Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch,
um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. visolux+ ist zum Gebrauch als optisch vergrößernde Standlupe bestimmt, indem sie eine
vergrößerte Abbildung des Leseguts erzeugt.
Sicherheitshinweise
X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Nicht direkt in die Licht-
quellen an der Gehäuseinnenseite blicken!
X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren.X Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Lassen Sie das Produkt bei
Schäden von qualiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wie-
der benutzen.
X Önen Sie niemals das visolux+ Gehäuse. Es benden sich keinerlei Be-
dienelemente darin. Im Falle des Önens erlischt die Gewährleistung.
X Setzen Sie visolux+ niemals Nässe aus.
- 3 -
X Schützen Sie visolux+ vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme!
Legen Sie visolux+ nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht!
X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefah-
ren aufmerksam!
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten mal verwenden, önen Sie das Batteriefach (w),
legen die mitgelieferten Batterien (3 x 1,5
V, Größe AA, Mignon) unter Beachtung
der korrekten Polarität in das Batteriefach
ein und schließen das Batteriefach wieder.
Ein- / Ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (q), um das Gerät ein- /
auszuschalten. Um die Batterien zu schonen, schaltet
sich das Gerät nach ca. 30 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie es weiterhin benutzen möchten, schalten Sie
es bitte wieder ein.
- 4 -
Verwendung
Setzen Sie visolux+ auf eine plane
Oberäche, um das Lesegut vergrößert darzustellen. visolux+ eignet sich
aufgrund seines großen Sehfeldes
auch zur Betrachtung von Bildern und
Briefmarken. Sollte Ihnen die Farbtemperatur des LED-Lichts zu kalt erscheinen, können Sie den integrierten
Orange-Filter vor die LEDs schieben, um so eine wärmere Farbtemperatur
zu erreichen.
Pegehinweise
X Verwenden Sie zum Reinigen von visolux+ keine Seifenlösungen, die
Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organischen Lö-
sungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel!
X Reinigen Sie visolux+ nicht im Ultraschallbad oder unter ießendem
Wasser!
- 5 -
X Reinigen Sie visolux+ nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stär-
kerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch
leicht an.
X Wenn Sie visolux+ nicht benutzen, bewahren Sie das Gerät immer im
mitgelieferten Hartschaumetui auf.
Technische Daten
Art.-Nr.: 1566
Vergrößerung: 3-fach, 12 dpt
Linsengröße: 100 × 75 mm
Farbtemperatur: 6500K/3400K mit Filter
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzli chen Bestimmungen die Funktion
des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg!
- 6 -
Entsorgung
X Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte in ihrer jeweils aktuell gültigen
Fassung. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem Hausmüll,
sondern über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die in Ihrem
Land geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsma-
terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
X Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen oder verbrannt
werden, sondern müssen gemäß den örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Sondermüll entsorgt werden. Benutzen Sie
dazu die vorhandenen Sammelstellen.
- 7 -
English
Prior to initial operation
Before rst use, read the manual carefully to learn all the functions of the
device. visolux+ is designed for use as optical stand magnier that generates an enlarged image of the reading material.
Safety Instructions
X Danger of glare and injury! Do not look directly at the light
source on the inner part of the housing!
X Do not allow children to handle electronic devices without supervision.X Check the device for visible damage. In case of any damage have the
product checked by a qualied specialist before you use it again.
X Never open the housing of visolux+. There are no serviceable parts
whatsoever inside. Should the housing be opened the warranty be-
comes invalid.
X Never expose visolux+ to moisture.
- 8 -
X Protect visolux+ from impacts, moisture and excessive heat. Never lay
your magnifying light on a radiator or in direct sunlight.
X Inform other persons, particularly children, of these dangers!
Initial operation
Before using the device for the rst time,
open the battery compartment (w), insert
the supplied batteries (3 x 1.5 V, size AA),
observing the correct polarity into the
battery compartment and close the battery compartment.
Switching on/o
Press the on / o switch (q) to turn the device on or
o. To save battery power, the unit automatically switch-
es o after about 30 minutes. If you wish to continue
using it, turn it on again.
- 9 -
Operation
Put visolux+ on a at surface for a magnied display of the reading material.
Due to its large eld of view, visolux+ is
also suitable for viewing pictures and
postage stamps.
