Anschließen des Flugakkus 34
Überprüfung der Reichweite des Fernsteuersenders 34
Basiseinstellungen am Sender überprüfen 34
Eintrimmen des Helikopters 3
Lehrer/Schüler-Betrieb 3
Einstellen des Spurlaufes 40
Ausbau der Bordelektronik 42
Einstellen der Helikopter-Elektronik 44
Ändern der Steuerhebelbelegung am Sender 44
Interface für Flugsimulator 48
Connecting the flight battery 34
Checking the range of the remote-controlled transmitter 34
Check the basic settings on the transmitter 34
Trimming the helicopter 3
Setting the alignment 40
Removing the avionics 42
Adjusting the electronics 44
Changing the control lever assignment on the transmitter 44
Interface for flight simulator 48
Consignes de sécurité .............................................................
Généralités
Télécommande
Avant le démarrage
Mise en service - vol 1
Les accus 13
Mise en service de l’émetteur
Recharger les accus dans l’émetteur 1
Eléments de commande de l’émetteur 18
Allumer / arrêter l’émetteur 21
Mise en œuvre de la liaison entre émetteur et récepteur 2
Mise en service du modèle ...................................................
Rechargement de l’accu de propulsion 2
Le maniement correct des accus LiPo 27
Mise en place de l’accu de propulsion 29
Equilibrage du modèle 2
Fonctions de pilotage 31
Préparation au vol ..................................................................
Connecter l’accu de propulsion 3
Contrôle du rayon d’action de la télécommande 3
Vérifiez les programmations de base de l’émetteur 35
Trimmer l’hélicoptère 37
Fonctionnement en mode professeur / élève 39
Régler l’alignement des pales 41
Superstructure de l’électronique de bord 43
Régler l’électronique de l’hélicoptère 45
Changer l’occupation des leviers de commande
sur l’émetteur 45
Interface pour Simulateur de vol 49
Ingebruikname van de zender ...............................................
Accu’s in de zender laden 1
7
Bedieningselementen van de zender 18
De zender in-/uitschakelen 2
Tot stand brengen van de verbinding zender/ontvanger 2
1
Ingebruikname van het model ...............................................
3
De vliegaccu laden 2
Het juiste gebruik van LiPo accu´s 27
De vliegaccu aanbrengen 29
9
Het model balanceren 31
Stuurfuncties 31
Voorbereiding van de vlucht .................................................
De vliegaccu aansluiten 3
5
5
De reikwijdte van de afstandsbediening controleren 35
Controleer de basisinstellingen op de zender 35
De helikopter instellen 37
Leraar/scholier-bedrijf 39
Bladspoor instellen 41
Uitbouw van de boordelektronica 43
Elektronica van de helikopter instellen 45
Verander de belegging van de stuurknuppel op de zender 45
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch betriebenen Modellhelikopter, der mit Hilfe der beiliegenden 4-Kanal
RC-Fernsteueranlage um die drei Hauptachsen gesteuert wird.
Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt und
kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt
werden. Der Modellhelikopter ist flugfertig vormontiert und wird
mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Ein ferngesteuerter Modellhelikopter kann in einem unkontrollierten Flugzustand erhebliche Beschädigungen und Verletzungen
verursachen, für die Sie als Betreiber haftbar sind.
Vergewissern Sie sich daher bei Ihrer Versicherung, ob Sie in
diesem Falle versichert sind, bzw. schließen Sie eine spezielle
Modellflugversicherung ab. Wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellpiloten oder an einen Modellbau-Club für die ersten
Flugversuche.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung!
Das Modell ist für Kinder unter 14 Jahren nicht geeignet!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie
unter http://www.lf-international.com.
Produktbeschreibung
Der flugfertig aufgebaute RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter
verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit entsteht
kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt
ohne Heckrotor aus.
Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche
Drehzahlen der Hauptrotoren.
Der obere Hauptrotor dient als Tragrotor und verfügt über einen
festen Anstellwinkel, der automatisch durch die mitdrehenden
Fliehgewichte eingestellt wird. Der untere Rotor dient als
Steuerrotor und erlaubt einen Flug in alle Richtungen.
Das Heben und Senken des Modells erfolgt durch eine gemeinsame Drehzahländerung der beiden Hauptrotorblätter.
Durch den großen Abstand zwischen Tragrotor und ModellSchwerpunkt fliegt dieses Modell trotz seiner geringen
Abmessungen ausgesprochen eigenstabil und eignet sich somit
ideal als Trainingsmodell, um das Fliegen mit ferngesteuerten
Modellhelikoptern zu erlernen.
Der Modellhelikopter wird mit Rumpf sowie mit eingebauten
Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
Der passende Fernsteuersender ist auf die Steuerung des
Helikopters abgestimmt und gehört zum Lieferumfang.
Für die Fernsteueranlage werden noch 4 AA Batterien oder
Akkus benötigt.
Das mitgelieferte Ladegerät (Steckernetzteil und Ladeadapter/
Balancer) dient ausschließlich zum Aufladen des LiPo- Flugakkus.
Das Steckernetzteil darf NICHT zum Laden von
Akkus im Sender verwendet werden! Durch die
hohe Ausgangsspannung (15V=) wird der Sender zerstört, außerdem besteht Explosionsgefahr durch die Akkus im Sender!
This product is an electrically driven model helicopter, which
is radio-controlled around the three axes with a 4-channel RC
remote control system, included in the delivery.
The model is designed for operation indoor and can be used
outdoor only by totally calm conditions. The model helicopter is
pre-assembled ready to fly and is delivered with built-in remote
control and drive components.
The product must not get damp or wet.
In an uncontrolled flight condition, a remote controlled model
helicopter can cause extreme damage and injury; you, as the
owner, shall be responsible for the same.
Ensure that your insurance covers these damages or get a
special model airplane insurance. Please get the assistance of
an experienced model pilot or a model making club for the initial
test flights.
Take note of all the safety instructions in this operating manual!
This model is not suitable for children under 14 years of age!
Declaration of Conformity
The manufacturer hereby declares that this product complies
with the essential requirements and regulations of guideline
1999/5/EC.
The declaration of conformity to this product can be found
at http://www.lf-international.com.
Product description
The double rotor RC electric helicopter is equipped with two
counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is
no torque around the yaw axis and the model does not need a
tail rotor.
Steering around the yaw axis is effected by means of different
revolutions of the main rotors.
The upper main rotor is a bearing rotor and has a fixed attack
angle, which is set automatically via the rotating centrifugal
weights. The lower rotor is a control rotor and allows flying in
all directions.
Lifting and lowering the model is effected via a common modification of the number of revolutions of both main rotor blades.
Due to the big distance between the bearing rotor and the center
of gravity of the model, this model flies in a remarkably stable
way despite its very small dimensions and is thus suitable as
training model to learn flying with remote controlled model helicopters.
The model helicopter is delivered with a fuselage and built-in
remote control and drive components.
There is a proper coordination between the remote control
transmitter (included in the scope of delivery) and the helicopter
controls.
4 AA batteries or accumulators are required for the remote control installation.
The LiPo flight battery should only be charged with the help of
the charger included in the scope of supply (plug-in power supply unit and charge adapter/balancer).
The plug-in power supply unit must NOT be
used for charging rechargeable batteries in
the transmitter! The high output voltage (15V=)
destroys the transmitter; furthermore, there is
danger of explosion through the rechargeable
batteries in the transmitter!
4
06/10
Restrictions d’utilisationGebruik conform de voorschriften
Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère électrique.
Radiocommande RC à 4 voies, contenue dans l’emballage,
contrôlant les trois axes principaux.
Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale de vent.
Le modèle d’hélicoptère est pré-assemblé prêt à voler et est livré
avec radiocommande et composants d’entraînement intégrés.
Il faut impérativement veiller à ce que l’appareil ne soit pas
mouillé ou humide.
Un modèle réduit d’hélicoptère télécommandé peut causer de
graves dommages et blessures, s’il vole de manière incontrôlée.
En tant qu’opérateur de ce type d’hélicoptère, vous êtes tenu
responsable de tous dommages et blessures éventuelles.
Consultez votre assurance pour savoir si vous êtes garantis contre de tels dommages ou blessures. Le cas échéant, contractez
une assurance spécialisée pour les objets volants miniatures.
Pour le pilotage, contactez une personne expérimentée ou un
club spécialisé en modélisme avant d’entamer les premiers vols
d’essai avec votre modèle réduit d’hélicoptère.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent
mode d’emploi!
