E-Sky BELT-CP V2 User guide [ml]

RC Elektro-Helikopter RTF
Electric RC Helicopter RTF
Hélicoptère électrique RC prêt à voler
RC elektro helikopter RTF
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´Utilisation Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................4
Produktbeschreibung ..............................................................4
Steuerung 4 Antrieb 4 Technische Daten Lieferumfang 6
Sicherheitshinweise .................................................................8
Allgemeines 8 Funkfernsteuerung 8 Vor dem Starten 1 Flugbetrieb 10 Akkus 12
Inbetriebnahme des Senders ................................................
Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender 1 Akkus im Sender laden 18 Bedienelemente des Senders 20 Ein-/Ausschalten des Senders 22
Inbetriebnahme des Modells .................................................
Laden des Flugakkus 2 Der sichere Umgang mit LiPo-Akkus 2 Einsetzen des Flugakkus 28 Antennenverlegung 30 Ausbalancieren des Modells 30 Steuerfunktionen 32
Flugvorbereitung ....................................................................36
Basiseinstellungen am Sender überprüfen 3 Belegung der Empfänger-Steckplätze 38 Auswahl des Flugfeldes 38 Anschließen des Flugakkus 38 Überprüfung der Reichweite des Fernsteuersenders 40 Funktionskontrolle des Flugreglers 40 Funktionskontrolle des Gyro 40 Eintrimmen des Helikopters 42 Schwebeflug 44 Lehrer/Schüler-Betrieb 46 Einstellen des Spurlaufes 46
Feinabstimmung des Modells ...............................................
Justierung des Gyro 4 Justierung des Heckrotors 50 Pitchwerte/Anstellwinkel Hauptrotor 52
Individuelle Einstellungen ....................................................
Quarzwechsel 5 Ändern der Steuerhebelbelegung am Sender 5
Wartung / Entsorgung ............................................................
16
22
46
52
58
Prescribed use ..........................................................................4
Product description ..................................................................
Control system Drive 4
6
Technical data Scope of delivery 6
Safety instructions ...................................................................
General 8 Remote control 8
0
Before starting 1 Flight operation 1 Rechargeable batteries 12
Getting started with the transmitter ......................................
Placing batteries or rechargeable batteries in the transmitter 1
6
Charging rechargeable batteries in the transmitter 18 Transmitter controls 20 Switching on / off 22
Getting started with the model ..............................................
Charging the flight battery 2
2
Proper handling of LiPo rechargeable battery packs 2
6
Installing the flight battery 28 Installation of antenna 3 Counterbalancing the model 30 Control functions 32
Flight preparation ...................................................................
Check the basic settings on the transmitter 3
6
Assignment of the receiver plug-in positions 38 Selecting the airfield 38 Connecting the flight battery 38 Checking the range of the remote-controlled transmitter 40 Functional check of the speed controller 40 Operational Check of the Gyro 40 Trimming the helicopter 42 Hovering 44 Trainer/Pupil Operation 46 Setting the pitch 46
Fine tuning of the model helicopter ......................................
Adjusting the gyro 4
8
Adjusting the tail rotor 50 Pitch / throttle values / angle of attack of the main rotor 52
Individual settings ..................................................................
Exchange of quartz 5
2
Changing the control lever assignment on the transmitter 5
4
Maintenance / disposal ..........................................................
4
4
6
8
0 0
16
6
22
2 6
0
36
6
46
8
52
2 4
58
Fehlerdiagnose .......................................................................62
Explosionszeichnung .............................................................64
Ersatzteile................................................................................68
2
Troubleshooting .....................................................................62
Exploded view
Spare parts ..............................................................................68
.........................................................................64
03/09
Table des Matières
Inhoudsopgave
Restrictions d’utilisation ..........................................................5
Description du produit .............................................................
Commande 5 Entraînement 5 Caractéristiques techniques Contenu de l’emballage 7
Consignes de sécurité .............................................................
Généralités 9 Télécommande 9 Avant le démarrage 1 Mise en service - vol 1 Les accus 13
Mise en service de l’émetteur
Placer les piles/accus dans l’émetteur 1 Recharger les accus dans l’émetteur 19 Eléments de commande de l’émetteur 20 Allumer / arrêter l’émetteur 23
Mise en service du modèle ...................................................
Rechargement de l’accu de propulsion 2 Le maniement correct des accus LiPo 2 Mise en place de l’accu de propulsion 29 Pose de l’antenne 3 Equilibrage du modèle 31 Fonctions de pilotage 33
Préparation au vol .................................................................
Vérifiez les programmations de base de l’émetteur 3 Occupation des prises enfichables du récepteur 39 Choix du terrain de vol 39 Connecter l’accu de propulsion 39 Contrôle du rayon d’action de la télécommande 41 Contrôle des fonctions du régulateur de propulsion 41 Contrôle du bon fonctionnement du gyro 41 Trimmer l’hélicoptère 43 Vol stationnaire 45 Fonctionnement en mode professeur / élève 47 Ajustage du plan de rotation 47
Réglage précis du modèle .....................................................
Ajustage du gyro 4 Ajustage du rotor de queue 51 Valeurs de Pas/angle d’incidence 53
Réglages individuels ..............................................................
Changement de quartz 5 Changer l’occupation des leviers de commande sur l’émetteur 5
Entretien / élimination ............................................................
Diagnostic d’erreur
Vue eclatée ..............................................................................
Pièces de rechange ................................................................
.................................................................63
...............................................17
23
37
47
53
59
64
69
Gebruik conform de voorschriften .........................................5
5
Productbeschrijving .................................................................5
Sturing 5 Aandrijving 5
7
Technische gegevens 7 Leveromvang 7
9
Veiligheidsaanwijzingen ..........................................................9
Algemeen 9 Radioafstandsbediening 9
1
Voor het starten 1
1
Vliegbedrijf 11 Accu’s 13
Ingebruikname van de zender ...............................................
7
De batterijen / accu‘s in de zender leggen 1 Accu’s in de zender laden 19 Bedieningselementen van de zender 20 De zender in-/uitschakelen 23
Ingebruikname van het model ...............................................
3
De vliegaccu laden 2
7
Het juiste gebruik van LiPo accu´s 27 De vliegaccu aanbrengen 29
1
De antenne leggen 31 Het model balanceren 31 Stuurfuncties 33
Voorbereiding van de vlucht .................................................
7
Controleer de basisinstellingen op de zender 3 Belegging van de ontvangersteekplaatsen 39 Keuze van het vliegveld 39 De vliegaccu aansluiten 39 De reikwijdte van de afstandsbediening controleren 41 Functiecontrole van de vluchtregelaar 41 Functiecontrole van de gyro 41 De helikopter instellen 43 Zweefvlucht 45 Leraar/scholier-bedrijf 47 De spoorloop instellen 47
Het model fijn afstellen ..........................................................
9
De gyro justeren 4 De positie van de staartrotor justeren 51 Pitchwaarden/invalshoek 53
Individuele instellingen ..........................................................
3
Kwartswissel 53 Verander de belegging van de stuurknuppel op de zender 55
5
Onderhoud / verwijdering ......................................................
Foutendiagnose ......................................................................63
Verbrandingstekening ............................................................64
Onderdelen..............................................................................69
1
17
7
23
3
37
7
47
9
53
59
03/09
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prescribed use
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch betriebenen Modellhelikopter, der mit einer 6-Kanal RC­Fernsteueranlage um die drei Hauptachsen gesteuert wird. Für die Fernsteueranlage werden noch 8 AA Batterien oder Akkus benötigt. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt und kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt werden.
Ein ferngesteuerter Modellhelikopter kann in einem unkontrollierten Flugzustand erhebliche Beschädigungen und Verletzungen verursachen, für die Sie als Betreiber haftbar sind. Vergewissern Sie sich daher bei Ihrer Versicherung, ob Sie in diesem Falle versichert sind, bzw. schließen Sie eine spe zielle Modellflugversicherung ab. Wenden Sie sich an einen
erfahrenen Modellpiloten oder an einen Modellbau-Club für die ersten Flugversuche.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung! Das Modell ist für Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet!
Produktbeschreibung
Der Modellhelikopter ist flugfertig vormontiert und wird mit Kabinenhaube sowie mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert. Die vier Steuerservos (Roll, Nick, Pitch, sowie Heckrotoranstellung), ein elektronischer Flugregler sowie ein elektronischer Kreisel (Gyro) zur Stabilisierung der Fluglage bei Störeinflüssen sind bereits eingebaut und mit dem ebenfalls eingebauten 6-Kanal Empfänger verbunden. Der passende Fernsteuersender ist auf die Steuerung des Helikopter abgestimmt und gehört zum Lieferumfang. Das mitgelieferte Ladegerät (Steckernetzteil und Ladeadapter/ Balancer) dient ausschließlich zum Aufladen des LiPo­Flugakkus.
Steuerung
Die Steuerung des Helikopters erfolgt über eine 120° CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) Anlenkung, bei der die Taumelscheibe von drei um 120° versetzten Servos (Roll, Nick, Pitch) bewegt wird. Die mitgelieferte digitale 6-Kanal RC-Anlage verfügt daher über einen entsprechenden 120° CCPM Mischer (Taumelscheibenmischer). Weiterhin kann der Helikopter in einem 3D-Modus (Kunstflugmodus) gesteuert werden. Im 3D Modus regelt der Flugregler den Motor so, dass an beiden Endausschlägen des Gas/Pitch-Hebels Vollgas, in der Mittelstellung Halbgas anliegt (keine Leerlaufstellung!).
Antrieb
Die Hauptrotorwelle wird über das Hauptzahnrad von einem 450er Brushless Elektromotor angetrieben. Die Versorgungsspannung wird von dem 11,1 V, 1800 mA LiPo Flug-Akku bereit gestellt. Ein zweites Zahnrad auf der Hauptrotorwelle greift in das Ritzel auf der Welle ein, auf der das Zahnriemenrad zum Antrieb der Heckrotorwelle sitzt. Die Rotation des Heckrotors ist somit direkt mit der Rotation des Hauptrotors gekoppelt. Der Zahnriemen zwischen Hauptrotor- und Heckrotorwelle ist unsichtbar im Heckausleger geführt. Das Modell verfügt über einen Freilauf auf der Hauptrotorwelle, so dass der Hauptrotor sich auch weiterdrehen kann (Autorotation), wenn der Motor im Flug ausfällt.
This product is an electrically driven model helicopter, which is radio-controlled around the three axes with a 6-channel RC remote control system. 8 AA batteries or accumulators are required for the remote control installation. The model is designed for operation indoor and can be used outdoor only by totally calm conditions.
In an uncontrolled flight condition, a remote controlled model helicopter can cause extreme damage and injury; you, as the owner, shall be responsible for the same.
Ensure that your insurance covers these damages or get a special model airplane insurance. Please get the assistance of an experienced model pilot or a model making club for the initial test flights.