If you think the colour temperature of
the LED light is too cold, you can slide
the built-in orange lter in front of the
LEDs in order to achieve a warmer colour temperature.
Care Instructions
X When cleaning visolux+ do not use any soap solutions that contain soft-
ening agents, no alcoholic or organic solvents and no abrasive deter-
gents! The lenses could be destroyed!
X Do not clean visolux+ in an ultrasonic bath or under owing water!
X Clean visolux+ only with a soft dry cloth. For heavier soiling (e.g. nger-
prints), moisten the cloth slightly.
- 10 -
Specications
Item no: 1566
Magnication: 3x, 12 dpt
Lens size: 100 × 75 mm
Colour temperature: 6500K/3400K with lter
Warranty
Within the parameters of the applicable statutory provisions, we provide
a warranty for the functioning of the product described in this manual
with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or
material defects. In event of damage due to improper handling, including
damage from a fall or impact, no warranty claims can be made. Warranty
claims are only accepted upon presentation of the sales receipt!
- 11 -
Disposal
X This product is subject to the European WEEE Directive on waste
electrical and electronic equipment in its currently valid version.
Dispose of your product via a certied disposal facility or your
municipal disposal facility, not in the household waste. Observe the
rules applicable in your country. In case of doubt, contact your disposal
facility. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
X Batteries may not be thrown out in the household waste or be
incinerated, but must be disposed of according to local regula-
tions for disposal of hazardous waste. Use the existing collection
points.
- 12 -
Français
Avant la première mise en service
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement le mode
d'emploi pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. visolux+ est destiné à servir de loupe à poser à agrandissement optique dans la
mesure où il génère une image agrandie de ce que vous souhaitez voir.
Consignes de sécurité
X Risque d'éblouissement et d'accident ! Ne regardez pas directe-
ment dans les sources lumineuses situées à l'intérieur du boîtier !
X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques.X Contrôlez l'appareil pour voir s'il présente des dommages visibles. En
cas de dommages, faites contrôler le produit par des techniciens quali-
és avant de l'utiliser à nouveau.
X N'ouvrez jamais le boîtier visolux+. Il ne s'y trouve aucun élément de
commande. Toute ouverture entraîne l'expiration de la garantie.
X N'exposez jamais visolux+ à l'humidité.
- 13 -
X Protégez visolux+ des chocs ou des coups et d'une chaleur excessive !
Ne posez jamais visolux+ sur des radiateurs et évitez de l'exposer à la
lumière directe du soleil !
X Veuillez également avertir d'autres
personnes et en particulier les enfants
de ces dangers potentiels !
Avant le premier usage
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, ouvrez le compartiment à
piles (w), insérez les piles fournies (3 x 1,5
V, taille AA, Mignon) en veillant à respecter
la polarité correcte et refermez à nouveau le com-
partiment à piles.
Mise en marche / mise à l'arrêt
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (q) pour mettre
l'appareil en marche/l'arrêter. Pour ménager les piles,
l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 mi-
- 14 -
nutes. Si vous souhaitez continuer à l'utiliser, veuillez à nouveau le rallumer.
Utilisation
Placez visolux+ sur une surface plane
pour obtenir une vue agrandie de ce
que vous souhaitez voir. En raison de
son grand champ de vision, visolux+
est également adapté à l'examen de
photos et de timbres. Si la température
de couleur de la lumière LED vous paraissait trop froide, vous pouvez glisser
le ltre orange intégré devant les LEDs
pour obtenir une température de couleur plus chaude.
Consignes d'entretien
X Lors du nettoyage du visolux+ n'utilisez pas de solutions savonneuses
contenant des plastiants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de
produits de nettoyage abrasifs !
X Evitez de nettoyer visolux+ dans un bain à ultrasons ou à l'eau courante !
- 15 -
X Nettoyez visolux+ uniquement à l'aide d'un chion doux et sec. En cas
de saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez légèrement humidier le chion de nettoyage.
X Si vous n'utilisez pas visolux+, conservez toujours l'appareil dans l'étui
de mousse rigide fourni.
Caractéristiques techniques
Réf. art. : 1566
Grossissement : 3 x, 12 dpt
Taille de lentille : 100 × 75 mm
Température de couleur : 6500K/3400K avec ltre
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d'emploi en cas de dommages
qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux.
Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à une
chute ou un choc, eacent toute prétention à la garantie. Garantie uniquement sur présentation d'un ticket de caisse !
- 16 -
Mise au rebut
X Ce produit est assujetti à la directive WEEE de l’Union euro-
péenne relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques dans leur version en vigueur. Ne jetez pas l’appa-
reil usagé avec les ordures ménagères mais conez-le à une entreprise
de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre
commune. Observez pour cela les prescriptions en vigueur dans votre
pays. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Assurez
l’élimination respectueuse de l’environnement de tous les matériaux
d’emballage.
X Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères
ou brûlées, mais doivent être mises au rebut selon les règles
locales de mise au rebut des déchets spéciaux. Veuillez utiliser
les points de collecte disponibles.
- 17 -
Italiano
Prima della prima messa in funzione
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario aver letto
attentamente le istruzioni per poter conoscere tutte le funzioni del dispositivo. visolux+ è una lente d'ingrandimento da tavolo che crea un'immagine
ingrandita del testo da leggere.
Avvertenze di sicurezza
X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare direttamente
nella sorgente luminosa situata all'interno del dispositivo!
X Non consentire ai bambini di giocare con le apparecchiature elettriche.X Eseguire l'ispezione visiva del dispositivo per rilevare la presenza di
eventuali danni. Qualora si riscontrino danni, fare controllare il prodotto
da personale qualicato specializzato, prima di riutilizzarlo.
X Non aprire mai l'involucro di visolux+. In esso non si trovano elementi di
comando. L'apertura dell'involucro comporta l'estinzione della garanzia.
- 18 -
X Non esporre mai visolux+ all'umidità!
X Proteggere visolux+ dagli urti, dai colpi e dal calore eccessivo! Non collo-
care mai visolux+ su termosifoni o al sole!
X Ricordare tali pericoli anche ad altre
persone e soprattutto ai bambini!
Prima del primo impiego
Prima di utilizzare il dispositivo per la
prima volta, aprire il vano batteria (w),
inserire le batterie fornite (3 da 1,5 V, formato AA, mignon) rispettando la polarità
e quindi chiudere il vano batterie.
Accensione/spegnimento
Per accendere/spegnere il dispositivo, premere il tasto di
accensione/spegnimento (q). Per il risparmio energetico,
il dispositivo si spegne automaticamente dopo 30 minu-
ti. Per continuare ad utilizzare il dispositivo, riaccenderlo.
- 19 -
Utilizzazione
Posizionare visolux+ su una supercie
piana per poter ottenere l'immagine
ingrandita del testo da leggere. visolux+ è adatto anche per ingrandire foto
e francobolli, dato il suo grande campo
visivo. Se la tonalità della luce a LED è
troppo fredda, posizionare il ltro arancione davanti ai LED per ottenere una tonalità più calda.
Manutenzione
X Per la pulizia di visolux+, non utilizzare soluzioni saponose contenenti
ammorbidenti, solventi a base di alcol o soluzioni organiche o detergen-
ti abrasivi!
X Non pulire visolux+ in un bagno a ultrasuoni o sotto l'acqua corrente!
X Pulire visolux+ solo con un panno morbido. In caso di sporco più intenso
(ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno per la pulizia.
X Quando non si utilizza visolux+, custodirlo sempre nell'astuccio duro fornito.
- 20 -
Dati tecnici
N. art.: 1566
Ingrandimento: 3 volte, 12 dpt
Lente d'ingrandimento: 100 × 75 mm
Tonalità della luce: 6500K/3400K con ltro
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale
di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o
materie prime nell'ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso
improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per
ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario presentare una
prova d'acquisto!
- 21 -
Smaltimento
X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della
Direttiva europea RAEE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei riuti dome-
stici, bensì tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o tramite
l’ente di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali
vigenti. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente. Smaltire il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile.
X Le pile non possono essere smaltite nei riuti domestici né
bruciate, bensì devono essere smaltite ai sensi delle normative
locali sullo smaltimento di riuti speciali. Servirsi dei punti di
raccolta disponibili.
- 22 -
Español
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea detenidamente el manual para familiarizarse con todas sus funciones. visolux+ ha sido
diseñado para utilizarlo como lupa de pie de aumento, en el cual el dispositivo visualiza una versión ampliada de la imagen.
