
encendido. El piloto luminoso se encenderá
- Para esta operación, no es necesario esperar a que la máquina esté caliente
- Abrir el mando de vapor.
- Pulsar el interruptor de control de la bomba (posición taza) y
la bomba empezará a bombear agua.
- El agua saldrá por el tubo de vapor.
- Dejar que salga agua hasta, llenar aproximadamente una
taza Atención: Puede que al bombear agua por primera vez se escuche un ruido. Es perfectamente normal, ya que el aparato está expulsando el aire que había en el interior del aparato. Tras unos segundos, el ruido desaparecerá.
Llenado de Agua:
- Es imprescindible haber llenado previamente el depósito con agua antes de poner el aparato en marcha.
- Extraer el depósito del aparato.
- Abrir la tapa
- Llenar el recipiente respetando el nivel MAX y MIN (Fig. 1).
- Cerrar la tapa.
- Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándo­se que este debidamente encajado.
Llenado con café molido:
- Extraer el porta ltros.
Español
Manual Espressione Minimoka.indb 12 1/9/15 10:26
- Introducir el ltro para café molido (M ó N) en el portaltros.
- Llenar con café molido el ltro extraíble, (deben colocarse de 6-7gr de café molido por taza de café a preparar)
- Después, prense ligeramente el café molido con la parte poste
-
rior de la cuchara.
- Acoplar de nuevo el porta ltros al aparato.
Uso:
- Antes de conectar la máquina, comprobar que los botones (A,B,C) no estén pulsados (deben estar situados en la posi­ción “ izquierda”) y que el regulador del vapor está cerrado, girándolo hacia la derecha hasta que haga tope.
-Introducir el porta ltros con café en el aparato (g.2)
-Girarlo en el sentido anti horario hasta situarlo en posición de bloqueo.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner el aparato en marcha, accionando el interruptor
marcha/paro.
- El piloto luminoso se iluminará.
- Esperar hasta que el interruptor de control de la bomba se ilumine.
-Colocar una o dos tazas precalentadas a la salida del
portaltros.
-La luz del interruptor de control de la bomba se encenderá
(puede tardar unos instantes). Cuando la luz esté encendida,
situar el interruptor de control de la bomba en la posición “café” y al cabo de pocos segundos empezará a salir el café.
-Cuando haya obtenido la cantidad de café deseada, situar el interruptor de control de la bomba en la posición de “paro”.
- 40ml (unos 23 segundos) es el volumen apropiado para un
buen café espresso.
- Entre 80 y 110ml. (unos 50 segundos) es el volumen apro­piado para un café largo.
-Mientras el aparato esté en uso, la luz del interruptor de
control de la bomba (C) se encenderá y apagará de forma
automática, indicando de este modo el funcionamiento de los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
Consejos útiles para obtener un buen espresso italiano:
- El café molido del ltro debe prensarse ligeramente. La in­tensidad del espresso depende del grado del molido del café,
la cantidad de café introducida en el ltro y el nivel de presión
aplicada. Se necesitan solamente unos pocos segundos para que salga el café. Si tarda más en salir, quiere decir que el
café se ha molido demasiado no o que los granos se han
prensado demasiado.
Obtención de agua caliente:
- Poner el aparato en marcha, accionando el mando marcha/
paro.
- El piloto luminoso de calentamiento se iluminará indicando que el agua se está calentando.
- Esperar a que el piloto luminoso de salida de café se ilumine también. Situación que nos indica que el agua ha llegado a la temperatura adecuada.
- Coloque un recipiente debajo del vaporizador.
- Abrir el regulador de vapor, girándole hacia la izquierda, en sentido contrario a las agujas del reloj
- Pulsar el botón salida de café, de accionamiento de la bomba
- El agua caliente empezará a salir por el vaporizador.
- Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, pulsar el botón salida de café, con lo que se parará la bomba
- Cerrar el mando girándolo hacia la derecha en sentido como las agujas del reloj.
Obtención de vapor:
-El vapor sirve para espumar leche para cappuccino, y tam­bién puede calentar otros líquidos
-Poner el aparato en marcha, accionando el mando interruptor
marcha/paro.
-El piloto luminoso se iluminara indicando que el agua se está calentado para la obtención de vapor.
-Esperar a que el piloto luminoso de salida café se encienda, lo que señala que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
-Pulsar el botón calentamiento a posición vapor, y seguirá calentado hasta llegar a la temperatura vapor.
-Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.
-Abrir el mando durante algunos segundos para que salga el agua que ha quedado en el vaporizador; en poco tiempo, empezará a salir solo vapor.