Take note of all the safety instructions in this operating
­manual!
This model is not suitable for children under 14 years of age!
Product description
The model helicopter is pre-assembled ready to fly and is delivered with a canopy and built-in remote control and drive components. The four control servos (aileron, elevator, throttle and the tail rotor position), one electronic speed controller and one electronic gyro are already integrated for stabilizing the flight position during parasitic induction and connected to the built-in 6-channel receiver. There is a proper coordination between the remote control transmitter (included in the scope of delivery) and the helicopter controls. The LiPo flight battery should only be charged with the help of the charger included in the scope of supply (plug-in power sup ply unit and charge adapter/balancer).
Control system
The helicopter is controlled with a 120° CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) steering mechanism, whereby the swash plate is moved by three servos displaced by 120° (Aileron, Elevator, Pitch). The digital 6-channel RC system included in the delivery has a corresponding 120° CCPM mixer (swash plate mixer). Furthermore, the helicopter can be moved in a 3D mode (stunt flight mode). In the 3D mode, the speed controller regulates the motor in such a way that it runs on the lower as well as upper limit posi tion at full throttle and in the centre at half throttle (thus no idle running!).
Drive
The main rotor shaft is driven with the main pinion of a brushless electromotor, type 450. The supply voltage is provided by the
11.1 V, 1800 mA LiPo flight battery. Another pinion on the main rotor shaft locks with the pinion gear on the shaft, on which the toothed belt wheel for the tail rotor shaft drive is mounted. Thus, the rotation of the tail rotor is directly connected with the rotation of the main rotor. The toothed belt between the main rotor and tail rotor shaft is guided in the tail boom such that it is not seen. The main rotor shaft of the model has a fone way bearing, so that the main rotor can rotate even when the motor stalls during the flight (autorotation).
-
-
4
03/09
Restrictions d’utilisation
Gebruik conform de voorschriften
Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère électrique. Radiocommande RC à 6 voies contrôlant les trois axes princi paux. Pour le fonctionnement de la télécommande, prévoir 8 piles AA ou accus. Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une utilisa tion en extérieur n’est possible qu’en absence totale de vent.
Un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé peut causer de graves dommages et blessures, s’il vole de manière incontrôlée. En tant qu’opérateur de ce type d’hélicoptère, vous êtes tenu responsable de tous dommages et blessures éventuelles. Consultez votre assurance pour savoir si vous êtes garantis contre de tels dommages ou blessures. Le cas échéant, contractez une assurance spécialisée pour les objets volants miniatures. Pour le pilotage, contactez une personne
expérimentée ou un club spécialisé en modélisme avant d’en­tamer les premiers vols d’essai avec votre modèle réduit d’hé­licoptère.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du pré­sent mode d’emploi! Ce produit n’est pas approprié aux enfants de moins de 14 ans!
Description du produit
Ce modèle réduit d’hélicoptère est prémonté et prêt à l’emploi. Il est livré avec une verrière, des composants intégrés pour la télécommande et l’entraînement. Les quatre servos de com­mande (Roulis, Nick, Pas ainsi que réglage des rotors de queue), le régulateur électronique de vol et le gyro électronique pour stabi­liser le trajectoire du vol en cas de perturbations sont déjà intégrés au modèle réduit de votre hélicoptère et raccordés au récepteur également intégré à 6 voies. La radiocommande appropriée est en concordance avec la com­mande de l’´hélicoptère et fait partie de la livraison. L’appareil de rechargement est également contenu dans la livrai­son (bloc d’alimentation et adaptateur de charge / compensateur). Il sert uniquement à recharger les accus de propulsion LiPo.
Commande
La commande de l’hélicoptère se fait par le 120° CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) permettant de bouger le plateau cyclique, à l’aide des 3 servos (Roll, Nick, Pitch) disposés en quinconce à 120°. Le dispositif RC numérique à 6 canaux fourni avec l’hélicoptère dispose donc du mélangeur 120° CCPM cor­respondant (mélangeur pour plateau cyclique). Cet hélicoptère est prévu pour un pilotage en mode 3D (voltige). En mode 3D, le régulateur de vol règle le moteur de telle sorte que sur les deux extrémités de course du levier Gaz / Pas (Gas / Pitch) le moteur soit à plein régime, et à mi-régime en position médiane (pas de ralenti !).
Entraînement
L’arbre principal du rotor est entraîné, via une roue dentée principale, par un moteur électrique brushless de la série 450. La tension d’alimentation est fournie par un accu de propulsion LiPo 11,1 V, 1800 mA. Une seconde roue d’engrenage, montée sur l’arbre principal du rotor, s’enclenche sur le pignon de l’arbre sur lequel est placé la roue de courroie crantée qui sert à entraîner l’arbre du rotor de queue. La rotation du rotor de queue est donc directement couplée à la rotation du rotor principal. La courroie crantée située entre l’arbre du rotor principal et l’arbre du rotor de queue est guidée de façon invisible dans la poutre de queue. Le modèle dispose d’une roue libre placée sur l’arbre du rotor principal, ce qui permet une autorotation au cas où le moteur tomberait en panne durant un vol.
Bij dit product gaat het om een elektrisch bedreven modelhe-
-
likopter, die met een 6-kanalen RC-afstandsbediening rond de drie hoofdassen gestuurd wordt. Voor de afstandsbediening zijn nog 8 AA batterijen of accu’s nodig.
-
Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut windstil is. Een op afstand bestuurde modelhelikopter kan in een onge controleerde vliegtoestand aanzienlijke schade en letsels vero orzaken waarvoor u als gebruiker verantwoordelijk aansprakelijk bent.
Vergewis u daarom bij uw verzekering of u in dit geval ver zekerd bent resp. sluit een speciale verzekering voor model vliegtuigen af. Gelieve zich tot een ervaren modelpiloot of tot
een modelbouwclub te wenden voor de eerste vliegpogingen.
Neem alle veiligheidsaanwijzingen in deze bedieningshand leiding in acht! Het model is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar!
Productbeschrijving
De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met cabinekap evenals met ingebouwde remote stuur- en aandrijf componenten geleverd. De vier stuurservo’s (Roll, Nick, Pitch, evenals Staart rotorpositie), een elektronische vliegregelaar evenals een elektronische gyroscoop voor de stabilisatie van de vliegpositie bij storende invloeden zijn al ingebouwd en met de eveneens ingebouwde 6-kanalen ontvanger verbonden. De passende afstandsbediening is op de sturing van de helikop ter afgestemd en wordt meegeleverd. Het meegeleverde laadto estel (stekkervoeding en laadadapter/balancer) dient uitsluitend om de LiPo- vliegaccu op te bouwen.
Sturing
De sturing van de helikopter gebeurt via een 120° CCPM (Collective Cyclic Pitch Mix) sturing, waarbij de tuimelschijf van drie 120° verstelde opties (Roll, Nick, Pitch) bewogen wordt. De meegeleverde 6-kanalen RC-installatie beschikt daarom over een passende 120° CCPM mixer (tuimelschijfmixer). Verder kan de helikopter in een D-modus (kunstvliegmodus) gestuurd worden. In de 3D modus regelt de vliegregelaar de motor zodanig dat aan beide einduitslaposities van de Gas/Pitch-knuppel volgas, in de middelste positie halfgas aanwezig is (onbelaste looppo sitie!).
Aandrijving
De hoofdrotoras wordt via het hoofdtandwiel door een 450er Brushless elektrische motor aangedreven. De verzorgingsspan ning wordt door de 11,1 V, 1800 mA LiPo vlieg-accu geleverd. Een tweede tandwiel op de hoofdrotoras grijpt in het rondsel op de as waarop het tandriemwiel voor de aandrijving van de staartrotoras zit. De rotatie van de staartrotor is op deze wijze rechtstreeks met de rotatie van de hoofdrotor gekoppeld. De tandriem tussen hoofdrotor- en staartrotoras is onzichtbaar in de staartuitlegger gevoerd. Het model beschikt over een vrije loop op de hoofdrotoras, zodat de hoofdrotor ook kan verder draaien (autorotatie) wanneer de motor tijdens de vlucht uitvalt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
03/09
5
Produktbeschreibung
Product description
Technische Daten
Modell-Helikopter BELT-CP V2
Länge: 650 mm Höhe: 230 mm Hauptrotor Ø: 680 mm Heckrotor Ø: 130 mm Motorritzel: 10 Z Hauptzahnrad (Hauptrotor): 140 Z Antriebszahnrad (Heckrotor): 110 Z Fluggewicht: 670 g
Motor: 450 Brushless Brushless Regler 25 A Flugakku: 11,1 V, 1800 mA LiPo Akku
Micro Servo 8 g, 4 Stück
Gyro EK2-0704B 1 Stück
6-Kanal Empfänger
6-Kanal Fernsteueranlage mit elektronischem
CCPM Mischer Frequenzbereich: 35/40 MHz Modulation: FM (PPM) Kanalzahl: 6 Stromversorgung: 8 Mignon-Batterien/ Akkus (9,6 bis 12 V) Abmessung (B x H x T): 185 x 200 x 85 mm Gewicht: ca. 800 g
Steckernetzteil
Betriebsspannung: 230 V~/50 Hz Ausgangsspannung: 12 V= Ausgangsstrom: Max. 1500 mA
Ladeadapter/Balancer
Eingangsspannung: 11,5 - 13,5V Ladespannungen: 8,4 und 12,6V (2- oder 3zellige LiIon-/LiPo-Packs) Ladestrom: Max. 800 mA Abm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
Lieferumfang
- Flugfertig aufgebauter Elektro-Helikopter mit Kabinenhaube
- 6-Kanal Fernsteuersender
- Lithium Polymer Flugakku
- Ladegerät für Flugakku (Steckernetzteil und zusätzlicher Ladeadapter / Balancer)
- Bedienungsanleitung
Technical data
Model helicopter BELT-CP V2
Length: 650 mm Height: 230 mm Main rotor Ø: 680 mm Tail rotor Ø: 130 mm Motor pinion gear: 10 Z Main pinion (main rotor): 140 Z Drive pinion (tail rotor): 110 Z Total flying weight: 670 g
Motor: 450 Brushless Brushless control unit 25 A Flight battery: 11,1 V, 1800 mA LiPo battery
Micro Servo 8 g, 4 pc.
Gyro EK2-0704B 1 pc.