Ce produit n’est pas approprié aux enfants de moins de 14
ans!
Déclaration de conformité
Nous déclarons par la suite que le présent hélicoptère radiopiloté est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
prescriptions correspondantes de la directive 1999/ 5/ CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consul
tée à l’adresse http://www.lf-international.com.
Bij dit product gaat het om een elektrisch bedreven modelhelikopter, die met behulp van het meegeleverde 4-kanalen RCafstandsbediening rond de drie hoofdassen gestuurd wordt.
Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het
mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut windstil
is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt
met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Een op afstand bestuurde modelhelikopter kan in een ongecontroleerde vliegtoestand aanzienlijke schade en letsels veroorzaken waarvoor u als gebruiker verantwoordelijk aansprakelijk
bent. Vergewis u daarom bij uw verzekering of u in dit geval
verzekerd bent resp. sluit een speciale verzekering voor modelvliegtuigen af. Gelieve zich tot een ervaren modelpiloot of tot een
modelbouwclub te wenden voor de eerste vliegpogingen.
Neem alle veiligheidsaanwijzingen in deze bedieningshandleiding in acht!
Het model is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar!
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming
is met de belangrijkste voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op
http://www.lf-international.com.
-
Productbeschrijving
Description du produit
L’hélicoptère à double rotor entraîné électriquement et radiocommandé dispose de deux rotors principaux qui tournent en
sens inverse. Ainsi; il n’y a pas de couple de rotation autour de
l’axe de giration et le modèle n’a pas besoin de rotor de queue.
La commande au niveau de l’axe de giration a lieu via différentes
vitesses de rotation des rotors principaux.
Le rotor principal supérieur sert de rotor porteur et dispose d’un
angle d’incidence fixe qui est réglé automatiquement par les
masselottes tournant avec. Le rotor inférieur sert de rotor de
commande et permet un vol dans toutes les directions.
Relever et abaisser l’hélicoptère a lieu au moyen d’une modification collective de la vitesse des deux pales du rotor principal.
Grâce à la grande distance entre rotor porteur et centre de gravité du modèle, ce dernier vole, malgré sa petite taille, de manière
remarquablement stable. Il est ainsi idéal pour s’entraîner à
voler avec des modèles d’hélicoptères radiocommandés.
Ce modèle réduit d’hélicoptère est prêt à l’emploi. Il est livré
avec un fuselage et des composants intégrés pour la télécommande et l’entraînement.
La radiocommande appropriée est en concordance avec la commande de l’´hélicoptère et fait partie de la livraison.
Pour le fonctionnement de la télécommande, prévoir 4 piles AA
ou accus.
L’appareil de rechargement est également contenu dans la livraison (bloc d’alimentation et adaptateur de charge / compensateur).
Il sert uniquement à recharger les accus de propulsion LiPo.
L’adaptateur secteur ne doit PAS être utilisé
pour charger des accus dans l’émetteur ! La
haute tension de sortie (15V=) détruit l’émetteur
; de plus, ceci représente un danger d’explosion
à cause des accus dans l’émetteur!
De vliegklaar gemonteerde RC elektro helikopter heeft twee
contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen koppel rond
de rotoras en heeft de helikopter geen staartrotor nodig.
De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende
toerentallen van de hoofdrotoren.
De bovenste hoofdrotor fungeert als draagrotor en beschikt
over een vaste invalshoek die automatisch door de meedraaiende centrifugaalgewichten ingesteld wordt. De onderste rotor
fungeert als stuurrotor en maakt het vliegen in alle richtingen
mogelijk.
Het opstijgen en dalen van de helikopter gebeurt door een gezamenlijke toerentalwijziging van de twee hoofdrotorbladen.
Door de grote afstand tussen de draagrotor en het zwaartepunt
van de helikopter vliegt de helikopter zeer stabiel (ondanks
de compacte afmetingen) en is daarom uitermate geschikt als
trainingsmodel om het vliegen van afstandsbediende modelhelikopters te leren.
De modelhelikopter wordt met romp evenals met ingebouwde
remote stuur- en aandrijfcomponenten geleverd.
De passende afstandsbediening is op de sturing van de helikopter afgestemd en wordt meegeleverd.
Voor de afstandsbediening zijn nog 4 AA batterijen of accu’s
nodig.
Het meegeleverde laadtoestel (stekkervoeding en laadadapter/
balancer) dient uitsluitend om de LiPo- vliegaccu op te bouwen.
De stekkervoeding mag NIET gebruikt worden
om accu´s in de zender op te laden! Door de
hoge uitgangsspanning (15 V=) zal de zender
vernield worden. Er bestaat bovendien explosiegevaar door de accu´s in de zender!
06/10
5
ProduktbeschreibungProduct description
Antrieb
Die Hauptrotoren werden von zwei 180er Elektromotoren angetrieben. Die Versorgungsspannung wird von dem 7,4V, 800 mA
LiPo Flug-Akku bereit gestellt.
Fernsteueranlage
Mit der 2,4 GHz Fernsteuerungsanlage mit 4 Kanälen besitzen
Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellflugzeuge
und Modellhubschrauber geeignet ist. Über die proportionalen
Funktionskanäle sind 4 Steuerfunktionen unabhängig voneinander fernbedienbar. Der 2,4 GHz Sender und der darauf
abgestimmte Empfänger arbeiten nicht auf einer durch Senderund Empfängerquarz fest vorgegebenen Frequenz. Sender und
Empfänger scannen nach jedem Einschalten das Frequenzband
nach einem verfügbaren, freien Kanal, auf dem dann die
Funkverbindung hergestellt wird.
Technische Daten
Modell-Helikopter Hunter
Länge: 380 mm
Höhe: 188 mm
Hauptrotor Ø: 340 mm
Fluggewicht: 216 g
Motor (Hauptrotor): 180, 2 Stück
Flugakku: 7,4V, 800mAh LiPo Akku
Micro Servo 7,5 g, 2 Stück
4 in 1 Controller
4-Kanal Fernsteueranlage
Frequenzbereich: 2,4 GHz
Modulation: GFSK
Kanalzahl: 4
Stromversorgung: 4 Mignon-Batterien/
Akkus (4,8 bis 6 V)
Abmessung (B x H x T): 185 x 200 x 85 mm
Gewicht: ca. 800 g
Eingangsspannung: 11,5 - 13,5V
Ladespannungen: 8,4 und 12,6V
(2- oder 3zellige
LiIon-/LiPo-Packs)
Ladestrom: Max. 800 mA
Abm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
1 Stück
Lieferumfang
Flugfertig aufgebauter Elektrohelikopter
Fernsteuersender
LiPo-Flugakku
Ladegerät (Steckernetzteil und zusätzlicher
Ladeadapter/Balancer)
12V Anschlusskabel für Ladeadapter/Balancer
Bedienungsanleitung
USB Interface für Flugsimulator
CD
-
Drive
The main rotor shafts are driven with the main pinion of two brushless electromotors, type 180. The supply voltage is provided by
the 7.4 V, 800 mA LiPo flight battery.
Remote control set
In this 2.4 GHz remote control set with 4 channels, you have a
radio control system that is ideally suited for model planes and
model helicopters. Its proportional function channels allow 4
control functions to be remotely controlled independently of one
another. The 2.4 GHz transmitter and the receiver tuned to it do
not work on a frequency predetermined by the sender and receiver crystals. Each time they are switched on, the transmitter and
receiver scan the frequency band for an available, open channel
on which the radio link is then established.
Technical data
Model-Helicopter Hunter
Length: 380 mm
Height: 188 mm
Main rotor Ø: 340 mm
Total flying weight: 216 g
Motor (Main rotor):180, 2 pcs.
Flight battery: 7,4V, 800 mAh
LiPo battery
Micro Servo 7,5 g, 2 pc.
4 in 1 Controller 1 pc.
4-channel remote control system
Frequency range: 2,4 GHz
Modulation:
Channel number: 4
Power supply: 4 Mignon batteries/
Batteries (4.8 to 6 V DC)
Dimensions (B x H x T): 185 x 200 x 85 mm
Weight: Approx. 800 g
Plug-in power supply unit
Operating voltage: 230 V~/50 Hz
Output voltage: 12 V DC
Output current: Max. 1500 mA
Charge adapter/Balancer
Input voltage:
Charging voltages: 8.4 and 12.6V
(2- or 3-cell
LiIon-/LiPo-Packs)
Charging current: Max. 800 mA
Dimensions (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
GFSK
11,5 - 13,5V
Scope of delivery
Electric helicopter ready to fly
Remote control transmitter
LiPo flight battery
Charger (plug-in power supply unit and additional
charge adaptor/balancer)
12V cable for charge adaptor/balancer
Operating instructions
USB interface for flight simulator
CD
-
6
06/10
Description du produitProductbeschrijving
Entraînement
Les arbres principals du rotor sont entraînés par deux moteurs
électriques brushless de la série 180. La tension d’alimentation
est fournie par un accu de propulsion LiPo 7,4 V, 800 mA.
