![](/html/98/98ca/98ca886b533058278e5a79fcb2d6a0359080bb597ca68880a0e852df94566e89/bg1.png)
MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
Montage- und Betriebsanleitung
Kettenantrieb KM20II
24 V DC
Installation and operating instructions
chain drive KM20II
24 V DC
1 Inhaltsverzeichnis
1 Inhaltsverzeichnis ............................................... 1
2 Allgemeine Angaben ........................................ 2
Verwendete Symbole ..................................................... 2
Grundlegende Hinweise ................................................ 2
Achtung bei Austausch.................................................. 2
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 3
Beschreibung des Antriebs ............................................ 3
3 Technische Daten für 1 Antrieb ........................ 4
4 Typenschild Antrieb ........................................... 5
5 Montagevorbereitungen ................................... 5
6 Montage mechanisch ....................................... 6
7 Installation (elektrisch) ...................................... 7
Zuleitung zum Antrieb ..................................................... 7
8 Betrieb/Bedienung ............................................. 8
9 Hilfe bei Störungen ............................................. 8
10 Wartung und Pflege ........................................... 9
11 Demontage und Entsorgung ............................. 9
12 Gewährleistung und Kundendienst .................. 9
13 Anschlussplan .................................................. 10
14 Maßblatt............................................................ 12
1 Contents
1 Contents .............................................................. 1
2 General information ........................................... 2
Symbols used ................................................................... 2
Basic instructions.............................................................. 2
Please note in case of replacement ........................... 2
General safety instructions ............................................ 2
Use for the Intended Purpose........................................ 3
Description of the actuator ........................................... 3
3 Technical data for 1 drive ................................. 4
4 chain drive type plate ....................................... 5
5 Preparing for assembly ...................................... 5
6 Assembly (mechanical) .................................... 6
7 Installation (electric) .......................................... 7
Supply line to the drive ................................................... 7
8 Operation/Control ............................................. 8
9 Troubleshooting .................................................. 8
10 Maintenance and care ..................................... 9
11 Disassembly and disposal ................................. 9
12 Warranty and customer service ....................... 9
13 Connection Diagram ....................................... 10
14 Dimension sheet ............................................... 12
Wichtiger Hinweis:
Trotz größtmöglicher Sorgfalt kann für den Inhalt dieser
Druckschrift keine Garantie für Fehlerfreiheit
übernommen werden.
Alle angegebenen Informationen sind keine zugesicherten
Eigenschaften im Sinne des § 434 BGB.
Important note:
Despite the greatest possible care, no guarantee can be
given for the accuracy of the contents of this publication.
All information provided is not warranted characteristics
within the meaning of § 434 BGB (German Civil Code).
![](/html/98/98ca/98ca886b533058278e5a79fcb2d6a0359080bb597ca68880a0e852df94566e89/bg2.png)
MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
2 Allgemeine Angaben
Verwendete Symbole
Warnung vor Gefahrenquellen
Besondere Funktionen oder
Anwendungstipps
Grundlegende Hinweise
Die Montage- und Betriebsanleitung ist wichtiger Bestandteil
der Lieferung und ist an die Personen gerichtet, die den
Antrieb montieren, betreiben oder warten. Die Anleitung
enthält Informationen über das Produkt und seine sichere
Verwendung.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere alle Hinweise, die die Sicherheit betreffen.
Bewahren Sie die Anleitung auf.
Bei unsachgemäß durchgeführter Montage und Installation
übernimmt esco keine Haftung.
Achtung bei Austausch
Generell sollten Antriebsgarnituren, wenn möglich, komplett getauscht
werden, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Bei Tandem- und Tripelgarnituren dürfen stets nur versionsgleiche
Antriebe kombiniert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Zusätzliche Hinweise in den weiteren Kapiteln sind durch die oben
beschriebenen Symbole auffällig gekennzeichnet.
Lassen Sie die Montage, Installation und Erstinbetriebnahme nur
von geschulten, sachkundigen Personen durchführen.
Beachten Sie alle für den Einsatzort geltenden Regeln und
Bestimmungen, wie z.B.
- Arbeitsschutzvorschriften
- Unfallverhütungsvorschriften (UVV)
- VDE-Bestimmungen, DIN- und EN- Normen
- Technischen Regeln für Arbeitsstätten
ASR A 1.6 Fenster, Oberlichter, lichtdurchlässige Wände und
ASR A 1.7 Türen und Tore
- Maschinenrichtlinie 2006//42/EG als auch die
Maschinenverordnung 9. GPSGV
- „Merkblatt KB.01: Kraftbetätigte Fenster“ des Verbandes der
Fenster- und Fassadenhersteller (VFF) (bei Bedarf bitte bei Fa.
esco anfordern)
- DIN EN 60335-2-103 "Sicherheit elektr. Geräte für den
Hausgebrauch und ähnl. Zwecke - Teil 2-103: Besondere
Anforderungen für Antriebe für Tore Türen und Fenster."