Indicaciones de seguridad
X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire directamente
a los focos de luz situados en la parte interior de la carcasa!
X No permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.X Compruebe si el aparato presenta daños visibles. En caso de daños
antes de volver a utilizar el producto, encargue su revisión a un técnico
cualicado.
X No abra nunca la carcasa visolux+, Su interior no contiene ningún elemen-
to de operación. En caso de apertura se perderá el derecho a la garantía.
X ¡No exponga nunca el visolux+ a la humedad!
- 23 -
X ¡Proteja siempre el visolux+ contra golpes, impactos y el calor excesivo!
¡No coloque nunca el visolux+ sobre radiadores ni al sol!
X ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmen-
te a los niños!
Antes de su primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, abra el compartimento de las pilas
(w), inserte las pilas suministradas (3 x
1,5 V, tamaño AA, Mignon) teniendo en
cuenta la polaridad correcta dentro del
compartimento de pilas y vuelva a cerrarlo.
Encendido y apagado
Accione el interruptor de encendido/apagado (q), para
encender / apagar el aparato. Para no castigar las pilas,
se desconecta el aparato automáticamente transcurridos
unos 30 minutos aprox. Si desea continuar usándolo,
vuelva a encenderlo.
- 24 -
Utilización
Coloque el visolux+ sobre una supercie plana para visualizar el producto de
lectura de modo aumentado. visolux+
por su amplio campo visual también es
apropiado para contemplar imágenes
y sellos. Si tiene sensación de que la
temperatura del color de la luz LED es
demasiado fría, puede deslizar el ltro
naranja integrado delante de los LEDs y obtener una temperatura más
cálida del color.
Indicaciones para el cuidado
X ¡No use para la limpieza del visolux+ soluciones jabonosas que conten-
gan agentes plasticantes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni
con medios de limpieza abrasivos!
X ¡No limpie el visolux+ en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente!
- 25 -
X Limpie el visolux+ sólo con un paño seco blando. Cuando la suciedad
sea intensa (p. ej., huellas dactilares) humedezca ligeramente el paño de
limpieza.
X Si no va a utilizar el visolux+, guarde el aparato siempre en el estuche de
espuma rígida suministrado.
Características técnicas
Nº Art.: 1566
Aumentos: 3x, 12 dpt
Tamaño de lente: 100 × 75 mm
Temperatura de color: 6500K/3400K con ltro
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en este manual respecto a los defectos que
puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deciencias en el material. Si se producen daños por un manejo inadecuado,
caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justicante de compra!
- 26 -
Evacuación
X Este producto está sujeto a la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la versión actual
aplicable. No deseche el producto con la basura doméstica, sino
a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a
través del servicio de eliminación de residuos municipal. Tenga en
cuenta también las normas vigentes en su país. En caso de duda, pónga-
se en contacto con su servicio de eliminación de residuos. Evacue todo
el material de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.
X Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica ni que-
marse, sino de conformidad con las normas locales sobre el
desecho de residuos peligrosos. Utilice para ello los puntos de
recogida disponibles.
- 27 -
Nederlands
Voor de eerste ingebruikname
Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig doorgelezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. visolux+
is bestemd voor het gebruik als optisch vergrotende standloep doordat
het apparaat zorgt voor een vergrote afbeelding van de te lezen tekst.
Sicherheitshinweise
X Gevaar voor verblinding en letsel! Niet direct in de lichtbronnen
aan de binnenkant van de behuizing kijken!
X Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektro-apparaten.X Controleer het apparaat op zichtbare schade. Laat het product door
gekwaliceerd personeel nakijken, voordat u het weer gaat gebruiken
X Nooit de behuizing van de visolux+ openen. Daarin bevinden zich geen
bedieningselementen. Werd de behuizing geopend dan vervalt de
garantie.
- 28 -
X Stel visolux+ nooit bloot aan nattigheid.
X Bescherm visolux+ tegen slag of stoot en bovenmatige warmte!
Leg visolux+ nooit op verwarmingen of in rechtstreeks zonlicht!
X Wijs ook andere personen - vooral
kinderen - op deze gevaren!
Voor het eerste gebruik
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, opent u het batterijvak (w), legt
u de meegeleverde batterijen (3 x 1,5 V,
grootte AA, Mignon) in het batterijvak,
waarbij u let op de juiste polariteit en sluit
u het batterijvak weer.