6-channel receiver
6-channel remote control system with electronic
CCPM mixer Frequency range: 35/40 MHz Modulation: FM (PPM) Channel number: 6 Power supply: 8 Mignon batteries Batteries (9.6 to 12 V DC) Dimensions (B x H x T): 185 x 200 x 85 mm Weight: Approx. 800 g
Plug-in power supply unit
Operating voltage: 230 V~/50 Hz Output voltage: 12 V DC Output current: Max. 1500 mA
Charge adapter/Balancer
Input voltage: 11,5 - 13,5V Charging voltages: 8.4 and 12.6V (2- or 3-cell LiIon-/LiPo-Packs) Charging current: Max. 800 mA Dimensions (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
Scope of delivery
- Electric helicopter ready to fly With canopy
- 6-channel remote control transmitter
- Lithium Polymer flight battery
- Charger for flight battery (plug-in power supply unit and addi-
tional charger / balancer)
- Operating instructions
6
03/09
Description du produit
Productbeschrijving
Caractéristiques techniques
Modèle réduit de l’hélicoptère BELT-CP V2
Longueur: 650 mm Hauteur: 230 mm Rotor principal Ø: 680 mm Rotor de queue Ø: 130 mm Pignon moteur: 10 D Roue d’engrenage principale (rotor principal): 140 D Roue d’engrenage (rotor de queue): 110 D Poids en vol: 670 g
Moteur: 450 brushless Régulateur brushless 25 A Accu de propulsion: 11,1 V, 1800 mA accu LiPo
Micro servo 8 g, 4 servos
Gyro EK2-0704B 1 gyro
Récepteur 6 voies
Dispositif de télécommande à 6 canaux avec mélangeur
CCPM électronique Plage de fréquences: 35/40 MHz Modulation: FM (PPM) Nombre de canaux: 6 Alimentation: 8 piles de type Mignon/-accus (de 9,6 à 12 V=) Dimensions (L x H x P): 185 x 200 x 85 mm Poids: env. 800 g
Bloc d’alimentation
Tension de service: 230 V~/50 Hz Tension de sortie: 12 V= Courant de sortie: max. 1500 mA
Adaptateur de charge/compensateur
Tension d’entrée: 11,5 - 13,5V Tensions de recharge: 8,4 et 12,6V (packs de piles Lilon ou LiPo à 2- ou 3 cellules) Courant de recharge max. 800 mA Dim. (L x L x H): 68 x 46 x 20 mm
Contenu de l’emballage
- Hélicoptère électronique prêt à voler avec verrière prémontée
- Emetteur télécommande à 6 canaux
- Accu de propulsion Lithium Polymère
- Appareil de recharge pour l’accu de propulsion (bloc d’alimentation et adaptateur de charge supplémentaire/com­pensateur)
- Mode d’emploi
Technische gegevens
Modelhelikopter BELT-CP V2
Lengte: 650 mm Hoogte: 230 mm Hoofdrotor Ø: 680 mm Staartrotor Ø: 130 mm Motorrondsel: 10 Z Hoofdtandwiel (hoofdrotor): 140 Z Aandrijftandwiel (staartrotor): 110 Z Vluchtgewicht: 670 g
Motor: 450 Brushless Brushless regelaar 25 A Vliegaccu: 11,1 V, 1800 mA LiPo accu
Micro Servo 8 g, 4 stuks
Gyro EK2-0704B 1 stuk
6-kanaal ontvanger
6-kanaal afstandsbediening met elektronische
CCPM mixer Frequentie: 35/40 MHz Modulatie: FM (PPM) Aantal kanalen: 6 Stroomverzorging: 8 Mignon-batterjien/ accu’s (9,6 tot 12 V=) Afmeting (B x H x D): 185 x 200 x 85 mm Gewicht: ca. 800 g
Stekkervoeding Bedrijfsspanning: 230 V~/50 Hz Uitgangsspanning: 12 V= Uitgangsstroom: Max. 1500 mA
Laadadapter/balancer
Ingangsspanning: 11,5 - 13,5V Laadspanningen: 8,4 en 12,6V (2 of 3 cellen LiIon-/LiPo-Packs) Laadstroom: Max. 800 mA Afm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
Leveromvang
- Vliegklaar opgebouwde elektrische helikopter met cabinekap
- 6-kanalen afstandsbediening
- Lithium polymeer vliegaccu
- Laadtoestel voor vliegaccu (stekkervoeding en bijkomende laadadapter / balancer)
- Bedieningshandleiding
03/09
7
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Allgemeines
Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be-
dienungsanleitung entstanden sind, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haf-
tung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach­ten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean
spruch.
Von der Garantie und Gewährleistung ausge-
schlossen sind ferner normaler Verschleiss bei Betrieb (z. B. abgenutzte Zahnräder und Servo­getriebe) und Unfallschäden (z. B. gebrochen Kufenbügel oder Rotorblätter).
Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug!
- Für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener geeignet!
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
- Schließen Sie eine Modellflugversicherung ab.
Wenden Sie sich dazu an den Deutschen Modellfliegerver-
band e.V., oder versichern Sie sich über einen Verein.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen­mächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
- Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt und kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille ein­gesetzt werden.
- Verwenden Sie nur die empfohlenen Betriebsmittel, Zube­hörteile und Original-Ersatzteile!
Funkfernsteuerung
- Senderantenne immer fest einschrauben und auf volle Län-
ge ausziehen.
Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert
sich die Reichweite der Fernsteuerung.
- Prüfen Sie vor dem Start die Reichweite Ihrer Fernsteueran­lage.
- Prüfen Sie am stehenden Modell, ob die Servos erwartungs­gemäß auf die Fernsteuersignale ansprechen!
- Achten Sie auf die Ladezustandsanzeige Ihres Fernsteuer­senders!
- Stellen Sie sicher, daß niemand sonst in der Umgebung auf Ihrer Frequenz sendet!
Auch bei Verwendung unterschiedlicher Modulationsarten
(FM (PPM), AM, PCM) darf nicht die gleiche Frequenz ver­wendet werden.
- Wenn Sie auf einem Privatgrundstück fliegen, sollte dieses mindestens 5 km von dem nächsten offiziellen Modellflug­platz entfernt sein.
- Die Reparatur einer defekten Fernsteueranlage darf nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Bei eigenmächtigen Eingriffen in die Elektronik erlischt die
Zulassung der Fernsteueranlage.
General
These safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own safety and that of other people. This is why you should read this section very carefully before using the product!
In the case of damages which are caused due to
failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any
Nor do we assume liability for damage to pro-
Normal wear and tear during operation (e.g.
-
Remote-controlled models are not toys!
- The model is not suitable for children under 14 years of age,
- Do not leave the packaging material unattended. It may be-
- Take out private liability insurance for model flights.
- The unauthorized conversion and/or modification of the pro-
- The model is designed for operation indoor and can be used
- Please use only the recommended operating material, ac-
liability for resulting damage!
perty or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case.
worn-out gear wheels or servo transmission) are excluded from the guarantee and warrantee, the same is the case for accidental damages (e.g. broken bearing retainer or rotor blades).
unless under the supervision of adults.
come dangerous playing material for children.
Contact an insurance agency.
duct is inadmissible because of safety and approval reasons (CE).
outdoor only by totally calm conditions.
cessories and original spares!
Remote control
- Always tighten the transmitter antenna properly and draw it out completely.
If the antenna is not completely drawn out, the range of the
remote control reduces.
- Check the range of your remote control system before star­ting.
- When the model is stationary, check if the servos react to the remote control signals as expected!
- Please observe the charging status display of your remote control transmitter!
- Ensure that nobody else is transmitting on your frequency!
The same frequency should not be used even when different
modulation types are used (FM (PPM), AM, PCM).
- If you are flying on private property, the property should be at least 5 km away from the next official model flight location.
- Only experts may undertake repair operations on a defective remote control system.
Unauthorized intervention with the electronic system will lead
to cancellation of the license of the remote control system.
8
03/09
Consignes de sécurité
Veiligheidsaanwijzingen
Généralités
Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais également à assurer votre propre sécurité et celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce cha pitre attentivement avant la mise en service du produit !
En cas de dommages dus à la non observation
de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-ob­servation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les traces d’usure
normales causées par la mise en service (par ex. roues dentées ou engrenage servos usés) et les dommages causés par un accident (par ex. pla­que de retenue de roulement ou pales de rotor cassées).
Tout modèle radiocommandé n’est pas un jouet!
- Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Un enfant de moins de 14 ans ne peut utiliser ce type d’engin que sous la surveillance d’un adulte!
- Ne laissez pas trainer le matériel d’emballage. Il pourrait de­venir un jouet dangereux pour les enfants.
- Contractez une assurance spécialisée dans le modélis­me. Consultez à cet effet votre club de modélisme local.
- Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est in­terdit de modifier et/ou de transformer le produit soi-même.
- Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale de vent.
- N’utilisez que les équipements, accessoires et pièces de re­change d’origine conseillés!
Algemeen
Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoof
­dstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt!
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van
deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op ga­rantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten
Radio gestuurde modellen zijn geen speelgoed!
Voor kinderen jonger dan 14 jaar enkel beschikt onder toe-
- Het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten liggen, dit zou
- Een modelvliegverzekering afsluiten. Wend u zich hier-
- Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigen-
- Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes.
- Alleen de aanbevolen bedrijfsmiddelen, toebehoordelen en
enkele aansprakelijkheid!
door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt wer­den, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijk­heid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
tandwielen of servoaandrijvingen) en schade door ongevallen (bv. gebroken skids of rotor­bladen) vallen niet onder de garantie.
zicht van een volwassene!
voor kinderen een gevaarlijk spoelgoed kunnen worden.
voor tot het „Deutsche Modellfliegerverband e.V.“, of verze­ker u via een vereniging.
machtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut windstil is.
originele reservedelen gebruiken!
-
Télécommande
- Visser correctement l’antenne de l’émetteur et l’étirer dans toute sa longueur.
Si l’antenne n’est pas entièrement sortie, le rayon d’action de
la télécommande sera réduit.
- Vérifier le rayon d’action du dispositif de télécommande avant le démarrage .
- Vérifiez sur le modèle présent si les servos réagissent cor­rectement aux signaux émis par la télécommande!
- Vérifiez l’affichage du niveau de chargement de votre émet­teur télécommande!
- Assurez-vous que personne dans les alentours n’émette sur votre fréquence!
Même si des types différents de modulation sont utilisés
(FM (PPM), AM, PCM), il est formellement interdit d’utiliser la même fréquence.
- Si vous faites voler votre hélicoptère sur un terrain privé, faites le à une distance minimum de 5 km du prochain aéro­drome ULM.
- La réparation d’un dispositif télécommande défectueux ne doit être effectuée que par du personnel qualifié.
En cas de réparation sur les composants électronique de
votre propre initiative, l’habilitation pour la télécommande sera annulée.
03/09
Radioafstandsbediening
- De zenderantenne altijd stevig vastschroeven en volledig uit­trekken.
Bij niet volledig uitgetrokken antenne vermindert de reikwi-
jdte van de afstandsbediening.
- Voor de start de reikwijdte van uw afstandsbediening contro­leren.
- Op het staande model controleren of de servo’s naar ver­wachtingen op de signalen van de afstandsbediening rea­geren!
- De indicatie van de laadstatus van uw afstandsbediening ob­serveren!