Verwenden Sie den Antrieb nur in technisch einwandfreiem
Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst,
unter Beachtung der Montage- und Betriebsanleitung.
Bringen Sie Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. Fangvorrichtungen
oder Sicherheitsscheren sachgerecht an und stellen Sie sicher,
dass diese funktionsfähig sind.
Die Verarbeitungsrichtlinien der Profilhersteller sind zu beachten.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und
Original-Befestigungsmaterial der Fa. esco.
2 General information
Symbols used
Possible cause of risk
warning.
Special functions or user tips
Basic instructions
This assembly and user guide is an important part of the
delivery and is aimed at those personnel who will be fitting,
operating or servicing the machine. The instructions include
information about the product and its safe use.
Please read through this guide carefully and take particular note of
all instructions relating to safety.
Keep the guide in a safe place.
esco accepts no liability for incorrect assembly and installation.
Please note in case of replacement
Generally all chain drive sets should be replaced completely as a set
to ensure proper function.
For Tandem and Triple sets, only chain drives of the same software
version may be combined.
General safety instructions
You must follow all the following safety instructions.
Additional instructions in later sections are clearly identified with the
symbols described above.
Assembly, installation and initial commissioning must be carried out
by trained, qualified personnel.
You are required to comply with all rules and regulations applying
to the installation location.
- Occupational safety regulations
- Accident prevention directives
- VDE regulations, DIN- and EN-standards
- Technical rules for workplaces
ASR A 1.6 Windows, skylights, translucent Walls and
ASR A 1.7 Doors and gates
- Machinery Directive 2006//42/EC as well as the
Machinery Ordinance 9th GPSGV
- Instruction sheet “KB.01: Powered windows“ from the window and
awning manufacturer’s association (VFF) (can be obtained from
esco on request)
- DIN EN 60335-2-103 "Safety of electrical equipment Household
and similar appliances Purposes - Part 2-103: Special
requirements for operators for gates, doors and windows."
Use this drive only if it is in full working order, with due regard to
correct use, safety and hazards and adhere to the instructions in
this assembly and operating instructions manual.
Attach all safety equipment, e.g. safety brakes, safety clamps
correctly and make sure these are working correctly.
The processing instructions of the profile manufacturers have to be
kept.
Use only original spare parts, original accessories or original
fastenings from esco.
![](/html/98/98ca/98ca886b533058278e5a79fcb2d6a0359080bb597ca68880a0e852df94566e89/bg3.png)
MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kettenantrieb esco KM20II ist ausschließlich für das
Öffnen und Schließen von Fenstern vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch andere Verwendung entstehen, haftet
Fa. esco nicht. Die Gewährleistung erlischt dadurch.
Use for the Intended Purpose
The esco KM20II is designed exclusively for opening and
closing windows.
esco is not liable for damage caused by any other use. The
warranty will be voided in this event.
Any other use or additional use is classed as incorrect.
Beschreibung des Antriebs
Der Kettenantrieb esco KM20II ist zum Einsatz in trockenen
Räumen bestimmt.
Der Einbau kann sowohl in horizontaler als auch in
vertikaler Lage erfolgen.
Der Antrieb ist umsteuerbar.
Automatische Endabschaltung.
Dichtschluss über Zugkraft des Kettenantriebs.
Ansteuerung über externe Schalter für Einzel- und
Gruppensteuerung.
Folgende Montagevarianten sind, abhängig von der
Profilgeometrie, möglich:
aufgesetzt auf dem Rahmen,
aufgesetzt auf dem Flügel,
verdeckt im Profil
Zubehör sowie Befestigungsgarnituren, abhängig
von Montageart, Profilsystem und Profilmaterial
entnehmen Sie bitte dem esco Katalog Gruppe 10
oder der Broschüre „Fensterantriebe und Zubehör“
Description of the actuator
The esco KM20II chain dive is designed for use in dry areas.
The drive can be installed either horizontally or vertically.
The drive is reversible.
Integrated electrical end-stop.
Window tightness via pulling force of the drive.
Controlled via external switches for single and group
control.
According to the profile geometry, there are several assembly
options as follows:
Mounted on the frame,
Mounted on the sash,
concealed in the profile
Please find accessories and fastener sets
depending on assembly type, profile system and
profile material in the esco catalogue category 10 or
in the brochure “Window drives and accessories”
Gefahr von Zerstörung des Antriebs
Die integrierte Elektronik stoppt den Antrieb beim
Öffnen und Schließen des Fensters in den
Endlagen.