Télécommande
Avec la télécommande de 2,4 GHz à 4 canaux, vous disposez d’une radiocommande idéale pour avions et hélicoptères
modèles réduits. Il est possible de commander individuellement
votre modèle via des canaux de fonction proportionnels offrant 4
fonctions de commande. L’émetteur de 2,4 GHz et le récepteur
concordant ne communiquent pas via la fréquence donnée par
un quartz réception-émission. L’émetteur et le récepteur réalisent un scan de la bande de fréquence après chaque activation,
pour déterminer si l’un des canaux est libre et donc disponible
pour établir par la suite une liaison via la radio.
Caractéristiques techniques
Modèle réduit d’hélicoptère Hunter
Longueur: 380 mm
Hauteur: 188 mm
Rotor principal Ø: 340 mm
Poids en vol: 216 g
Moteur (rotor principal):180, 2 moteurs
Accu de propulsion:
accu LiPo
Micro servo 7,5 g, 2 servos
4 in 1 Controller 1 pc
Dispositif de télécommande à 4 canaux
Plage de fréquences: 2,4 GHz
Modulation:
Nombre de canaux: 4
Alimentation: 4 piles de type Mignon/
accus (de 4,8 à 6 V=)
Dimensions (L x H x P): 185 x 200 x 85 mm
Poids: env. 800 g
Bloc d’alimentation
Tension de service: 230 V~/50 Hz
Tension de sortie: 12 V=
Courant de sortie: max. 1500 mA
Adaptateur de charge/compensateur
Tension d’entrée:
Tensions de recharge: 8,4 et 12,6V
(packs de piles Lilon ou
LiPo à 2- ou 3 cellules)
Courant de recharge max. 800 mA
Dim. (L x L x H): 68 x 46 x 20 mm
7,4 V, 800 mAh
GFSK
11,5 - 13,5V
Contenu de l’emballage
Hélicoptère entraîné électriquement préassemblé et prêt à
voler
Emetteur de télécommande
Accu d’entraînement LiPo
Chargeur (adaptateur secteur et adaptateur de
charge/compensateur supplémentaires)
12V câble pour des charge/compensateur
Mode d’emploi
USB Interface pour Simulateur de vol
CD
-
Aandrijving
De hoofdrotorassen worden door twee 180er Brushless elektrische motor aangedreven. De verzorgingsspanning wordt door
de 7,4 V, 800 mA LiPo vlieg-accu geleverd.
Afstandsbediening
Met de 4 GHz afstandsbediening met 4 kanalen heeft u een
afstandsbediening die ideaal geschikt is voor modelvliegtuigen
en modelhelikopters. Via de proportionele functiekanalen kunnen 4 stuurfuncties onafhankelijk van elkaar van op afstand
bediend worden. De 2,4 GHz zender en de daarop afgestemde
ontvanger werken niet op een door zender- en ontvangerkwarts
vast ingestelde frequentie. Zender en ontvanger scannen na
elke inschakeling de frequentieband naar een beschikbaar,
vrij kanaal, waarop dan de radioverbinding tot stand gebracht
wordt.
Technische gegevens
Modelhelikopter Hunter
Lengte: 380 mm
Hoogte: 188 mm
Hoofdrotor Ø: 340 mm
Vluchtgewicht: 216 g
Motor (Hoofdrotor):180, 2 stuks
Vliegaccu: 7,4 V, 800 mAh
LiPo accu
Frequentie:
Modulatie:
Aantal kanalen: 4
Stroomverzorging: 4 Mignon-batterjien/
accu’s (4,8 tot 6 V=)
Afmeting (B x H x D): 185 x 200 x 85 mm
Gewicht: ca. 800 g
Ingangsspanning:
Laadspanningen: 8,4 en 12,6V
(2 of 3 cellen
LiIon-/LiPo-Packs)
Laadstroom: Max. 800 mA
Afm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
2,4 GHz
GFSK
11,5 - 13,5V
Leveromvang
Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter
Afstandsbediening
LiPo vliegaccu
Oplader (stekkervoeding en bijkomende
laadadapter/balancer)
12V Kabel voor laadadapter/balancer
Gebruiksaanwijzing
USB interface voor Vliegimulator
CD
-
06/10
7
SicherheitshinweiseSafety instructions
Allgemeines
Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Bedienungsanleitung entstanden sind, erlischt
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haf-
In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean-
Von der Garantie und Gewährleistung ausge
Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug!
-
-
-
-
-
-
der Garantieanspruch!
tung! Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
spruch.
schlossen sind ferner normaler Verschleiss bei
Betrieb (z. B. abgenutzte Zahnräder und Servogetriebe) und Unfallschäden (z. B. gebrochen
Kufenbügel oder Rotorblätter).
Für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener
geeignet!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen,
dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
Schließen Sie eine Modellflugversicherung ab.
Wenden Sie sich dazu an den Deutschen Modellfliegerverband e.V., oder versichern Sie sich über einen Verein.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht
gestattet.
Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt
und kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt werden.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Betriebsmittel, Zubehörteile und Original-Ersatzteile!
Funkfernsteuerung
Prüfen Sie vor dem Start die Reichweite Ihrer Fernsteuer-
anlage.
Prüfen Sie am stehenden Modell, ob die Servos erwartungs-
gemäß auf die Fernsteuersignale ansprechen!
Achten Sie auf die Ladezustandsanzeige Ihres Fernsteuer-
senders!
Die Reparatur einer defekten Fernsteueranlage darf nur von
Fachleuten ausgeführt werden.
Bei eigenmächtigen Eingriffen in die Elektronik erlischt die
Zulassung der Fernsteueranlage.
Vor dem Starten
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modell-
helikoptern muss erlernt werden.
Suchen sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Modell-
piloten.
Gehen Sie kein Risiko ein!
Machen Sie sich mit den Reaktionen des Modells auf die
Fernsteuerbefehle vertraut.
Haben Sie Geduld!
Überprüfen Sie den Fernsteuersender und das Modell
auf sichtbare Beschädigungen sowie alle Befestigungen,
General
These safety instructions are not only for the protection of the
product but also for your own safety and that of other people.
This is why you should read this section very carefully before
using the product!
In the case of damages which are caused due
to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not as-
Nor do we assume liability for damage to pro
Normal wear and tear during operation (e.g.
Remote-controlled models are not toys!
-
-
-
-
-
-
sume any liability for resulting damage!
perty or personal injury caused by improper
use or the failure to observe the safety instruc
tions! The guarantee will expire in any such
case.
worn-out gear wheels or servo transmission)
are excluded from the guarantee and warrantee,
the same is the case for accidental damages
(e.g. broken bearing retainer or rotor blades).
The model is not suitable for children under 14 years of age,
unless under the supervision of adults.
Do not leave the packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children.
Take out private liability insurance for model flights.
Contact an insurance agency.
The unauthorized conversion and/or modification of the pro-
duct is inadmissible because of safety and approval reasons
(CE).
The model is designed for operation indoor and can be used
outdoor only by totally calm conditions.
Please use only the recommended operating material, accessories and original spares!
-
-
Remote control
Check the range of your remote control system before star-
ting.
When the model is stationary, check if the servos react to the
remote control signals as expected!
Please observe the charging status display of your remote
control transmitter!
Only experts may undertake repair operations on a defective
remote control system.
Unauthorized intervention with the electronic system will lead
to cancellation of the license of the remote control system.
Before starting
Please learn the operation and use of remote-controlled mo-
del helicopters.
Take the assistance of an experienced model pilot, if neces-
sary.
Do not take any risk!
Get used to the reactions of the model to remote control
commands.
Be patient!
Check the remote control transmitter and the model for visib-
le damages. Also check all attachments, bolted and plug-in
connections, since these might loosen during transport, during the flight and during hard landing.
Replace damaged rotor blades!
Do not try to repair them!
-
8
06/10
Consignes de sécuritéVeiligheidsaanwijzingen
Généralités
Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection
du produit mais également à assurer votre propre sécurité et
celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit !
En cas de dommages dus à la non observation
de ce mode d’emploi, la validité de la garantie
est annulée. Nous déclinons toute responsabi-
Nous déclinons toute responsabilité pour
La garantie ne couvre pas les traces d’usure
Tout modèle radiocommandé n’est pas un jouet!
-
-
-
-
-
-
lité pour d’éventuels dommages consécutifs !
d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou à la non-ob
servation des précautions d’emploi ! De tels
cas entraînent l’annulation de la garantie.
normales causées par la mise en service (par
ex. roues dentées ou engrenage servos usés)
et les dommages causés par un accident (par
ex. plaque de retenue de roulement ou pales de
rotor cassées).
Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Un enfant
de moins de 14 ans ne peut utiliser ce type d’engin que sous
la surveillance d’un adulte!
Ne laissez pas trainer le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Contractez une assurance spécialisée dans le modélis
me. Consultez à cet effet votre club de modélisme local.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soi-même.
Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une
utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale
de vent.
N’utilisez que les équipements, accessoires et pièces de rechange d’origine conseillés!
-
Télécommande
Vérifier le rayon d’action du dispositif de télécommande
avant le démarrage .
Vérifiez sur le modèle présent si les servos réagissent cor-
rectement aux signaux émis par la télécommande!
Vérifiez l’affichage du niveau de chargement de votre émet-
teur télécommande!
La réparation d’un dispositif télécommande défectueux ne
doit être effectuée que par du personnel qualifié.
En cas de réparation sur les composants électronique de
votre propre initiative, l’habilitation pour la télécommande
sera annulée.
Avant le démarrage
Le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit
d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis.
Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expé-
rimenté.
Ne vous exposez à aucun risque!
Familiarisez-vous avec les réactions de votre modèle radio-
commandé.
Soyez patient!
Vérifiez l’émetteur télécommande et le produit pour les dom-
mages visibles ainsi que toutes les fixations, vis, écrous
et raccordements qui auraient pu se défaire pendant le
Algemeen
Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming
van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid
en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt!
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van
deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op
garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij
Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten
Radio gestuurde modellen zijn geen speelgoed!
-
-
-
-
-
-
-
geen enkele aansprakelijkheid!
door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving
van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt
werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht
op garantie.
tandwielen of servoaandrijvingen) en schade
door ongevallen (bv. gebroken skids of rotorbladen) vallen niet onder de garantie.
Voor kinderen jonger dan 14 jaar enkel beschikt onder toezicht van een volwassene!
Het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten liggen, dit zou
voor kinderen een gevaarlijk spoelgoed kunnen worden.
Een modelvliegverzekering afsluiten.
voor tot het „Deutsche Modellfliegerverband e.V.“, of verzeker u via een vereniging.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes.
Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut
windstil is.
Alleen de aanbevolen bedrijfsmiddelen, toebehoordelen en
originele reservedelen gebruiken!
Wend u zich hier-
Radioafstandsbediening
Voor de start de reikwijdte van uw afstandsbediening con-
troleren.
Op het staande model controleren of de servo’s naar ver-
wachtingen op de signalen van de afstandsbediening reageren!
De indicatie van de laadstatus van uw afstandsbediening
observeren!
De reparatie van een defecte afstandsbediening mag alleen
voor vaklui uitgevoerd worden.
Bij zelf uitgevoerde tussenkomsten in de elektronica vervalt
de toelating voor de afstandsbediening.
Voor het starten
De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model-
helikopters moet aangeleerd worden.
Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
Geen risico’s nemen!
Zich met de reacties van het model op de bevelen van de
afstandsbediening vertrouwd maken.
Geduld hebben!
De afstandsbediening en het model op zichtbare bescha-
digingen evenals alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen controleren, omdat deze tijdens het transport, het
06/10
9
SicherheitshinweiseSafety instructions
Schraub- und Steckverbindungen, da sich diese beim Transport, während des Fluges und bei harter Landung lockern
oder lösen können.
Kontrollieren Sie die Halteschrauben der Rotorblätter. Diese
dürfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Rotorblätter im Betrieb um 180° zueinander ausrichten können.
Halten Sie die Rotorwelle waagrecht, die Rotorblätter müssen dann nach unten abklappen.
Stellen Sie sicher, dass der Flugakku unverrückbar fest
sitzt.
Wenn Sie eine andere als die mitgelieferte Fernsteuerung
verwenden wollen, schalten Sie alle Heckrotor- und Gyro bezogenen Mischerfunktionen am Sender AUS!
Stellen Sie auch sicher, dass der Flugakku und die Sender-
akkus (Batterien) voll geladen sind.
Flugbetrieb
Überprüfen Sie regelmäßig sämtiche Befestigungen,
Schraub- und Steckverbindungen.
Prüfen Sie die Schwerpunktlage des Modells vor dem Flug.
Stellen Sie auch sicher, dass das Modell ausgetrimmt ist.
Sichern Sie das Modell vor dem Starten des Motors gegen
unbeabsichtigtes Losfliegen.
Halten Sie die Einschaltreihenfolge ein:
-
1. Gas/Pitch-Hebel in Leerlaufstellung,
Roll, Nick und Heck in Neutralstellung,
2. Fernsteuersender einschalten
3. Flugakku anschließen
Bewegen Sie den Helikopter einige Sekunden nach dem
Einschalten nicht mehr. In dieser Zeit kalibriert sich der
Schaltkreis des elektronischen Gyro selbst.
Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschal-
tet, solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der
Landung immer zuerst die Verbindung zum Flugakku. Erst
danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
Halten Sie sich von den Rotoren fern, sobald der Akku an-
geschlossen ist.
Unabhängig vom Schaltzustand Ihres Senders und Empfän-
gers kann der Motor durch einen Störimpuls spontan anlaufen. Der Rotor kann so schwere Verletzungen hervorrufen.
Halten Sie immer direkten Sichtkontakt zum Modell!
Wenn Sie auf einem Modellflugplatz fliegen, beachten Sie
die Auflagen und Regeln für den Modellflugplatz.
Achten Sie beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Si-
cherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
Fliegen Sie das Modell im Freien möglichst immer mit dem
Rücken zur Sonne.
Versuchen Sie nie, das Modell aus dem Flug zu „fangen“,
statt es zu landen.
Sowohl der Motor, die Elektronik und der Flugakku können
sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund
eine Pause von 10-15 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflugakku weiter fliegen.
Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über
längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer
Hitze/Kälte aus.
Check the retaining screws of the rotor blades. During the
flight, the rotor blades must be able to align themselves with
the centrifugal force. Hence, the retaining screws must be
tightened for the flight operation such that the rotor blades
can still fold downwards as soon as your model tilts to the
side
Ensure that the flight battery is fixed and does not move.
If you want to use a remote control different to the one that
comes with the unit, then on the transmitter, switch OFF all
the mixer functions pertaining to the tail rotor and gyro.
Ensure that the flight battery and transmitter batteries are
fully charged.
Flight operation
Check all the attachments, bolted and plug-in connections
regularly.
Check the position of center of gravity of the model before
the flight.
Ensure that the model is trimmed.
Secure the model against accidental flying before starting
the motor.
If it is not, a safety function in the transmitter prevents the
motor from starting.
Please follow the switching sequence:
-
1. Throttle level in idle position,
Aileron, Elevator and Rudder in neutral position,
2. Switch on the remote-controlled transmitter
3. Connect the flight battery
Keep the helicopter still for a few seconds after you switch it
on. During this period, the switching circuit of the electronic
gyro calibrates itself.
Always leave the remote control (transmitter) turned on, as
long as the model is in operation. After landing, always disconnect the flight battery first. Switch off the transmitter only
after you have done this.
Keep away from the rotors as soon as the battery is con-
nected.
Irrespective of the switching status of your transmitter and
receiver, the motor can start spontaneously because of an
interfering impulse. This could cause excessive damage to
the rotor.
Always keep direct eye contact with the model!
While flying on a model airfield, observe the applicable rules
and regulations.
Keep a safety distance from persons, animals and objects
during the flight operation.
As far as possible, fly the model in the open with the back
towards the sun.
Never try to „catch“ the model when in flight instead of letting
it land.
The motor, the electronics and the flight battery can heat
during operation. Therefore, take a break of 10-15 minutes
before re-charging the flight battery or before flying with a
possibly available spare flight battery.
Do not expose your model and the remote control for a lon-
ger period of time to direct sunlight or excessive heat/cold.