- Verzekeren dat niemand anders in de omgeving van uw fre­quentie zendt!
Ook bij gebruik van verschillende modulatiesoorten (FM
(PPM), AM, PCM) mag niet dezelfde frequentie gebruikt wor­den.
- Wanneer u op een privé-grondstuk vliegt dan moet dit mins­tens 5 km van de volgende officiële modelvliegplaats verwij­derd zijn.
- De reparatie van een defecte afstandsbediening mag alleen voor vaklui uitgevoerd worden.
Bij zelf uitgevoerde tussenkomsten in de elektronica vervalt
de toelating voor de afstandsbediening.
9
Sicherheitshinweise
Vor dem Starten
- Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modell­helikoptern muss erlernt werden.
Suchen sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Modell
piloten.
- Gehen Sie kein Risiko ein!
- Machen Sie sich mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut.
- Haben Sie Geduld!
- Überprüfen Sie den Fernsteuersender und das Modell auf sichtbare Beschädigungen sowie alle Befestigungen, Schraub- und Steckverbindungen, da sich diese beim Trans­port, während des Fluges und bei harter Landung lockern oder lösen können.
- Beschädigte Rotorblätter müssen ausgetauscht werden! Un­terlassen Sie Reparaturversuche!
- Kontrollieren Sie die Halteschrauben der Rotorblätter. Diese dürfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Rotor blätter im Betrieb um 180° zueinander ausrichten können. Halten Sie die Rotorwelle waagrecht, die Rotorblätter müs­sen dann nach unten abklappen.
- Stellen Sie sicher, dass der Flugakku unverrückbar fest sitzt.
- Achten Sie darauf, dass das Gyro fest sitzt. Wenn sich das Sensorelement löst, ist das Modell nicht mehr steuerbar.
- Wenn Sie eine andere als die mitgelieferte Fernsteuerung verwenden wollen, schalten Sie alle Heckrotor- und Gyro be­zogenen Mischerfunktionen am Sender AUS!
- Stellen Sie auch sicher, dass der Flugakku und die Sender­akkus (Batterien) voll geladen sind.
Flugbetrieb
- Überprüfen Sie regelmäßig sämtiche Befestigungen,
Schraub- und Steckverbindungen.
- Prüfen Sie die Schwerpunktlage des Modells vor dem Flug.
- Stellen Sie auch sicher, dass das Modell ausgetrimmt ist.
- Sichern Sie das Modell vor dem Starten des Motors gegen unbeabsichtigtes Losfliegen.
- Achten Sie vor dem Anschließen des Flugakkus darauf, dass der 3D-Schalter in Position „N“ (hinten) steht!
Eine Sicherheitsschaltung im Sender verhindert sonst das
Anlaufen des Motors.
Halten Sie die Einschaltreihenfolge ein:
1. Gas/Pitch-Hebel in Leerlaufstellung,
Roll Nick und Heck in Neutralstellung,
2. Fernsteuersender einschalten
3. Flugakku anschließen
- Bewegen Sie den Helikopter einige Sekunden nach dem Einschalten nicht mehr. In dieser Zeit kalibriert sich der Schaltkreis des elektronischen Gyro selbst.
- Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschal tet, solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der Landung immer zuerst die Verbindung zum Flugakku. Erst danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
- Halten Sie sich von den Rotoren fern, sobald der Akku ange­schlossen ist.
Unabhängig vom Schaltzustand Ihres Senders und Empfän-
gers kann der Motor durch einen Störimpuls spontan anlau­fen. Der Rotor kann so schwere Verletzungen hervorrufen.
ACHTUNG! Schalten Sie nur im Flug, aus der Mit-
tel- bis Vollgasstellung des Gas/Pitch-Hebels in den 3D-Modus um!
Safety instructions
Before starting
- Please learn the operation and use of remote-controlled mo­del helicopters.
Take the assistance of an experienced model pilot, if neces-
-
-
-
sary.
- Do not take any risk!
- Get used to the reactions of the model to remote control commands.
- Be patient!
- Check the remote control transmitter and the model for visib­le damages. Also check all attachments, bolted and plug-in connections, since these might loosen during transport, du­ring the flight and during hard landing.
- Replace damaged rotor blades!
Do not try to repair them!
- Check the retaining screws of the rotor blades. During the flight, the rotor blades must be able to align themselves with the centrifugal force. Hence, the retaining screws must be tightened for the flight operation such that the rotor blades can still fold downwards as soon as your model tilts to the side
- Ensure that the flight battery is fixed and does not move.
- Make sure the gyro is tight. If the sensor element comes undone, it will no longer be possible to control the model.
- If you want to use a remote control different to the one that comes with the unit, then on the transmitter, switch OFF all the mixer functions pertaining to the tail rotor and gyro.
- Ensure that the flight battery and transmitter batteries are fully charged.
Flight operation
- Check all the attachments, bolted and plug-in connections regularly.
- Check the position of center of gravity of the model before the flight.
- Ensure that the model is trimmed.
- Secure the model against accidental flying before starting the motor.
- Before connecting the battery, ensure that the 3D switch is in position „N“ (rear)!
If it is not, a safety function in the transmitter prevents the
motor from starting.
Please follow the switching sequence:
1. Throttle level in idle position,
Aileron, Elevator and Rudder in neutral position,
2. Switch on the remote-controlled transmitter
3. Connect the flight battery
- Keep the helicopter still for a few seconds after you switch it on. During this period, the switching circuit of the electronic gyro calibrates itself.
- Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. After landing, always dis connect the flight battery first. Switch off the transmitter only after you have done this.
- Keep away from the rotors as soon as the battery is con­nected.
Irrespective of the switching status of your transmitter and
receiver, the motor can start spontaneously because of an interfering impulse. This could cause excessive damage to the rotor.
CAUTION! Change over from the half to full
throttle position of the Throttle lever to the 3D mode only when in flight!
-
10
03/09
Consignes de sécurité
Avant le démarrage
- Le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis.
Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expéri
menté.
- Ne vous exposez à aucun risque!
- Familiarisez-vous avec les réactions de votre modèle radio commandé.
- Soyez patient!
- Vérifiez l’émetteur télécommande et le produit pour les dom mages visibles ainsi que toutes les fixations, vis, écrous et raccordements qui auraient pu se défaire pendant le trans port, le vol ou en cas d’atterrissage forcé.
- Des pales de rotor endommagées doivent être changées! Ne tentez pas de les réparer!
- Vérifiez les vis de fixation sur les pales du rotor pour leur bonne mise en place. Elles doivent être vissées de telle ma nière que les pales de rotor puissent être placées l’une par rapport à l’autre sous un angle de 180° pendant la mise en service. Maintenez l’arbre du rotor horizontalement, les pa les du rotor doivent se rabattre d’elles-mêmes vers le bas.
- Assurez-vous que l’accu de propulsion est posé correcte ment.
- Veillez à ce que le gyro soit correctement monté et fixé. Si l’élément capteur se débranche, il n’est plus possible de pi loter le modèle.
- Si vous avez l’intention d’utiliser une autre télécommande que celle fournie avec le modèle, veillez à mettre toutes les fonctions du mélangeur du rotor de queue et du gyro en mode ARRÊT !
- Assurez-vous également que l’accu de propulsion et l’accu émetteur (piles) soient bien chargés.
Mise en service - vol
- Vérifiez régulièrement fixations, vis et raccords.
- Vérifiez le centrage de votre hélicoptère avant son envol.
- Assurez-vous que le modèle est correctement trimmé.
- Avant le lancement du moteur, sécurisez l’hélicoptère contre un envol non intentionnel.
- Avant le branchement de l’accu de propulsion, vérifiez que le commutateur 3D est bien en position « N » (arrière) !
Sinon un circuit de sécurité dans l’émetteur empêchera
l’allumage du moteur.
Respectez l’ordre de l’allumage:
1. Levier Gaz / Pas (Gas / Pitch) en position ralenti,
les leviers Roulis, Nick et Arrière en position neutre,
2. Allumer l’émetteur télécommande
3. Brancher l’accu de propulsion
- Surtout ne pas bougez l’hélicoptère pendant quelques se condes après sa mise en marche. Pendant cette période d’immobilité le circuit du gyro électronique se calibre tout seul.
- Toujours laisser la télécommande (l’émetteur) allumé tant que l’hélicoptère est en marche. Débranchez d’abord le raccord vers l’accu de propulsion après l’atterrissage. Ce n’est que lorsque l’accu de propulsion est débranché que l’émetteur peut être arrêté.
- Respectez une distance de sécurité vis-à-vis des rotors dès que l’accu est branché.
Indépendamment de l’état de commande de l’émetteur et
du récepteur, le moteur peut s’allumer spontanément par une impulsion parasite. Le rotor peut alors causer de graves blessures.
ATTENTION! N’actionner le mode 3 D que durant
le vol et à partir de la position médiane ou plein régime du levier Gaz / Pas (Gas / Pitch)!
Veiligheidsaanwijzingen
Voor het starten
- De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
helikopters moet aangeleerd worden.
Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
- Geen risico’s nemen!
- Zich met de reacties van het model op de bevelen van de afstandsbediening vertrouwd maken.
- Geduld hebben!
- De afstandsbediening en het model op zichtbare bescha­digingen evenals alle bevestigingen, schroef- en steekver­bindingen controleren, omdat deze tijdens het transport, het vliegen en bij een harde landing zouden kunnen loskomen.
- Beschadigde rotorbladen moeten vervangen worden! Nooit proberen reparaties zelf uit te voeren!
- De bevestigingsschroeven van de rotorbladen controleren. Deze mogen slechts zover aangetrokken worden dat de ro­torbladen tijdens het bedrijf zich 180° tot elkaar kunnen uit­lijnen. De rotoras horizontaal houden, de rotorbladen moeten dan naar beneden klappen.
- Verzekeren dat de vliegaccu stevig vast zit.
- Verzeker dat de gyro stevig aangebracht is. Wanneer het sensorelement loskomt kan het model niet meer bestuurd worden.
- Wanneer u een andere dan de meegeleverde afstandsbe­diening wilt gebruiken dan moet u alle mengerfuncties die betrekking hebben op staartrotor en gyro op de zender UIT­schakelen!
- Ook verzekeren dat de vliegaccu en de zenderaccu (batteri­jen) volledig opgeladen zijn.
Vliegbedrijf
- Alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen regelma­tig controleren.
- Het zwaartepunt van het model voor de vlucht controleren.
- Ook verzekeren dat het model ingesteld is.
- Vooraleer de motor te starten, het model tegen onvrijwillig wegvliegen beveiligen.
- Vooraleer de vliegaccu aan te sluiten verzekeren dat de 3D­schakelaar in de positie „N“ (achteren) staat!
Een veiligheidsschakeling in de zender verhindert anders dat
de motor aanloopt.