-Cuando tenga suciente, cerrar el mando y retirar el reci­piente.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Retirar el agua del depósito.
- Limpiar el aparato
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
su supercie puede degradarse y afectar de forma inexorable
la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.
Tratamiento de las incrustaciones calcáreas:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato, éste deberá estar libre de incrustaciones de cal o magnesio, originadas por el uso de aguas de alta dureza.
- Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso de aguas de baja mineralización calcárea o magnésica.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asisten­cia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato,
están integrados en un sistema de recogida, clasicación y
reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Manual Espressione Minimoka.indb 13 1/9/15 10:26
Português
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca ESPRESSIONE A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo e permitir­lhe-ão obter o prazer de saborear o verdadeiro café espresso.
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para a utilização doméstica, não
para utilização prossional ou industrial. Não está projectado para ser utilizado
por hóspedes de estabelecimentos de alojamento do tipo “bed and breakfast”, hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais, incluindo casas rurais ou áreas de descanso para o pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
- Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência na utilização do mesmo, sempre que actuem sob vigilância ou tenham recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os possíveis riscos.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta.
- As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que sejam maiores de 8 anos e se encontrem sob a supervisão de um adulto.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, vericar se a voltagem indicada nas
características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modicar a cha eléctrica. Não utilizar adaptadores de cha eléctrica.
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Vericar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danicados ou entre­laçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Não tocar na cha de ligação com as mãos molhadas.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desordenadas e escuras propiciam a ocorrência de acidentes.
- O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.
- Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os pés descalços.
- As pessoas insensíveis ao calor não devem usar o aparelho (já que este tem
superfícies aquecidas).
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não colocar o aparelho em funcionamento sem água.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não
funcionar.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO (Fig. 1)
- Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o
depósito de água.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou
pessoas incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Verique se as partes móveis não estão desalinhadas ou
travadas, se não existem peças partidas ou outras condições que possam afectar o bom funcionamento do aparelho.
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho.
- Não retirar o porta-ltros enquanto está a fazer o café, uma
vez que neste momento encontra-se sob pressão.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Descrição
A Interruptor de ligar/desligar B Selector café/vapor
C Interruptor de controlo da bomba
D Comando regulador de vapor
E Tampa do depósito
F Depósito de água
G Vaporizador H Tubo espumador I Grelha da bandeja J Cabo de alimentação K Colher doseadora
L Porta-ltros
M Filtro para café moído 2 chávenas N Filtro para café moído 1 chávena
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
- Antes de ligar a máquina certique-se de que os botões (A,
B ou C) não estão pressionados e que o comando regulador
de vapor (D) está fechado, girando-o para a direita até tocar
no topo.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo só com água.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.
Carregamento do circuito:
- Realizar esta operação na primeira vez que utilizar a
máquina, quando esta estiver algum tempo sem funcionar (1
ou 2 semanas), depois de fazer vapor ou quando o depósito
tiver cado sem água.
- Encher o depósito de água, procurando não ultrapassar a marca do nível “MAX”.
- Colocar um recipiente em baixo do vaporizador.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o interruptor de ligar/desligar na posição de ligar. A
luz-piloto irá acender-se.
- Para esta operação não é necessário esperar até que a máquina esteja quente.
- Abrir o comando de vapor.
- Pressionar o interruptor de controlo da bomba (posição
chávena) e a bomba começará a bombear água.
- A água sairá pelo tubo de vapor.
- Deixar sair água até encher aproximadamente uma
chávena. Atenção: ao bombear água pela primeira vez poderá ouvir um ruído. É perfeitamente normal, já que o aparelho está a expulsar o ar que existia no interior do aparelho. Após alguns segundos o ruído desaparecerá.
Enchimento de Água:
- É imprescindível encher previamente o depósito com água antes de colocar o aparelho em funcionamento.
- Extrair o depósito do aparelho
- Abra a tampa.
- Encher o depósito respeitando o nível MAX e MIN (Fig. 1)
- Feche a tampa.
- Voltar a colocar o depósito no respectivo alojamento,
assegurando-se de que ca devidamente encaixado.
Português
Manual Espressione Minimoka.indb 14 1/9/15 10:26
Enchimento com café moído:
- Extrair o porta-ltros.
- Introduzir o ltro para café moído (M) no porta-ltros.
- Encher o ltro removível com café moído (devem colocar­se 6-7 g de café moído por chávena de café a preparar).
-De seguida pressionar ligeiramente o café moído com a
parte posterior da colher.
- Encaixar novamente o suporte de ltros no aparelho.