10
06/10
Consignes de sécuritéVeiligheidsaanwijzingen
transport, le vol ou en cas d’atterrissage forcé.
Des pales de rotor endommagées doivent être changées! Ne
tentez pas de les réparer!
Vérifiez les vis de fixation sur les pales du rotor pour leur
bonne mise en place. Elles doivent être vissées de telle manière que les pales de rotor puissent être placées l’une par
rapport à l’autre sous un angle de 180° pendant la mise en
service. Maintenez l’arbre du rotor horizontalement, les pales du rotor doivent se rabattre d’elles-mêmes vers le bas.
Assurez-vous que l’accu de propulsion est posé correcte-
ment.
Si vous avez l’intention d’utiliser une autre télécommande
que celle fournie avec le modèle, veillez à mettre toutes les
fonctions du mélangeur du rotor de queue et du gyro en
mode ARRÊT !
Assurez-vous également que l’accu de propulsion et l’accu
émetteur (piles) soient bien chargés.
Mise en service - vol
Vérifiez régulièrement fixations, vis et raccords.
Vérifiez le centrage de votre hélicoptère avant son envol.
Assurez-vous que le modèle est correctement trimmé.
Avant le lancement du moteur, sécurisez l’hélicoptère contre
un envol non intentionnel.
Sinon un circuit de sécurité dans l’émetteur empêchera
l’allumage du moteur.
Respectez l’ordre de l’allumage:
-
1. Levier Gaz / Pas (Gas / Pitch) en position ralenti,
les leviers Roulis, Nick et Arrière en position neutre,
2. Allumer l’émetteur télécommande
3. Brancher l’accu de propulsion
Surtout ne pas bougez l’hélicoptère pendant quelques se-
condes après sa mise en marche. Pendant cette période
d’immobilité le circuit du gyro électronique se calibre tout
seul.
Toujours laisser la télécommande (l’émetteur) allumé tant
que l’hélicoptère est en marche. Débranchez d’abord le
raccord vers l’accu de propulsion après l’atterrissage. Ce
n’est que lorsque l’accu de propulsion est débranché que
l’émetteur peut être arrêté.
Respectez une distance de sécurité vis-à-vis des rotors dès
que l’accu est branché.
Indépendamment de l’état de commande de l’émetteur et
du récepteur, le moteur peut s’allumer spontanément par
une impulsion parasite. Le rotor peut alors causer de graves
blessures.
Gardez toujours un œil sur le modèle!
Si vous faites voler votre hélicoptère sur un aérodrome ULM,
respectez les directives, consignes et réglementations en
vigueur.
Respectez toujours une distance suffisante de sécurité lors
de la mise ne marche / du vol de l’hélicoptère par rapport aux
personnes, animaux et objets des alentours.
Pilotez le modèle en extérieur et toujours avec le soleil dans
le dos.
Il est formellement interdit de tenter d’attraper l’hélicoptère
en cours de vol. Faites le atterrir d’abord.
Le moteur, le récepteur/régulateur et l’accu d’entraînement
s’échauffent pendant la mise en service. Pour cette raison,
effectuez une pause de 10-15 minutes avant de recharger
l’accu d’entraînement ou de poursuivre le vol avec un accu
de remplacement éventuellement existant.
N’exposez pas votre modèle et la radiocommande, pour une
longue durée, à un rayonnement direct du soleil ou à une
chaleur/du froid trop élevé.
vliegen en bij een harde landing zouden kunnen loskomen.
Beschadigde rotorbladen moeten vervangen worden! Nooit
proberen reparaties zelf uit te voeren!
De bevestigingsschroeven van de rotorbladen controleren.
Deze mogen slechts zover aangetrokken worden dat de rotorbladen tijdens het bedrijf zich 180° tot elkaar kunnen uitlijnen. De rotoras horizontaal houden, de rotorbladen moeten
dan naar beneden klappen.
Verzekeren dat de vliegaccu stevig vast zit.
Wanneer u een andere dan de meegeleverde afstandsbe-
diening wilt gebruiken dan moet u alle mengerfuncties die
betrekking hebben op staartrotor en gyro op de zender UITschakelen!
Ook verzekeren dat de vliegaccu en de zenderaccu (batteri-
jen) volledig opgeladen zijn.
Vliegbedrijf
Alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen regelma-
tig controleren.
Het zwaartepunt van het model voor de vlucht controleren.
Ook verzekeren dat het model ingesteld is.
Vooraleer de motor te starten, het model tegen onvrijwillig
wegvliegen beveiligen.
Een veiligheidsschakeling in de zender verhindert anders dat
de motor aanloopt.
De inschakelvolgorde naleven:
-
1. Gas/Pitch-knuppel in positie onbelaste loop,
Roll Nick en Staart in de neutrale positie,
2. De afstandsbediening inschakelen
3. De vliegaccu inschakelen
De helikopter enkele seconden na inschakeling niet meer
bewegen. In deze periode wordt het schakelcircuit van de
elektronische gyro automatisch gekalibreerd.
De afstandsbediening (zender) altijd ingeschakeld laten zo-
lang het model in bedrijf is. Na de landing altijd eerst de verbinding met de vliegaccu ontkoppelen. Pas daarna mag de
zender uitgeschakeld worden.
Voldoende afstand tot de rotors aanhouden van zodra de
accu aangesloten is.
Onafhankelijk van de schakelstatus van uw zender en ont-
vanger kan de motor door een stoorimpuls spontaan aanlopen. De rotor kan zo ernstige letsels veroorzaken.
Altijd rechtstreeks visueel contact met het model houden!
Wanneer u op een modelvliegplaats vliegt dan moet u de
voorschriften en regels voor deze vliegplaats naleven.
Tijdens de vlucht op voldoende veiligheidsafstand tot per-
sonen, dieren en voorwerpen letten.
Indien mogelijk, het model in de open lucht altijd met de rug
naar de zon laten vliegen.
Nooit proberen het model uit de vlucht te „vangen“ in plaats
van het model te doen landen.
Zowel de motor, de elektronica en de vliegaccu kunnen warm
worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom 10-15 minuten
voordat u de vliegaccu oplaadt of met een reserve vliegaccu
verder vliegt.
U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende
langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte/koude blootstellen.
06/10
11
SicherheitshinweiseSafety instructions
Fliegen Sie NICHT:
-
wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwandfreien,
technischen Zustand Ihres Modells haben
-
wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei
Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden
verursachen.
Akkus
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort
einen Arzt auf!
-
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt
oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
Das mitgelieferte Ladegerät aus Steckernetzteil
und Ladeadapter/Balancer dient ausschließlich
zum Aufladen des LiPo- Flugakkus. Senderakkus (im Sender) dürfen mit diesem Steckernetz-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
teil nicht geladen werden!
Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine
230V~/50Hz-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an
einer anderen Spannung zu betreiben.
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt!
Laden Sie den mitgelieferten Flugakku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen (mind. 10-15 Minuten).
Laden Sie nur einen intakten und unbeschädigten Akku.
Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt oder der
Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall
aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und
Explosionsgefahr!
Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des LiPo-/LiIonAkkupacks, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht,
stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Akku.
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell und
legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie
Abstand zu brennbaren Gegenständen.
Nach dem Flug ist der Akkupack vom Helikopter zu trennen.
Lassen Sie den Akku auch nicht am Helikopter angesteckt,
wenn Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden,
dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
Trennen Sie den Akkupack vom Ladegerät, wenn der Akkupack vollständig aufgeladen ist.
Achten Sie darauf, den Akku nicht zu überladen!
Entladen Sie den Flugakku bei längerem Nichtgebrauch und
laden Sie ihn erst wieder vor dem nächsten Einsatz.
Achten Sie beim Anschluss von Steckernetzteil, Ladeadap-
ter/Balancer und Akkupack sowie beim Einlegen von Batterien/Akkus immer auf die richtige Polarität (Plus/+ und
Minus/-).
Do NOT fly the model:
if you have even the slightest doubt about a fault-free techni-
cal state of your model
if your ability to respond is restricted (e.g. due to tiredness or
the influence of medicines or alcohol). Incorrect responses
can cause severe damages to life and property.
Batteries
Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of
children.
Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly.
There is a risk of batteries being swallowed by children or
pets. In such a case, seek instant medical care!
Batteries/rechargeable batteries must never be shortcircui-
ted, taken apart or thrown into fire. There is danger of explosion!
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might
cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore, use suitable protective gloves.
Charge only rechargeable batteries; use appropriate battery
chargers.