De inschakelvolgorde naleven:
1. Gas/Pitch-knuppel in positie onbelaste loop,
Roll Nick en Staart in de neutrale positie,
2. De afstandsbediening inschakelen
3. De vliegaccu inschakelen
- De helikopter enkele seconden na inschakeling niet meer bewegen. In deze periode wordt het schakelcircuit van de elektronische gyro automatisch gekalibreerd.
- De afstandsbediening (zender) altijd ingeschakeld laten zo lang het model in bedrijf is. Na de landing altijd eerst de ver­binding met de vliegaccu ontkoppelen. Pas daarna mag de zender uitgeschakeld worden.
- Voldoende afstand tot de rotors aanhouden van zodra de accu aangesloten is.
Onafhankelijk van de schakelstatus van uw zender en ont-
vanger kan de motor door een stoorimpuls spontaan aanlo­pen. De rotor kan zo ernstige letsels veroorzaken.
PAS OP! Alleen tijdens de vlucht schakelen, va-
nuit de middelste tot volgaspositie van de Gas/ Pitch-knuppel naar de 3D-modus omschakelen!
-
03/09
11
Sicherheitshinweise
Safety instructions
- Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell!
- Wenn Sie auf einem Modellflugplatz fliegen, beachten Sie die Auflagen und Regeln für den Modellflugplatz.
- Achten Sie beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Si­cherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
- Fliegen Sie das Modell im Freien möglichst immer mit dem Rücken zur Sonne.
- Versuchen Sie nie, das Modell aus dem Flug zu „fangen“, statt es zu landen.
- Die maximal zulässige Flughöhe beträgt 750 m,
darüber beginnt der kontrollierte Luftraum für Sport- und Ver-
kehrsflugzeuge.
- Sowohl der Motor, die Elektronik und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 10-15 Minuten, bevor Sie den Flugakku wie­der laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflug­akku weiter fliegen.
- Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der Lan­dung immer zuerst den Flugakku vom Elektronik-Baustein ab. Erst danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
- Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer
Hitze/Kälte aus.
Fliegen Sie NICHT:
- wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells haben
- wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreakti­onen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
- über Menschenansammlungen, Tieren, in der Nähe von Ge bäuden, Straßen oder Flughäfen!
- in unmittelbarer Nähe von Bäumen oder am Waldrand, über Flüssen oder Seen!
- über Gelände mit öffentlichem Personen- und Kraftverkehr! Beachten Sie eventuelle Auflagen und Bestimmungen für das Gelände.
- unter Hochspannungsleitungen oder Funkmasten
- bei Gewitter! Atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
- bei starkem Wind oder Regen
- bei Nacht.
Akkus
- Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
- Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es be­steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
- Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsge­fahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
- Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwen den Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
- Always keep direct eye contact with the model!
- While flying on a model airfield, observe the applicable rules and regulations.
- Keep a safety distance from persons, animals and objects during the flight operation.
- As far as possible, fly the model in the open with the back towards the sun.
- Never try to „catch“ the model when in flight instead of letting it land.
- The maximum permissible flight height is 750 m;
the height above this is the regulated airspace for sports pla-
nes and commercial aircrafts.
- The motor, the electronics and the flight battery can heat during operation. Therefore, take a break of 10-15 minutes before re-charging the flight battery or before flying with a possibly available spare flight battery.
- Always leave the remote control (transmitter) turned on, as long as the model is in operation. After landing, always dis connect the flight battery for the electronics module first. It is only afterwards that the transmitter must be turned off.
- Do not expose your model and the remote control for a lon ger period of time to direct sunlight or excessive heat/cold.
Do NOT fly the model:
- if you have even the slightest doubt about a fault-free techni­cal state of your model
- if your ability to respond is restricted (e.g. due to tiredness or the influence of medicines or alcohol). Incorrect responses can cause severe damages to life and property.
- above a crowd of people, animals or in the vicinity or buil­dings, streets or airports!
- very close to trees or the edge of the forest, above rivers or
-
-
seas!
- above areas with public passenger and motor traffic! Please observe the rules and regulations for the respective areas.
- below high-voltage lines or antennae
- during thunderstorm! Atmospheric disturbance can influence the signals of your remote control transmitter.
- in heavy wind or rains
- at night.
Batteries
- Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children.
- Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical care!
- Batteries/rechargeable batteries must never be shortcircui­ted, taken apart or thrown into fire. There is danger of explo­sion!
- Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might cause acid burns when getting into contact with skin. There­fore, use suitable protective gloves.
- Charge only rechargeable batteries; use appropriate battery chargers.
-
-
12
03/09
Consignes de sécurité
Veiligheidsaanwijzingen
- Gardez toujours un œil sur le modèle!
- Si vous faites voler votre hélicoptère sur un aérodrome ULM, respectez les directives, consignes et réglementations en vi gueur.
- Respectez toujours une distance suffisante de sécurité lors de la mise ne marche / du vol de l’hélicoptère par rapport aux personnes, animaux et objets des alentours.
- Pilotez le modèle en extérieur et toujours avec le soleil dans le dos.
- Il est formellement interdit de tenter d’attraper l’hélicoptère en cours de vol. Faites le atterrir d’abord.
- La hauteur maximale de vol admise est de 750 m,
au delà de cette limite vous entrez dans l’espace aérien con
trôlé des avions de tourisme et de ligne.
- Le moteur, le récepteur/régulateur et l’accu d’entraînement s’échauffent pendant la mise en service. Pour cette raison, effectuez une pause de 10-15 minutes avant de recharger l’accu d’entraînement ou de poursuivre le vol avec un accu de remplacement éventuellement existant.
- Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumé, tant que le modèle est en fonctionnement. Après la recharge, décon nectez d’abord l’accu d’entraînement du module récepteur/ régulateur. Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur.
- N’exposez pas votre modèle et la radiocommande, pour une longue durée, à un rayonnement direct du soleil ou à une chaleur/du froid trop élevé.
NE faites PAS voler votre hélicoptère:
- si vous avez le moindre doute sur l’état technique de votre modèle.
- si vos réactions sont restreintes (en cas de fatigue, prise de médicaments ou d’alcool). Des réactions erronées peuvent provoquer de graves dommages matériels ou blesser griève ment les personnes.
- au dessus de groupes de personnes, d’animaux et à proximi té de bâtiments, rues ou aéroports!
- à proximité immédiate d’arbres ou de lisières de forêt, au dessus de rivières, fleuves ou lacs!
- au dessus de zones ouvertes à la circulation! Respectez également les règlements et directives du terrain sur lequel vous vous trouvez.
- sous des lignes à haute tension ou des mats d’émission.
- en cas d’orage! Des perturbations atmosphériques peuvent affecter les signaux de la télécommande.
- en cas de fortes pluies ou de vent.
- la nuit.
Les accus
- Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
- Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être avalés par un enfant ou un animal domestique.
Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un
médecin !
- Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accus, ni de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir.
Risque d’explosion !
- Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc dans un tel cas des gants de protection appropriés.
- Ne rechargez que les accus prévus à cet effet; utilisez pour leur rechargement un appareil de recharge approprié.
-
- Altijd rechtstreeks visueel contact met het model houden!
- Wanneer u op een modelvliegplaats vliegt dan moet u de
-
-
-
-
-
voorschriften en regels voor deze vliegplaats naleven.
- Tijdens de vlucht op voldoende veiligheidsafstand tot per­sonen, dieren en voorwerpen letten.
- Indien mogelijk, het model in de open lucht altijd met de rug naar de zon laten vliegen.
- Nooit proberen het model uit de vlucht te „vangen“ in plaats van het model te doen landen.
- De maximum toegelaten vluchthoogte bedraagt 750m, bo ven deze hoogte begint het gecontroleerde luchtruim voor sport- en verkeersvliegtuigen.
- Zowel de motor, de elektronica en de vliegaccu kunnen warm worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom 10-15 minuten voordat u de vliegaccu oplaadt of met een reserve vliegaccu verder vliegt.
- Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zo lang het model in gebruik is. Koppel na de landing steeds eerst de vliegaccu los van de elektronica-eenheid. Pas daar­na mag de zender uitgeschakeld worden.
- U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte/koude blootstel­len.
NIET vliegen:
- wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte technische staat van uw model hebt
- wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld wan neer u moe bent, onder invloed staat van geneesmiddelen of alcohol). Foutieve reacties kunnen ernstige persoonlijke en materiële schade veroorzaken.
- boven mensenverzamelingen, dieren, in de buurt van gebou­wen, straten of luchthavens!
- in onmiddellijke nabijheid van bomen en aan de rand van een bos, boven rivieren of meren!
- boven terreinen met openbaar personen- en motorverkeer! Eventuele voorschriften en bepalingen voor het terrein in acht nemen.
- boven hoogspanningsleidingen of radiomasten
- bij onweer! Atmosferische storingen kunnen de signalen van uw afstandsbediening beïnvloeden.
- bij sterke wind of regen
- tijdens de nacht.
Accu’s
- Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
- U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren we­gens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts raadplegen!
- U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij con tact met de huid verwondingen veroorzaken.
Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
- Uitsluitend hiervoor voorziene accu‘s laden; daarvoor pas sende acculaders gebruiken.
-
-
-
-
-
-
03/09
13
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Das mitgelieferte Ladegerät aus Steckernetzteil
und Ladeadapter/Balancer dient ausschließlich zum Aufladen des LiPo- Flugakkus. Senderakkus (im Sender) dürfen mit diesem Steckernetzteil nicht geladen werden!
- Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine 230V~/50Hz-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs netzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
- Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nie­mals unbeaufsichtigt!
- Laden Sie den mitgelieferten Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst ab­kühlen (mind. 10-15 Minuten).
- Laden Sie nur einen intakten und unbeschädigten Akku. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt oder der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr!
- Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des LiPo-/LiIon­Akkupacks, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Akku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
- Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie Abstand zu brennbaren Gegenständen.
- Nach dem Flug ist der Akkupack vom Helikopter zu trennen. Lassen Sie den Akku auch nicht am Helikopter angesteckt, wenn Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lage­rung). Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
- Trennen Sie den Akkupack vom Ladegerät, wenn der Akku pack vollständig aufgeladen ist.
- Achten Sie darauf, den Akku nicht zu überladen!
- Entladen Sie den Flugakku bei längerem Nichtgebrauch und laden Sie ihn erst wieder vor dem nächsten Einsatz.
- Achten Sie beim Anschluss von Steckernetzteil, Ladeadap­ter/Balancer und Akkupack sowie beim Einlegen von Bat­terien/Akkus immer auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-). Bei falscher Polarität besteht Brand- und Explosi onsgefahr!
- Achten Sie beim Laden auf ausreichende Belüftung, da sich sowohl das Steckernetzteil, als auch der Ladeadapter/Ba lancer und der Akkupack während des Ladevorgangs erwär­men. Decken Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Ba­lancer und auch den Akkupack niemals ab!