Utilização:
- Antes de ligar a máquina, certicar-se de que os botões (A, B, C) não estão pressionados (devem estar na posição “es-
querda”) e que o regulador de vapor está fechado, girando-o para a direita até tocar no topo.
- Introduzir o porta-ltros com café no aparelho (Fig. 2)
- Girá-lo no sentido anti-horário até colocá-lo na posição de bloqueio.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão
de ligar/desligar.
- O piloto luminoso iluminar-se-á
- Aguardar até que o interruptor de controlo da bomba se acenda.
- Colocar uma ou duas chávenas pré-aquecidas à saída do
porta-ltros.
- A luz do interruptor de controlo da bomba acender-se-á
(pode demorar alguns instantes). Quando a luz estiver
acesa, colocar o interruptor de controlo da bomba na posição
“café” e ao m de poucos segundos o café começará a sair.
- Quando tiver obtido a quantidade de café pretendida, colocar o interruptor de controlo da bomba na posição de “paragem”.
- 40 ml (cerca de 23 segundos) é o volume apropriado para
um bom café espresso.
- Entre 80 e 110 ml (cerca de 50 segundos) é o volume
apropriado para um café comprido.
- Enquanto o aparelho estiver a ser usado, a luz do interrup-
tor de controlo da bomba (C) acender-se-á e desligar-se-á
de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.
Conselhos úteis para obter um bom espresso italiano:
- O café moído do ltro deve ser prensado ligeiramente. A
intensidade do espresso depende do grau de moagem do
café, da quantidade de café introduzida no ltro e do nível de
pressão aplicada. São necessários apenas alguns segundos para o café sair. Se demorar mais tempo a sair, quer dizer
que o café foi moído demasiado ou que os grãos caram
demasiado prensados.
Obtenção de água quente:
- Colocar o aparelho em funcionamento accionando o Inte-
rruptor de ligar/desligar.
- A luz-piloto de aquecimento acender-se-á, indicando que a água está a aquecer.
- Aguardar até que a luz-piloto de saída de café também se acenda, situação que indica que a água chegou à tempera­tura adequada.
- Colocar um recipiente em baixo do vaporizador.
- Abrir o regulador de vapor, girando-o para a esquerda, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Pressionar o botão de saída de café, de accionamento da bomba.
- A água quente começará a sair pelo vaporizador.
- Uma vez obtida a quantidade de água quente desejada, pressionar o botão de saída de café , com o qual a bomba parará.
- Fechar o comando, girando-o para a direita, no sentido dos ponteiros do relógio.
Obtenção de vapor:
-O vapor serve para espumar leite para cappuccino e tam­bém pode aquecer outros líquidos.
- Colocar o aparelho em funcionamento, accionando o botão
de ligar/desligar.
- A luz-piloto acender-se-á, indicando que a água está a aquecer para a obtenção de vapor.
- Aguardar que a luz-piloto luminosa se desligue, facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada.
- Pressionar o botão de aquecimento para a posição de vapor e continuará a aquecer até chegar à temperatura de vapor.
-Colocar um recipiente em baixo do tubo de vapor.
- Abrir o comando durante alguns segundos para que a água
que cou no vaporizador saia; em pouco tempo começará a
sair apenas vapor.
- Quando for suciente, fechar o comando e retirar o reci­piente.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Parar o aparelho, accionando o interruptor de ligar/desligar.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Retirar a água do depósito.
- Limpar o aparelho.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos de alimentos.
- Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície pode degradar-se e afectar de forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
- Em seguida, seque todas as peças antes de montá-las e guardá-las.
Tratamento das incrustações calcárias:
- Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deverá estar livre de incrustações de calcário ou magnésio, origina­das pela utilização de água de elevada dureza.
- Para evitar este tipo de problema recomenda-se a utilização de água com baixa mineralização calcária ou magnésica.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assis­tência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho
estão integrados num sistema de recolha, classicação e
reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Manual Espressione Minimoka.indb 15 1/9/15 10:26
c/o The Smith Agency, Ltd. P.O. Box 669307
Marietta, Georgia USA
30066.0106 Phone 770.509.3006 Fax 770.509.8736
espressione@smithagy.net
After Sales Service Electra Craft
41 Woodbine Street
Bergeneld, NJ 07621 Phone 201 439 1700 Fax 201 439 1701
info@electra-craft.com
Net weight (Aprox.): 2,80 Kg Gross weight (Aprox.): 3,45 Kg
Manual Espressione Minimoka.indb 16 1/9/15 10:26
Loading...