The delivered charger, which includes the plug-
in power supply unit and charge adapter / ba
lancer, should only be used for charging the
LiPo flight battery. Do not use the plug-in power
supply unit to charge the transmitter batteries
(in the transmitter)!
Only a 230V~/50Hz mains socket of the public mains supply
must be used as the source of electric power for the plug-in
charger. Never try to operate the device at a different voltage.
Never leave the charger unattended during the charging pro-
cess!
Never charge the flight battery included in the delivery imme-
diately after use. Always leave the rechargeable battery cool
off first (at least 10-15 minutes).
Only charge an intact and undamaged rechargeable battery.
If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is warped or bloated, it
must not be charged. In this case there is serious danger of
fire and explosion!
Never damage the envelop of the LiPo/LiIon battery pack,
do not tear the foil cover, do not prick into the rechargeable
battery with sharp objects. Danger of fire and explosion!
Remove the rechargeable battery that is to be charged from
the model and place it on a fire-proof support. Observe a
distance to flammable objects.
After the flight, the battery pack must be disconnected from
the helicopter. Do not leave the rechargeable battery connected to the helicopter if the latter is not used (e.g. during
transport or storage). Otherwise, the battery pack can be fully discharged and thus destroyed/ unusable!
Disconnect the battery pack from the charger when the bat-
tery pack is fully charged.
Ensure that the battery does not get overcharged!
Discharge the flight battery if it is not going to be used for a
long time and charge it only before the next use.
Observe the correct polarity when connecting the plug-in
power supply unit, charge adapter / balancer and battery pack
as well as while inserting the batteries (plus/+ and minus/-). A
wrong polarity involves danger of fire and explosion!
-
12
06/10
Consignes de sécuritéVeiligheidsaanwijzingen
NE faites PAS voler votre hélicoptère:
si vous avez le moindre doute sur l’état technique de votre
modèle.
si vos réactions sont restreintes (en cas de fatigue, prise de
médicaments ou d’alcool). Des réactions erronées peuvent
provoquer de graves dommages matériels ou blesser grièvement les personnes.
Les accus
Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être
avalés par un enfant ou un animal domestique.
Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un
médecin !
Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accus, ni
de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir.
Risque d’explosion !
Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au
toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc dans
un tel cas des gants de protection appropriés.
Ne rechargez que les accus prévus à cet effet; utilisez pour
leur rechargement un appareil de recharge approprié.
L’appareil de recharge contenu dans la livrai-
son et composé d’un bloc d’alimentation et
d’un adaptateur de charge / compensateur ne
sert que pour le rechargement des accus de
Les accus de l’émetteur ne doivent en aucun
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
propulsion LiPo.
cas être rechargés avec le dispositif de recharge contenu dans la livraison!
La source d’approvisionnement de l’appareil de recharge doit
être une prise murale de 230V~/50Hz branchée sur le réseau électrique public. Il est formellement interdit d’alimenter
l’appareil avec une autre source de tension.
Ne jamais laissez l’appareil de recharge sans surveillance
pendant l’opération de recharge!
Ne jamais charger l’accu d’entraînement contenu dans
l’emballage immédiatement après l’utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d’abord (min. 10-15 minutes).
Ne rechargez qu’un accu intact et non endommagé.
Au cas où l’isolation externe de l’accu serait endommagée
ou que l’accu serait déformé ou expansé, il est absolument
interdit de le charger. Dans un tel cas il y a grand risque
d’incendie et d’explosion !
Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure du pack
d’accus LiPo/LiIon ; ne pas déchirer la feuille de protection;
ne pas percer l’accu avec des objets tranchants.
Ceci représente un danger d’incendie et d’explosion !
Retirez l’accu à charger du modèle et placez-le sur un sup-
port réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
Après le vol, déconnectez le pack d’accus de l’hélicoptère.
Ne laissez pas l’accu connecté à l’hélicoptère quand ce
dernier n’est pas utilisé (par ex. lors du transport ou du stockage). Autrement, le pack d’accus pourra être totalement
déchargé et de par là détruit/ inutilisable !
Ne retirer le pack accus de l’appareil de recharge que si le
pack accus a été rechargé à fond.
Veillez à ne pas surcharger l’accu!
NIET vliegen:
wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte
technische staat van uw model hebt
wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld wan-
neer u moe bent, onder invloed staat van geneesmiddelen of
alcohol). Foutieve reacties kunnen ernstige persoonlijke en
materiële schade veroorzaken.
Accu’s
Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren we-
gens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In
zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts
raadplegen!
U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in
het vuur werpen. Explosiegevaar!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij con-
tact met de huid verwondingen veroorzaken.
Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
Als stroombron voor de stekkerlader mag enkel en alleen
een 230V~/50Hz-netconstantdoos van het openbare verzorgingsnet gebruikt worden. Nooit proberen het toestel op
een andere spanning te bedrijven.
De lader tijdens het opladen nooit zonder toezicht laten!
U mag de meegeleverde vliegaccu nooit direct na het gebru-
ik opladen. Laat de accu steeds eerst afkoelen (ten minste
10-15 minuten).
U mag alleen een intacte en onbeschadigde accu opladen.
Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als
deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in
geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een
acuut gevaar voor brand en explosies!
U mag de ommanteling van de LiPo of Li-ion accupack nooit
beschadigen. U mag de folie niet doorknippen of met scherpe voorwerpen in de accu prikken. In zo´n geval bestaat
brand- en explosiegevaar!
Neem de accu voor het opladen uit het model en leg hem
op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand
t.o.v. brandbare voorwerpen.
Na het vliegen moet u de accupack van de helikopter loskoppelen. Laat de accupack niet op de helikopter aangesloten
als u deze niet gebruikt (bv. bij het transport of de opslag).
In het andere geval kan de accupack diep ontladen worden.
Hierdoor zal de accupack onbruikbaar of zelfs vernield worden!
het accupack van de lader ontkoppelen wanneer het accupack volledig opgeladen is .
De accu mag niet overmatig opgeladen worden!
Wanneer de vliegaccu langere tijd niet gebruikt wordt, moet
hij ontladen worden. De vliegaccu mag pas voor de volgende
toepassing opnieuw geladen worden.
Tijdens de aansluiting van stekkervoeding, laadadapter/
balancer en accupack evenals bij het inleggen van batterijen/accu’s altijd op de juiste polariteit letten (Plus/+ en
Minus/-).
06/10
13
SicherheitshinweiseSafety instructions
Bei falscher Polarität besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Achten Sie beim Laden auf ausreichende Belüftung, da sich
sowohl das Steckernetzteil, als auch der Ladeadapter/Balancer und der Akkupack während des Ladevorgangs erwärmen. Decken Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Balancer und auch den Akkupack niemals ab!
Das Steckernetzteil, der Ladeadapter/Balancer und der Ak-
kupack dürfen nicht feucht oder nass werden. Es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag, außerdem
besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akkupack.
Laden Sie den Akkupack nur in einem trockenen, geschlos-
senen Innenraum. Setzen Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Balancer und den Akkupack keinen hohen/niedrigen
Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Der Betrieb des Senders ist ebenso mit Akkus anstelle von
Batterien möglich.
Die geringere Spannung (Batterien 1.5 V, Akkus 1.2 V) und
die geringere Kapazität von Akkus führt jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der
des Flugakkus liegt.
Bei Verwendung von Akkus kann es außerdem zu einer Ver-
ringerung der Reichweite kommen.
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, emp-
fehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen AlkalineBatterien.
Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien ge-
nutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, tauschen Sie immer den kompletten Satz aus (niemals nur einzelne Zellen!).
Wechseln Sie im Fernsteuersender immer den ganzen Satz
Batterien bzw. Akkus aus. Verwenden Sie immer Batterien
bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden.
Dies kann zum Auslaufen und schlimmstenfalls zur Explo-
sion führen
Batterien (1.5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vor-
gesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden,
wenn sie leer sind.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen
Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw.
Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu
vermeiden.
Mischen Sie niemals wiederaufladbare Akkus mit Trocken-
batterien.
Mischen Sie niemals volle mit halbleeren Akkus / Batterien
oder Akkus unterschiedlicher Kapazität.
Andernfalls können die schwächeren Akkus / Batterien bzw.
die Akkus mit geringerer Kapazität tiefentladen werden und
auslaufen.
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls
durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
As the plug-in power supply unit as well as the charge adap-
tor/balancer and the battery pack heat up during the charging
procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Never cover the plug-in power supply unit, the charge adaptor/
balancer or the battery pack!
The plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer
and the battery pack must not get damp or wet. There is
danger to life through an electric shock; furthermore, there is
danger of fire and explosion through the battery pack.
Charge the battery pack in a dry, closed indoor location only.
Do not expose the plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer and the battery pack to high/low temperatures
nor to direct solar radiation.
The operation of the transmitter is also possible with rechar-
geable batteries instead of batteries.
However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable bat-
teries=1.2 V) and the lower capacity of rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time. However,
normally this does not matter, since the operating time of the
transmitter is far beyond that of the helicopter.
When using rechargeable batteries there can be a decrease
in range.
If you use batteries in the remote control, we recommend the
use of high-quality alkaline batteries.
If batteries are used for the power supply of the transmit-
ter, make sure that there is a sufficient rest capacity (battery
checker). If the batteries are empty, always replace the complete set (never individual cells!).Always replace the entire
set of batteries in the remote control transmitter. Use only
the batteries / rechargeable batteries of the same type and
manufacturer.
Never try to charge dry batteries.
This can lead to leakage and explosion in the worst case.
Batteries (1.5V) are meant to be used once only and must be
disposed of when empty.
If the device is not used for a longer period of time (e.g. sto-
rage), remove the inserted batteries (or rechargeable batteries) from the remote control to avoid damage from leaking
batteries/rechargeable batteries.
Never mix rechargeable batteries with dry batteries.
Never mix full batteries with half discharged or rechargeable
batteries having different capacities.
Otherwise the weaker batteries / rechargeable batteries ha-
ving less capacity might be completely discharged.
Recharge the rechargeable batteries about every 3 months,
as otherwise there may be a total discharge due to selfdischarge, which makes the rechargeable batteries useless.
14
06/10
Consignes de sécuritéVeiligheidsaanwijzingen
Déchargez l’accu de propulsion en cas de non utilisation
prolongée et ne le rechargez qu’avant sa prochaine mise en
service.
Veillez à respecter la polarité correcte (Plus/+ et Moins/-)
lors du branchement de bloc d’alimentation, de l’adaptateur
de charge / compensateur et du pack d’accus ainsi que lors
de l’insertion des piles/accus. L’inversion de la polarité représente un risque d’incendie et d’explosion!
Comme l’adaptateur secteur ainsi que l’adaptateur de char-
ge/compensateur et le pack d’accus s’échauffent pendant la
procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ventilation suffisante. Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur,
l’adaptateur de charge/compensateur ainsi que le pack
d’accus !
L’adaptateur secteur, l’adaptateur de charge/compensateur
et le pack d’accus ne doivent jamais être humides ou mouillés. Ceci représente un danger pour la vie par électrocution
; de plus, il y a risque d’incendie et d’explosion par le pack
d’accus.
Ne charger le pack d’accus que dans des locaux secs, fermés
en intérieur. N’exposez pas l’adaptateur secteur, l’adaptateur
de charge/compensateur et le pack d’accu à des températures élevées/ basses ni à un rayonnement solaire direct.
La mise en service de l’émetteur est possible avec des ac-
cus ou avec des piles.
La faible tension (piles = 1,5V, accus = 1,2V) et la faible ca-
pacité des accus cause toutefois une diminution de la durée
d’utilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rôle étant donné
que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue
que celle de l’hélicoptère.
L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la por-
tée.
Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous
vous recommandons l’utilisation de piles alcalines de haute
qualité
Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur,
veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez
le set entier (jamais seulement descellules individuelles).
Utilisez toujours des piles ou accus de même type et du
même fabricant.
Ne jamais tentez de recharger des piles sèches.
Ceci peut entrainer une fuite ou pire une explosion!
Les piles (1,5V) ne sont prévues que pour être utilisées une
seule fois. Une fois vides, elles doivent être éliminées selon
les prescriptions.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue durée (par
ex. lors d’un stockage) retirez les piles (ou les accus) de la
télécommande car ils risquent de corroder et d’endommager
ainsi l’appareil.
Ne jamais mélangez des accus rechargeables avec des pi-
les sèches.
Ne jamais mélangez des accus / piles pleines avec des ac-
cus / piles à moitié vides ou de puissance différente.
Sinon les accus / piles faibles pourraient se décharger pro-
fondément et une fuite avoir lieu.
Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement,
l’autodécharge provoque une décharge dite complète, ce qui
rend les accus inutilisables.
Bij verkeerde polariteit bestaat brand- en ontploffingsgevaar!
Omdat zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer
en de accupack warm worden tijdens het opladen, moet er
voor voldoende ventilatie gezorgd worden. U mag de stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack nooit
afdekken!
U mag accu´s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. De
stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack
mogen niet vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar
door elektrische schokken en bovendien brand- en explosiegevaar door de accupack.
De accupack mag alleen in een droge en gesloten binnen-
ruimte opgeladen worden. U mag de stekkervoeding, de
laadadapter/balancer en de accupack niet aan hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
Het bedrijf van de zender is ook met accu‘s in plaats van
batterijen mogelijk.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s
(accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur verminderen. Maar dit speelt normaal gezien geen rol omdat de
bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die
van de helikopter.
Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel ver-
minderen.
Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij
aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender
gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (evt.
met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn,
moet u steeds alle batterijen vervangen (dus nooit alleen een
paar batterijen!).
In de afstandsbediening altijd de complete set batterijen
resp. accu’s vervangen. Altijd batterijen resp. accu’s van hetzelfde type en van dezelfde fabrikant gebruiken.
Nooit proberen droge batterijen op te laden.
Dit kan tot uitlopen en, in het slechtste geval, tot ontploffing
leiden.
Batterijen (1,5V) zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Ze
moeten correct ingeleverd worden als ze leeg zijn.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen
Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw.
Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu
vermeiden.
Nooit heroplaadbare accu’s met droge batterijen mengen.
Nooit volle met halflege accu’s/batterijen of accu’s met ver-
schillende capaciteit vervangen.
Anders kunnen de zwakkere accu‘s / batterijen resp. de
accu‘s met geringere capaciteit volledig ontladen worden en
uitlopen.
Laad de accu´s ongeveer om de 3 maanden op omdat an-
ders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan
optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden.
06/10
15
Inbetriebnahme des SendersGetting started with the transmitter
Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 AlkalineBatterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen
und wirtschaftlichen Gründen ist es empfehlenswert, Akkus einzusetzen. Diese können direkt im Sender über eine eingebaute
Ladebuchse wieder aufgeladen werden. Der Batteriefachdeckel
befindet sich auf der Rückseite des Senders (1).
-
Schieben Sie den Deckel nach unten ab.
-
Setzen Sie 4 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein
(2). Beachten Sie dabei unbedingt die richtige Polung der
Zellen. Ein entsprechender Hinweis befindet sich am Boden
des Batteriefaches.
-
Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend
wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten (3).
Akkus im Sender laden
Am Sender steht eine Ladebuchse zum Aufladen eingelegter
Akkus zur Verfügung (4).
ACHTUNG! Das mitgelieferte Steckernetzteil
ist NICHT zum Aufladen von Akkus im Sender
geeignet! Es dient nur zum Anschluss an den
Ladeadapter/Balancer und damit zum Aufladen
des mitgelieferten Flugakkus.
Das Steckernetzteil besitzt eine andere Ausgangsspannung als
zur Ladung der Senderakkus benötigt. Bei Anschluss des
Steckernetzteiles an den Sender wird dieser beschädigt. Zudem
können die Akkus explodieren.
Schalten Sie den Sender aus und schließen Sie ein passendes
Ladekabel (nicht im Lieferumfang) an die Ladebuchse an.
ACHTUNG! Das Ladegerät darf nur angeschlos-
sen werden, wenn Akkus im Sender eingelegt
sind! Herkömmliche Alkaline Batterien (1.5V)
dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht
Brand und Explosionsgefahr!
-
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus!
-
Beachten Sie bei Anschluss eines Ladekabels unbedingt
die Polung des Anschlusssteckers. Der innere Kontakt der
Ladebuchse muss mit dem Minus-Anschluss (-) und der äußere Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) des Ladegerätes
verbunden werden.
-
Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der eingelegten Akkus betragen.
-
Bei Akkus mit einer Kapazität von 2000mAh entspricht der
Ladestrom also ca. 200mA und die Ladezeit beträgt ca. 14
Stunden.
Placing batteries or rechargeable batteries in the
transmitter
For the power supply, you will need 4 alkaline batteries, size
mignon (AA). On ecological and economical grounds, the use
of rechargeable batteries is recommended. These can be charged directly in the transmitter using a built-in charging socket.