- Das Steckernetzteil, der Ladeadapter/Balancer und der Ak­kupack dürfen nicht feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag, außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akkupack.
- Laden Sie den Akkupack nur in einem trockenen, geschlos­senen Innenraum. Setzen Sie das Steckernetzteil, den Lade­adapter/Balancer und den Akkupack keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
- Der Betrieb des Senders ist ebenso mit Akkus anstelle von Batterien möglich.
Die geringere Spannung (Batterien 1.5 V, Akkus 1.2 V) und
die geringere Kapazität von Akkus führt jedoch zu einer Ver­ringerung der Betriebsdauer. Dies spielt normalerweise kei­ne Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Flugakkus liegt.
- Bei Verwendung von Akkus kann es außerdem zu einer Ver­ringerung der Reichweite kommen.
The delivered charger, which includes the plug-
in power supply unit and charge adapter / balan cer, should only be used for charging the LiPo
Do not use the plug-in power supply unit to char
-
- Only a 230V~/50Hz mains socket of the public mains supply
- Never leave the charger unattended during the charging pro-
- Never charge the flight battery included in the delivery imme
- Only charge an intact and undamaged rechargeable battery.
- Never damage the envelop of the LiPo/LiIon battery pack,
- Remove the rechargeable battery that is to be charged from
- After the flight, the battery pack must be disconnected from
- Disconnect the battery pack from the charger when the bat-
-
- Ensure that the battery does not get overcharged!
- Discharge the flight battery if it is not going to be used for a
- Observe the correct polarity when connecting the plug-in
-
- As the plug-in power supply unit as well as the charge adap-
-
- The plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer
- Charge the battery pack in a dry, closed indoor location only.
- The operation of the transmitter is also possible with rechar
However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable bat
- When using rechargeable batteries there can be a decrease
flight battery.
ge the transmitter batteries (in the transmitter)!
must be used as the source of electric power for the plug-in charger. Never try to operate the device at a different vol tage.
cess!
diately after use. Always leave the rechargeable battery cool off first (at least 10-15 minutes).
If the external insulation of the rechargeable battery is da­maged or if the rechargeable battery is warped or bloated, it must not be charged. In this case there is serious danger of fire and explosion!
do not tear the foil cover, do not prick into the rechargeable battery with sharp objects. Danger of fire and explosion!
the model and place it on a fire-proof support. Observe a distance to flammable objects.
the helicopter. Do not leave the rechargeable battery con­nected to the helicopter if the latter is not used (e.g. during transport or storage). Otherwise, the battery pack can be ful ly discharged and thus destroyed/ unusable!
tery pack is fully charged.
long time and charge it only before the next use.
power supply unit, charge adapter / balancer and battery pack as well as while inserting the batteries (plus/+ and mi­nus/-). A wrong polarity involves danger of fire and explosi­on!
tor/balancer and the battery pack heat up during the charging procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Ne ver cover the plug-in power supply unit, the charge adaptor/ balancer or the battery pack!
and the battery pack must not get damp or wet. There is danger to life through an electric shock; furthermore, there is danger of fire and explosion through the battery pack.
Do not expose the plug-in power supply unit, the charge ad aptor/balancer and the battery pack to high/low temperatures nor to direct solar radiation.
geable batteries instead of batteries.
teries=1.2 V) and the lower capacity of rechargeable batte ries do lead to a decrease of the operating time. However, normally this does not matter, since the operating time of the transmitter is far beyond that of the helicopter.
in range.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
03/09
Consignes de sécurité
Veiligheidsaanwijzingen
L’appareil de recharge contenu dans la livraison
et composé d’un bloc d’alimentation et d’un ad­aptateur de charge / compensateur ne sert que pour le rechargement des accus de propulsion LiPo.
Les accus de l’émetteur ne doivent en aucun
cas être rechargés avec le dispositif de recharge contenu dans la livraison!
- La source d’approvisionnement de l’appareil de recharge doit être une prise murale de 230V~/50Hz branchée sur le ré­seau électrique public. Il est formellement interdit d’alimenter l’appareil avec une autre source de tension.
- Ne jamais laissez l’appareil de recharge sans surveillance pendant l’opération de recharge!
- Ne jamais charger l’accu d’entraînement contenu dans l’emballage immédiatement après l’utilisation. Laissez tou­jours l’accu refroidir d’abord (min. 10-15 minutes).
- Ne rechargez qu’un accu intact et non endommagé.
Au cas où l’isolation externe de l’accu serait endommagée ou que l’accu serait déformé ou expansé, il est absolument
interdit de le charger. Dans un tel cas il y a grand risque d’incendie et d’explosion !
- Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure du pack d’accus LiPo/LiIon ; ne pas déchirer la feuille de protection; ne pas percer l’accu avec des objets tranchants.
Ceci représente un danger d’incendie et d’explosion !
- Retirez l’accu à charger du modèle et placez-le sur un sup port réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflam­mables.
- Après le vol, déconnectez le pack d’accus de l’hélicoptère. Ne laissez pas l’accu connecté à l’hélicoptère quand ce dernier n’est pas utilisé (par ex. lors du transport ou du sto­ckage). Autrement, le pack d’accus pourra être totalement déchargé et de par là détruit/ inutilisable !
- Ne retirer le pack accus de l’appareil de recharge que si le pack accus a été rechargé à fond.
- Veillez à ne pas surcharger l’accu!
- Déchargez l’accu de propulsion en cas de non utilisation prolongée et ne le rechargez qu’avant sa prochaine mise en service.
- Veillez à respecter la polarité correcte (Plus/+ et Moins/-) lors du branchement de bloc d’alimentation, de l’adaptateur de charge / compensateur et du pack d’accus ainsi que lors de l’insertion des piles/accus. L’inversion de la polarité rep­résente un risque d’incendie et d’explosion!
- Comme l’adaptateur secteur ainsi que l’adaptateur de char­ge/compensateur et le pack d’accus s’échauffent pendant la procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ven­tilation suffisante. Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur, l’adaptateur de charge/compensateur ainsi que le pack d’accus !
- L’adaptateur secteur, l’adaptateur de charge/compensateur et le pack d’accus ne doivent jamais être humides ou mouil­lés. Ceci représente un danger pour la vie par électrocution ; de plus, il y a risque d’incendie et d’explosion par le pack d’accus.
- Ne charger le pack d’accus que dans des locaux secs, fermés en intérieur. N’exposez pas l’adaptateur secteur, l’adaptateur de charge/compensateur et le pack d’accu à des tempéra­tures élevées/ basses ni à un rayonnement solaire direct.
- La mise en service de l’émetteur est possible avec des ac­cus ou avec des piles.
La faible tension (piles = 1,5V, accus = 1,2V) et la faible ca-
pacité des accus cause toutefois une diminution de la durée d’utilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rôle étant donné que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue que celle de l’hélicoptère.
- L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la por tée.
03/09
De meegeleverde lader bestaande uit stekkervo-
eding en laadadapter/balancer dient uitsluitend
Zenderaccu’s (in de zender) mogen niet met deze
- Als stroombron voor de stekkerlader mag enkel en alleen
- De lader tijdens het opladen nooit zonder toezicht laten!
- U mag de meegeleverde vliegaccu nooit direct na het gebru
- U mag alleen een intacte en onbeschadigde accu opladen. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als
- U mag de ommanteling van de LiPo of Li-ion accupack nooit
- Neem de accu voor het opladen uit het model en leg hem
-
- Na het vliegen moet u de accupack van de helikopter loskop
- het accupack van de lader ontkoppelen wanneer het accup
- De accu mag niet overmatig opgeladen worden!
- Wanneer de vliegaccu langere tijd niet gebruikt wordt, moet
- Tijdens de aansluiting van stekkervoeding, laadadapter/ba-
- Omdat zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer
- U mag accu´s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. De
- De accupack mag alleen in een droge en gesloten binnen
- Het bedrijf van de zender is ook met accu‘s in plaats van
- Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s
-
- Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel ver-
-
om de LiPo-vliegaccu op te laden.
stekkervoeding opgeladen worden!
een 230V~/50Hz-netconstantdoos van het openbare ver zorgingsnet gebruikt worden. Nooit proberen het toestel op een andere spanning te bedrijven.
ik opladen. Laat de accu steeds eerst afkoelen (ten minste 10-15 minuten).
deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies!
beschadigen. U mag de folie niet doorknippen of met scher pe voorwerpen in de accu prikken. In zo´n geval bestaat brand- en explosiegevaar!
op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand t.o.v. brandbare voorwerpen.
pelen. Laat de accupack niet op de helikopter aangesloten als u deze niet gebruikt (bv. bij het transport of de opslag). In het andere geval kan de accupack diep ontladen worden. Hierdoor zal de accupack onbruikbaar of zelfs vernield wor den!
ack volledig opgeladen is .
hij ontladen worden. De vliegaccu mag pas voor de volgende toepassing opnieuw geladen worden.
lancer en accupack evenals bij het inleggen van batterijen/ accu’s altijd op de juiste polariteit letten (Plus/+ en Minus/­). Bij verkeerde polariteit bestaat brand- en ontploffingsge vaar!
en de accupack warm worden tijdens het opladen, moet er voor voldoende ventilatie gezorgd worden. U mag de stek kervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack nooit afdekken!
stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack mogen niet vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar door elektrische schokken en bovendien brand- en explosie­gevaar door de accupack.
ruimte opgeladen worden. U mag de stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack niet aan hoge of lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
batterijen mogelijk.
(accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur vermin­deren. Maar dit speelt normaal gezien geen rol omdat de bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die van de helikopter.
minderen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Sicherheitshinweise
Safety instructions
- Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, emp­fehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen Alkaline­Batterien.
- Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien ge­nutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazität (Bat­terieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, tauschen Sie im­mer den kompletten Satz aus (niemals nur einzelne Zellen!). Wechseln Sie im Fernsteuersender immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
- Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden.
Dies kann zum Auslaufen und schlimmstenfalls zur Explosi-
on führen
- Batterien (1.5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vor­gesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn sie leer sind.
- Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
- Mischen Sie niemals wiederaufladbare Akkus mit Trocken­batterien.
- Mischen Sie niemals volle mit halbleeren Akkus / Batterien oder Akkus unterschiedlicher Kapazität.
Andernfalls können die schwächeren Akkus / Batterien bzw.
die Akkus mit geringerer Kapazität tiefentladen werden und auslaufen.
- Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kom­men kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
- If you use batteries in the remote control, we recommend the use of high-quality alkaline batteries.
- If batteries are used for the power supply of the transmit ter, make sure that there is a sufficient rest capacity (battery checker). If the batteries are empty, always replace the com­plete set (never individual cells!).Always replace the entire set of batteries in the remote control transmitter. Use only the batteries / rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
- Never try to charge dry batteries.
This can lead to leakage and explosion in the worst case.