Zwischen den Endlagen ist eine Lastabschaltung
aktiv. Diese soll den Antrieb vor Überlastung
schützen.
Verwenden Sie die Lastabschaltung keinesfalls
Danger of irreparable damage to drive
The integrated electronic unit stops the drive when
opening and closing the window at the limit points.
A load safety cut-out is active between the limit
stops. This is designed to protect the drive from
overload.
Do not use the load safety cut-out to switch off
the drive regularly.
![](/html/98/98ca/98ca886b533058278e5a79fcb2d6a0359080bb597ca68880a0e852df94566e89/bg4.png)
MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
3 Technische Daten für 1 Antrieb
3 Technical data for 1 drive
Nennspannung
Rated voltage
Betriebsspannung
Operating voltage
Restwelligkeit
Residual ripple max.
Nennstromaufnahme
Rated power consumption
Lastabschaltung
Load safety cut-out
0,7 A kurzzeitig / short-term
1 A kurzzeitig / short-term
Leistungsaufnahme
Power consumption
Einschaltdauer
duty ratio
30%
ON: 3 min. / OFF: 7 min
Zugkraft maximal zulässig
Traction maximum permissible
Druckkraft maximal zulässig
Pressure force maximum permissible
Hub ≤ 400mm 200 N
Hub 400 ≤ 500mm 100 N
Hub 500 ≤ 800mm 50 N
Zuhaltekraft
Locking pressure
1800 N (befestigungsabhängig / depending on mounting)
Max. Öffnungsgeschwindigkeit
max. opening speed
Hub / stroke 0 – 400mm 8,0 mm/s
Hub / stroke 500 – 600mm 12,0 mm/s
Hub / stroke 600 – 800mm 13,5 mm/s
Max. Schließgeschwindigkeit
max. closing speed
Abmessungen Gehäuse
Dimensions Housing:
Hub / stroke 200
Hub / stroke 300
Hub / stroke 400
Hub / stroke 500
Hub / stroke 600
Hub / stroke 800
335 x 41 x 26 mm³
380 x 41 x 26 mm³
430 x 41 x 26 mm³
545 x 41 x 26 mm³
545 x 41 x 26 mm³
625 x 41 x 26 mm³
Anschlusskabel
Connection cable
Halogenfrei / non-halogen
grau / grey
3 x 0,75 mm² ~ 3 m
Halogenfrei / non-halogen
grau / grey
3 x 0,5 mm² ~ 3 m
Öffnungs- u. Schließvorgang
Opening and closing operation
Umpolen der Betriebsspannung
pole reversal of operating voltage
Umgebungstemperatur, Betrieb
operating ambient temperature
Relative Luftfeuchtigkeit, Betrieb
operating relative humidity
< 90% bis 20°C;
< 50% bis 40°C;
(nicht kondensierend / non-condensing)
Schutzart
Enclosure rating
Die Abschaltkraft ist technisch bedingt höher als die zulässige Nennkraft!
For technical reasons the cutout force is greater than the permissible rated force!
![](/html/98/98ca/98ca886b533058278e5a79fcb2d6a0359080bb597ca68880a0e852df94566e89/bg5.png)
MBA: KM20II / 24 V
017-001027A / 97-734365 / 9000000270
A- Hersteller/Anschrift
B- Typenbezeichnung
C- Technische Daten
D- Seriennummer
E- Artikelnummer
F- Herstellungsdatum/Firmware-Version
Typenschild
Das Typenschild ist auf dem Antrieb angebracht. Es
ist in eingebautem Zustand eventuell nicht mehr zu
erkennen.
A- Manufacturer/Address
B- Type designation
C- Technical data
D- Serial number
E- Part number
F- Date of manufacture/firmware version
Type plate
The data plate is attached to the drive. It eventually
cannot be seen once the system is assembled.
Personen- und Sachschäden durch
unsachgemäßen Einsatz
Stellen Sie mit Hilfe des Typenschildes am Antrieb
und den in Abschnitt „3 Allgemeine Angaben“
aufgeführten Technischen Daten sicher, dass Sie
den für ihre Einbausituation richtigen Antrieb
vorliegen haben.
Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige
Transportschäden. Bei Beschädigungen dürfen Sie den Antrieb
nicht montieren.
Injury to persons and property due to incorrect
installation
Use the data plate on the drive and the technical
data in “2 General information“ to ensure that you
have the correct drive for your installation purposes.
Check the delivery immediately on receipt for damage caused in
transit. You must not install the drive if it is damaged.