The battery compartment lid is on the rear side of the transmitter
(1).
Push the lid downwards.
Place the 4 batteries or rechargeable batteries in the battery
compartment (2). Pay attention to the correct polarity of the
cells. A corresponding indication is given at the bottom on the
battery compartment.
Then, slide on the lid of the battery compartment and let the
locking mechanism into place.
Charging rechargeable batteries in the transmitter
The transmitter is equipped with a charge socket to charge the
inserted rechargeable batteries (4).
CAUTION! The Delivered plug-in power sup-
ply unit is NOT suitable for charging batteries
in the transmitter! It is only used for connecting the charge adapter / balancer and thereby
charging the delivered flight batteries.
The plug-in power supply unit has another output voltage other
than that required for charging the transmitter batteries. If the
plug-in power supply unit is connected to the transmitter, it will
get damaged. It is also possible that the batteries will explode.
Switch off the transmitter and connect a suitable charging cable
(not included in the scope of supply) to the charging socket.
ATTENTION! Connect the charger only if the re-
chargeable batteries are inserted in the transmitter! Conventional batteries (1.5V) must not
be charged any more, there is a risk of fire and
explosion!
Only charge rechargeable batteries intended for that purpo-
se!
When connecting a charge cable, imperatively observe the
correct polarity of the connecting plug. The inner contact of
the charge socket has to be connected to the minus connection (-) and the outside contact to the plus connection (+)
of the charger. The charging current should be approx. 1/10
of the capacity value of the inserted rechargeable batteries.
With rechargeable batteries with a capacity of 2000mAh this
corresponds to a charging current of approx. 200mA and the
charging time is approx. 14 hours.
16
1
2
06/10
Consignes de sécuritéVeiligheidsaanwijzingen
Placer les piles/accus dans l’émetteur
Pour une bonne alimentation de l’émetteur, insérer 4 piles
Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA). Pour des raisons
écologiques et économiques il est conseillé de se servir d’accus. Ceux-ci pourront être rechargés par une prise de recharge
directement intégrée à l’émetteur. Le couvercle du logement à
piles se trouve au dos de l’émetteur (1).
Poussez le couvercle vers le bas pour l’ôter.
Insérez les 4 piles ou accus dans le logement prévu à cet
effet (2). Respectez à la polarité correcte des cellules. La
polarité est signalée au fond du logement.
Glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et
poussez le jusqu’à ce qu’il s’encliquète (3).
Recharger les accus dans l’émetteur
L’émetteur est équipé d’une douille de charge pour charger les
accus insérés (4).
ATTENTION! Le bloc d’alimentation contenu
dans la livraison N’est PAS adapté pour rechar
ger les accus dans l’émetteur! Il ne sert que
pour être branché sur l’adaptateur de charge /
compensateur et donc pour recharger les accus de propulsion contenus dans la livraison.
Le bloc d’alimentation dispose d’une tension sortante différente
de celle dont a besoin l’accu de l’émetteur pour son rechargement. Si le bloc d’alimentation est raccordé à l’émetteur celui-ci
sera endommagé. De plus les accus risquent d’exploser.
Arrêtez l’émetteur et raccordez-le à une prise avec un câble de
rechargement adapté (non contenu dans la livraison).
ATTENTION! L’appareil de recharge ne doit être
branché qu’à condition que les accus soient in-
Les piles conventionnelles (1,5V) ne doivent
-
-
-
sérés dans l’émetteur!
plus être chargées, il y a risque d’incendie et
d’explosion !
Ne chargez que les accus prévus à cet effet !
Lors de la connexion d’un câble de charge, veillez absolu-
ment à la polarité correcte du connecteur.
Le contact interne de la douille de charge doit être connecté
à la connexion négative (-) et le contact externe à la connexion positive (+) du chargeur. Le courant de charge devrait
correspondre à 1/10 env.de la valeur de la capacité des accus insérés. Pour des accus avec une capacité de 2000mAh,
le courant de charge correspond à environ 200mA et la durée de charge est d’environ 14 heures.
-
De batterijen / accu‘s in de zender leggen
Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 4 alkaline batterijen of accu’s van de grootte Mignon (AA) nodig. Omwille van
ecologische en economische redenen is het aanbevolen accu’s
te gebruiken. Deze kunnen rechtstreeks in de zender via een
ingebouwde laadbus opnieuw opgeladen worden.
Het deksel van het batterijvak bevindt zich aan de achterkant
van de zender (1).
Het deksel naar beneden schuiven.
4 batterijen of accu’s in het batterijvak plaatsen (2). Daarbij
absoluut op de juiste polen van de cellen letten. Op de bdem
van het batterijvak vindt u een aanwijzing terzake.
Daarna het deksel van het batterijvak weer opschuiven en de
vergrendeling laten insluiten (3).
Accu’s in de zender laden
De zender heeft een laadaansluiting voor het opladen van de
geplaatste accu´s (4).
PAS OP! De meegeleverde stekkervoeding is
NIET geschikt om accu’s in de zender op te
laden! Hij dient alleen voor aansluiting op de
laadadapter/balancer en daarmee voor het op-
De stekkervoeding heeft een andere uitgangsspanning dan
nodig is voor het laden van de zenderaccu. Bij aansluiting
van de stekkervoeding op de zender wordt deze beschadigd.
Bovendien kunnen de accu‘s ontploffen.
De zender uitschakelen en een passende laadkabel (niet in de
leveromvang) op de laadbus aansluiten.
Gewone batterijen (1,5V) mogen niet opgeladen
-
-
-
-
laden van de meegeleverde vliegaccu.
LET OP! De lader mag alleen aangesloten wor-
den wanneer er accu’s in de zender geplaatst
zijn!
worden. Brand- en explosiegevaar!
U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn!
Houd bij de aansluiting van een laadkabel in ieder geval re-
kening met de polariteit van de aansluitstekker.
Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de min
aansluiting (-) en het buitencontact met de plus aansluiting
(+) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet
ca. 1/10 van de capaciteitswaarde van de geplaatste accu´s
bedragen. Bij accu´s met een capaciteit van 2000mAh bedraagt de laadstroom ca. 200mA en de laadtijd ca. 14 uur.
Geen snelladers gebruiken om beschadigingen van de interne geleiderbanen en aansluitingen te vermijden.
34
06/10
17
Inbetriebnahme des SendersGetting started with the transmitter
-
Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen
der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden.
Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die
aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt
werden.
Eine Schutzdiode im Ladestromkreis des Senders wirkt bei
abgeschaltetem Ladestrom wie ein freier Akkuanschluss, die
Spannung kann also nicht gemessen werden. Mit solchen
Ladegeräten müssen die Akkus außerhalb des Senders geladen werden.
Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen.
Werden NiCd-Akkus geladen, obwohl sie noch nicht vollständig entladen sind, verringert sich im Laufe der Zeit ihre Kapazität. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigneten
Ladegerät außerhalb des Senders entladen und danach wieder voll aufgeladen werden.
Bedienelemente des Senders (5)
Antenne
1.
LED-Balkenanzeige (Betriebsspannung des Senders)
2.
Steuerhebel für Gas/Pitch- und Heck-Funktion
3.
Trimmschieber Gas/Pitch-Funktion
4.
Trimmschieber Heck-Funktion
5.
Öse für Umhängegurt
6.
Funktionsschalter
7.
Bindungs-LED
8.
Kippschalter (Lehrer/Schüler Umschaltung)
9.
Buchse für Lehrer/Schülerkabel (Rückseite)
10.
Steuerhebel für Nick- und Roll-Funktion
11.
Trimmschieber Roll-Funktion
12.
Trimmschieber Nick-Funktion
13.
Reverse Schalter
14.
Ladebuchse
15.
Do not use any quick-chargers in order to avoid any damages
to the internal strip conductors and connections.
No chargers can be used that briefly interrupt the charging
current in order to measure the current rechargeable battery
voltage.
A protective diode in the charging current circuit of the trans-
mitter acts as a free battery connection when the charging
current is switched off; thus, the voltage cannot be measured.
For such chargers, the rechargeable batteries must be charged outside the transmitter.
With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur.
If NiCd rechargeable batteries are charged when they are
not fully discharged, their capacity diminishes in the course
of time. Thus, such rechargeable batteries must be discharged with an appropriate charger outside of the transmitter
and then charged completely again.
Transmitter controls (5)
Antenna
1.
LED bar display (operating voltage of the transmitter)