- Batteries (1.5V) are meant to be used once only and must be disposed of when empty.
- If the device is not used for a longer period of time (e.g. sto­rage), remove the inserted batteries (or rechargeable batte ries) from the remote control to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
- Never mix rechargeable batteries with dry batteries.
- Never mix full batteries with half discharged or rechargeable batteries having different capacities.
Otherwise the weaker batteries / rechargeable batteries ha
ving less capacity might be completely discharged.
- Recharge the rechargeable batteries about every 3 months, as otherwise there may be a total discharge due to self­discharge, which makes the rechargeable batteries useless.
-
-
-
Inbetriebnahme des Senders
Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline­Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen und wirtschaftlichen Gründen ist es empfehlenswert, Akkus ein zusetzen. Diese können direkt im Sender über eine eingebaute Ladebuchse wieder aufgeladen werden.
Getting started with the transmitter
Placing batteries or rechargeable batteries in the transmitter
For the power supply, you will need 8 alkaline batteries, size mignon (AA). On ecological and economical grounds, the use of
­rechargeable batteries is recommended. These can be charged directly in the transmitter using a built-in charging socket.
1 2 3 4
Der Batteriefachdeckel befindet sich auf der Rückseite des Senders (1).
- Schieben Sie den Deckel nach unten ab.
- Setzen Sie 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein (2). Beachten Sie dabei unbedingt die richtige Polung der Zellen. Ein entsprechender Hinweis befindet sich am Boden des Batteriefaches.
- Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten (3).
The battery compartment lid is on the rear side of the transmitter (1).
- Push the lid downwards.
- Place the 8 batteries or rechargeable batteries in the battery compartment (2). Pay attention to the correct polarity of the cells. A corresponding indication is given at the bottom on the battery compartment.
- Then, slide on the lid of the battery compartment and let the locking mechanism into place.
16
03/09
Consignes de sécurité
Veiligheidsaanwijzingen
- Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous vous recommandons l’utilisation de piles alcalines de haute qualité
- Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur, veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité res tante (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez le set entier (jamais seulement descellules individuelles). Utilisez toujours des piles ou accus de même type et du même fabricant.
- Ne jamais tentez de recharger des piles sèches.
Ceci peut entrainer une fuite ou pire une explosion!
- Les piles (1,5V) ne sont prévues que pour être utilisées une seule fois. Une fois vides, elles doivent être éliminées selon les prescriptions.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue durée (par ex. lors d’un stockage) retirez les piles (ou les accus) de la télécommande car ils risquent de corroder et d’endommager ainsi l’appareil.
- Ne jamais mélangez des accus rechargeables avec des pi les sèches.
- Ne jamais mélangez des accus / piles pleines avec des ac­cus / piles à moitié vides ou de puissance différente.
Sinon les accus / piles faibles pourraient se décharger pro
fondément et une fuite avoir lieu.
- Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement, l’autodécharge provoque une décharge dite complète, ce qui rend les accus inutilisables.
- Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
- Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (evt.
-
-
-
met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn, moet u steeds alle batterijen vervangen (dus nooit alleen een paar batterijen!).
- In de afstandsbediening altijd de complete set batterijen resp. accu’s vervangen. Altijd batterijen resp. accu’s van het­zelfde type en van dezelfde fabrikant gebruiken.
- Nooit proberen droge batterijen op te laden.
Dit kan tot uitlopen en, in het slechtste geval, tot ontploffing
leiden.
- Batterijen (1,5V) zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Ze moeten correct ingeleverd worden als ze leeg zijn.
- Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
- Nooit heroplaadbare accu’s met droge batterijen mengen.
- Nooit volle met halflege accu’s/batterijen of accu’s met ver­schillende capaciteit vervangen.
Anders kunnen de zwakkere accu‘s / batterijen resp. de
accu‘s met geringere capaciteit volledig ontladen worden en uitlopen.
- Laad de accu´s ongeveer om de 3 maanden op omdat an­ders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden.
Mise en service de l’émetteur
Placer les piles/accus dans l’émetteur
Pour une bonne alimentation de l’émetteur, insérer 8 piles Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA). Pour des raisons écologiques et économiques il est conseillé de se servir d’accus. Ceux-ci pourront être rechargés par une prise de recharge direc tement intégrée à l’émetteur.
Le couvercle du logement à piles se trouve au dos de l’émetteur (1).
- Poussez le couvercle vers le bas pour l’ôter.
- Insérez les 8 piles ou accus dans le logement prévu à cet effet (2). Respectez à la polarité correcte des cellules. La polarité est signalée au fond du logement.
- Glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et poussez le jusqu’à ce qu’il s’encliquète (3).
Ingebruikname van de zender
De batterijen / accu‘s in de zender leggen
Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 8 alkaline batte­rijen of accu’s van de grootte Mignon (AA) nodig. Omwille van ecologische en economische redenen is het aanbevolen accu’s te gebruiken. Deze kunnen rechtstreeks in de zender via een
­ingebouwde laadbus opnieuw opgeladen worden.
Het deksel van het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de zender (1).
- Het deksel naar beneden schuiven.
- 8 batterijen of accu’s in het batterijvak plaatsen (2). Daarbij
absoluut op de juiste polen van de cellen letten. Op de bo dem van het batterijvak vindt u een aanwijzing terzake.
- Daarna het deksel van het batterijvak weer opschuiven en de
vergrendeling laten insluiten (3).
-
03/09
17
Inbetriebnahme des Senders
Akkus im Sender laden
Am Sender steht eine Ladebuchse zum Aufladen eingelegter Akkus zur Verfügung (4).
ACHTUNG! Das mitgelieferte Steckernetzteil ist
NICHT zum Aufladen von Akkus im Sender ge­eignet! Es dient nur zum Anschluss an den La deadapter/Balancer und damit zum Aufladen des mitgelieferten Flugakkus.
Das Steckernetzteil besitzt eine andere Ausgangsspannung als zur Ladung der Senderakkus benötigt. Bei Anschluss des Steckernetzteiles an den Sender wird dieser beschädigt. Zudem können die Akkus explodieren.
Getting started with the transmitter
Charging rechargeable batteries in the transmitter
The transmitter is equipped with a charge socket to charge the inserted rechargeable batteries (4).
CAUTION! The Delivered plug-in power supply
-
The plug-in power supply unit has another output voltage other than that required for charging the transmitter batteries. If the plug-in power supply unit is connected to the transmitter, it will get damaged. It is also possible that the batteries will explode.
unit is NOT suitable for charging batteries in the transmitter! It is only used for connecting the charge adapter / balancer and thereby charging the delivered flight batteries.
- Schalten Sie den Sender aus und schließen Sie ein pas sendes Ladekabel (nicht im Lieferumfang) an die Ladebuch­se an.
ACHTUNG! Das Ladegerät darf nur angeschlos-
sen werden, wenn Akkus im Sender eingelegt sind! Herkömmliche Alkaline Batterien (1.5V) dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht Brand und Explosionsgefahr!
- Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus!
- Beachten Sie bei Anschluss eines Ladekabels unbedingt die Polung des Anschlusssteckers. Der innere Kontakt der Ladebuchse muss mit dem Minus-Anschluss (-) und der äu­ßere Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) des Ladegerätes verbunden werden.
Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der ein-
gelegten Akkus betragen.
Bei Akkus mit einer Kapazität von 2000mAh entspricht der
Ladestrom also ca. 200mA und die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden.
- Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden.
- Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt werden.
Eine Schutzdiode im Ladestromkreis des Senders wirkt bei
abgeschaltetem Ladestrom wie ein freier Akkuanschluss, die Spannung kann also nicht gemessen werden. Mit solchen Ladegeräten müssen die Akkus außerhalb des Senders ge­laden werden.
- Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen. Werden NiCd-Akkus geladen, obwohl sie noch nicht vollstän­dig entladen sind, verringert sich im Laufe der Zeit ihre Ka­pazität. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigneten Ladegerät außerhalb des Senders entladen und danach wie­der voll aufgeladen werden.
-
- Switch off the transmitter and connect a suitable charging cable (not included in the scope of supply) to the charging socket.
ATTENTION! Connect the charger only if the re-
chargeable batteries are inserted in the transmit­ter! Conventional batteries (1.5V) must not be char-
- Only charge rechargeable batteries intended for that purpo-
- When connecting a charge cable, imperatively observe the
- Do not use any quick-chargers in order to avoid any da
- No chargers can be used that briefly interrupt the charging
A protective diode in the charging current circuit of the trans-
- With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur.
ged any more, there is a risk of fire and explosion!
se!
correct polarity of the connecting plug. The inner contact of the charge socket has to be connected to the minus con nection (-) and the outside contact to the plus connection (+) of the charger. The charging current should be approx. 1/10 of the capacity value of the inserted rechargeable batteries. With rechargeable batteries with a capacity of 2000mAh this corresponds to a charging current of approx. 200mA and the charging time is approx. 14 hours.
mages to the internal strip conductors and connections.
current in order to measure the current rechargeable battery voltage.
mitter acts as a free battery connection when the charging current is switched off; thus, the voltage cannot be measured. For such chargers, the rechargeable batteries must be char ged outside the transmitter.
If NiCd rechargeable batteries are charged when they are not fully discharged, their capacity diminishes in the course of time. Thus, such rechargeable batteries must be dischar­ged with an appropriate charger outside of the transmitter and then charged completely again.
-
-
-
18
03/09
Mise en service de l’émetteur
Recharger les accus dans l’émetteur
L’émetteur est équipé d’une douille de charge pour charger les accus insérés (4).
ATTENTION! Le bloc d’alimentation contenu
dans la livraison N’est PAS adapté pour rechar­ger les accus dans l’émetteur! Il ne sert que pour être branché sur l’adaptateur de charge / com­pensateur et donc pour recharger les accus de propulsion contenus dans la livraison.
Le bloc d’alimentation dispose d’une tension sortante différente de celle dont a besoin l’accu de l’émetteur pour son recharge ment. Si le bloc d’alimentation est raccordé à l’émetteur celui-ci sera endommagé. De plus les accus risquent d’exploser.
- Arrêtez l’émetteur et raccordez-le à une prise avec un câble
de rechargement adapté (non contenu dans la livraison).
ATTENTION! L’appareil de recharge ne doit être
branché qu’à condition que les accus soient in­sérés dans l’émetteur!
Les piles conventionnelles (1,5V) ne doivent
plus être chargées, il y a risque d’incendie et d’explosion !
- Ne chargez que les accus prévus à cet effet !
- Lors de la connexion d’un câble de charge, veillez absolu­ment à la polarité correcte du connecteur.
Le contact interne de la douille de charge doit être connecté
à la connexion négative (-) et le contact externe à la conne­xion positive (+) du chargeur. Le courant de charge devrait correspondre à 1/10 env.de la valeur de la capacité des ac­cus insérés. Pour des accus avec une capacité de 2000mAh, le courant de charge correspond à environ 200mA et la du­rée de charge est d’environ 14 heures.
- Ne pas utiliser d’appareil de recharge rapide pour empêcher tout endommagement sur les voies internes des câbles et les raccords.
- Comme une diode de protection a été intégrée dans le circuit de charge de l’émetteur, on ne peut pas utiliser de chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension actuelle de l’accu. Dans ce cas, il faut retirer les accus de l’émetteur pour les recharger.
- Avec des accus NiCd un effet de mémoire peut se produire. Si l’on charge des accus NiCd alors qu’ils ne sont pas com­plètement vides, leur capacité diminue avec le temps. Pour cette raison, de tels accus doivent être déchargés au moyen d’un chargeur approprié en dehors de l’émetteur puis doivent être à nouveau complètement rechargés.
Ingebruikname van de zender
Accu’s in de zender laden
De zender heeft een laadaansluiting voor het opladen van de geplaatste accu´s (4).
PAS OP! De meegeleverde stekkervoeding is
NIET geschikt om accu’s in de zender op te laden! Hij dient alleen voor aansluiting op de laadadap­ter/balancer en daarmee voor het opladen van de
De stekkervoeding heeft een andere uitgangsspanning dan nodig is voor het laden van de zenderaccu. Bij aansluiting
-
van de stekkervoeding op de zender wordt deze beschadigd. Bovendien kunnen de accu‘s ontploffen.
- De zender uitschakelen en een passende laadkabel (niet in
Gewone batterijen (1,5V) mogen niet opgeladen
- U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn!
- Houd bij de aansluiting van een laadkabel in ieder geval re-
Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de min
- Geen snelladers gebruiken om beschadigingen van de inter
- Aangezien er een beschermdiode in de laadstroomkring van
- Bij NiCd accu´s kan het memory effect optreden. Als NiCd
meegeleverde vliegaccu.
de leveromvang) op de laadbus aansluiten.
LET OP! De lader mag alleen aangesloten wor-
den wanneer er accu’s in de zender geplaatst zijn!
worden. Brand- en explosiegevaar!
kening met de polariteit van de aansluitstekker.
aansluiting (-) en het buitencontact met de plus aansluiting (+) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet ca. 1/10 van de capaciteitswaarde van de geplaatste accu´s bedragen. Bij accu´s met een capaciteit van 2000mAh bed­raagt de laadstroom ca. 200mA en de laadtijd ca. 14 uur.
ne geleiderbanen en aansluitingen te vermijden.
de zender geïntegreerd is, kunnen er geen opladers gebruikt worden die de laadstroom kort onderbreken om de momen tele accuspanning te meten. In zo´n geval moeten de accu´s voor het opladen uit de zender genomen worden.
accu´s opgeladen worden wanneer ze niet volledig ontladen zijn, zal hun capaciteit mettertijd verminderen. Dergelijke accu´s moeten daarom uit de zender gehaald worden en met een geschikte oplader ontladen en daarna weer volledig opgeladen worden.
-
-
03/09
19
Inbetriebnahme des Senders
Bedienelemente des Senders
1 Teleskopantenne 2 Kippschalter 1 (3D Modus) 3 Drehregler 1 (Pitch Trim) 4 Kipptaster 2 (Heading Lock ON/OFF) 5 LED-Balkenanzeige (Betriebsspannung des Senders) 6 Steuerhebel für Gas/Pitch- und Heck-Funktion 7 Trimmschieber Gas/Pitch-Funktion 8 Trimmschieber Heck-Funktion 9 Öse für Umhängegurt 10 Funktionsschalter 11 Senderquarz 12 Wippschalter 2 (Lehrer/Schüler Umschaltung) 13 Drehregler 2 (Gyro Gain) 14 Buchse für Lehrer/Schülerkabel (Rückseite) 15 Steuerhebel für Nick- und Roll-Funktion 16 Trimmschieber Roll-Funktion 17 Trimmschieber Nick-Funktion 18 Reverse Schalter 19 Ladebuchse
Getting started with the transmitter
Transmitter controls
1 Telescopic antennae 2 Toggle switch 1 (3D mode) 3 Adjustable transformer 1 (Pitch Trim) 4 Toggle switch 2 (Heading Lock ON/OFF) 5 LED bar display (operating voltage of the transmitter) 6 Control stick for pitch and rudder function 7 Steering trim throttle function 8 Steering trim rudder function 9 Eyelet for shoulder belt 10 Functional switch 11 Transmitter quartz 12 Rocker switch 2 (instructor/learner change-over) 13 Adjustable transformer 2 (Gyro Gain) 14 Connector socket trainer/pupil cable (rear side) 15 Control lever for elevator and aileron function 16 Steering trim aileron function 17 Steering trim elevator function 18 Reverse switch 19 Charge socket
Mise en service de l’émetteur
Eléments de commande de l’émetteur
1 Antenne télescopique 2 Basculeur 1 (mode 3D) 3 Bouton de programmation 1 (Pas Trim) 4 Basculeur 2 (Heading Lock ON/OFF) 5 Affichage DEL par barre (tension de fonctionnement de
l’émetteur)
6 Levier de commande pour les fonctions Pas (Pitch) et Arrière 7 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Gaz/Pas (Gas/Pitch) 8 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Arrière 9 Œillet pour ceinture de transport 10 Commutateur de fonctionnement 11 Quartz d’émetteur 12 Interrupteur à bascule 2 (basculement professeur/élève) 13 Bouton de programmation 2 (Gyro Gain) 14 Prise pour le câble du professeur / de l’élève (au dos de l’émetteur) 15 Levier de commande pour les fonctions Nick- et Roulis 16 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Nick 17 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis 18 Interrupteurs Reverse 19 Douille de charge
Ingebruikname van de zender
Bedieningselementen van de zender
1 Telescoopantenne 2 Kipschakelaar 1 (3D modus) 3 Draairegelaar 1 (Pitch Trim) 4 Kipschakelaar 2 (Heading Lock ON/OFF) 5 LED-balkdisplay (bedrijfsspanning van de zender) 6 Stuurknuppel voor Pitch- en Staart-functie 7 Trimschuiver Gas/Pitch-functie 8 Trimschuiver Staart-functie 9 Haak voor omhangriem 10 Functieschakelaar 11 Zenderkwarts 12 Wipschakelaar 2 (leraar/scholier omschakeling) 13 Draairegelaar 2 (Gyro Gain) 14 Bus voor leraar-/scholierkabel (achterkant) 15 Stuurknuppel voor Nick- en Roll-functie 16 Trimschuiver Nick-functie 17 Trimschuiver Roll-functie 18 Reverse schakelaar 19 Laadaansluiting
20
03/09
5
03/09
21
Inbetriebnahme des Senders
Ein-/Ausschalten des Senders
- Ziehen Sie die Senderantenne vollständig heraus und schal­ten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (10) ein. Liegt die Teleskop-Senderantenne getrennt bei, wird diese von oben durch die Öffnung im Sendergehäuse bis zum Anschlag eingeschoben und von Hand festgedreht. Wenden Sie keine Gewalt an, benutzen Sie kein Werkzeug!
- An der LED-Balkenanzeige (5) kann jetzt der Spannungszu stand des Senders abgelesen werden.
- Sobald die grünen LEDs erlöschen, sollte der Betrieb des Senders und des Modells umgehend eingestellt werden.
- Bei einer Spannung unter 7,0 V erlischt auch die gelbe Leuchtdiode. Für den weiteren Betrieb des Senders sind die Akkus wieder aufzuladen (vorher den Sender ausschalten) bzw. neue Batterien/Akkus einzulegen.
Getting started with the transmitter
Switching on / off
- Pull out the transmitter antenna completely and switch on the transmitter using the functional switch (10).
If the telescopic transmitter antenna is separately provided,
it should be pushed in through the opening in the transmitter housing till the end stop and then twisted by hand. Do not
-
use force or any tools!
- The voltage status of the transmitter is now visible on the LED bar display (5).
- Set the operation of the transmitter and model as soon as the green LEDs go out.
- With a voltage of less than 7.0V, the yellow LED switches off. For further operation of the transmitter the rechargeable batteries must be recharged (switch off the transmitter first) or new batteries must be inserted.
Inbetriebnahme des Modells
Laden des Flugakkus
Das Steckernetzgerät (b) sowie das 12V-Adap-
terkabel (h) sind ausschliesslich für den Betrieb des Balancers vorgesehen! Beachten Sie für den Umgang mit Akkus die Sicherheitshinweise!
Ladegerät/Balancer (6)
- Schließen Sie zunächst den Niedervolt-Steckverbinder (a) des Steckernetzgerätes (b) an der Eingangsbuchse (c) des Ladeadapters/ Balancers an. Dabei muss der innenliegende Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) und der äußere Kontakt mit dem Minus-Anschluss des Netzgerätes verbunden sein (7).
Hinweis: Aus fototechnischen Gründen ist das
Anschlusskabel des Steckernetzgerätes noch aufgewickelt. Zum Betrieb muss das Kabel abge­wickelt werden!
Anschließen der Betriebsspannung
- Sobald Sie das Steckernetzgerät (b) an eine 230V-Netz­steckdose anschließen, leuchtet die rote LED (d) für die Be­triebsspannungsanzeige.
- Alternativ kann der Balancer über das mitgelieferte Adapter­kabel (h) auch an eine 12V Autobatterie angeschlossen wer­den. Beim 12V Betrieb des Laders schliessen Sie zuerst das 12V Anschlusskabel an den Lader und erst dann an die 12V Autobatterie an. Beim Anschluss an die Autobatterie unbe­dingt die Polung beachten! Anschliessend verbinden Sie den LiPo Akku mit dem Lader und beginnen den Ladevorgang.
Getting started with the model
Charging the flight battery
The power-cube transformer (b) and the 12V ad-
apter cable (h) are only intended for operating the balancer! Please observe the safety instruc tions for handling rechargeable batteries!
Plug-in power supply/charge adaptor/balancer (6)
- First connect the low voltage plug-in connector (a) of the plug-in power supply device (b) at the input jack of the char­ge adaptor/balancer. The inner contact must be connected to the plus connection (+) and the outside contact to the minus connection (-) of the power supply unit.
Note: For photo-technical reasons, the connec-
tion cable of the plug-in power supply device is still wound up. Unwind the cable for the operati on!
Connecting the power supply
- As soon as you connect the plug-in power supply device (b) to a 230V power socket, the red LED flashes for the opera ting voltage display (d).
- Alternatively, the balancer may also be connected to a 12V car battery via the adapter cable that comes with the set. For 12V operation of the charger, first connect the 12V connec­ting cable to the charger and only then to the 12V car battery. When connecting to the car battery, be very sure to mind the polarity. Then connect the LiPo battery to the charger and start the charging process.
-
-
-
6 7
22
03/09
Loading...
+ 50 hidden pages