Aan-/uitzetten
Druk op de aan/uit-knop (q) om het apparaat aan en uit
te zetten. Om de batterijen te ontzien, wordt het appa-
raat na ca. 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Als u
het verder wilt gebruiken, zet u het weer aan.
- 29 -
Gebruik
Plaats visolux+ op een egaal oppervlak
om de te lezen tekst vergroot weer te
geven. visolux+ is dankzij zijn grote blikveld ook geschikt voor het bekijken van
beeldmateriaal en postzegels. Mocht de
kleurtemperatuur van het LED-licht u te
koud lijken, kunt u de geïntegreerde oranje lter voor de LED's schuiven
om zo een warmere kleurtemperatuur te verkrijgen.
Onderhoudsinstructies
X Gebruik voor het reinigen van visolux+ geen zeep-oplossingen die
weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen
en geen schurende schoonmaakmiddelen!
X Reinig visolux+ niet in het ultrasoonbad of onder stromend water!
X Reinig visolux+ alleen met een zachte droge doek. In geval van sterkere
vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een
beetje vochtig.
- 30 -
X Als u visolux+ niet gebruikt, bewaar het apparaat dan altijd in het mee-
geleverde etui van hardschuim.
Technische gegevens
Art.-nr.: 1566
Vergroting: 3-voudig, 12 dptr
Lensgrootte: 100 × 75 mm
Kleurtemperatuur: 6500K/3400K met lter
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze
handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of
materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in
geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie
worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het
bewijs van aankoop!
- 31 -
Milieurichtlijnen
X Dit product is onderworpen aan de Europese WEEE-richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten in de mo-
niet bij het huisvuil, maar voer het af via een erkend bedrijf voor afval-
verwerking of via uw gemeentereiniging. Neem daarbij de in uw land
geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op
met uw afvalverwerkingsinstantie. Zorg voor een milieuvriendelijk
afvoeren van alle verpakkingsmaterialen.
X Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd of
worden verbrand, maar moeten conform de plaatselijke voor-
schriften voor het afvoeren van speciaal afval worden afgevoerd.
Maak daarvoor gebruik van de aanwezige inzamelpunten.
- 32 -
Dansk
Før første brug
Før du bruger produktet første gang, bedes du læse denne vejledning
omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende.
visolux+ er produceret til brug som forstørrende, stående lup, og den viser
et forstørret billede af læsestoet.
Sikkerhedsanvisninger
X Fare for blænding og tilskadekomst! Se ikke direkte ind i lyskil-
derne på husets underside!
X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn.X Kontrollér apparatet for synlige skader. Lad produktet efterse af en kvali-
ceret reparatør ved skader, før du bruger produktet igen.
X Åbn aldrig visolux+-huset. Der er ingen betjeningselementer indeni.
Hvis huset åbnes, bortfalder garantien.
X Udsæt aldrig visolux+ for fugt og væde.
- 33 -
X Beskyt visolux+ mod stød eller slag og mod voldsom varme! Læg aldrig
visolux+ på varmeapparatet eller i solen!
X Gør andre personer - især børn - opmærksom på disse farer!
Før første brug
Før du bruger luppen første gang, skal
du åbne batterirummet (w), sætte de
medfølgende batterier (3 x 1,5 V, størrelse
AA, Mignon) i batterirummet, så polerne
vender rigtigt, og lukke batterirummet
igen.
Tænd/Sluk
Tryk på tænd/sluk (q) for at tænde og slukke for lup-
pen. Luppen slukkes automatisk efter ca. 30 minutter, så
batterierne skånes. Hvis du vil fortsætte med at bruge
den, skal du tænde den igen.
- 34 -
Anvendelse
Stil visolux+ på et plant bord, så læsestoffet vises forstørret. På grund af det store
synsfelt egner visolux+ sig også til at kigge
på billeder og frimærker.
Hvis LED-lysets farvetemperatur er for
koldt, kan du sætte det integrerede
orange lter foran LEDerne, så du opnår en varmere farvetemperatur.
Vedligeholdelsesanvisninger
X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til ren-
gøring af visolux+ og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsnings-
midler eller skurende rengøringsmidler!
X Rengør ikke visolux+ i ultralydsbad eller under rindende vand!
X Rengør kun visolux+ med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget
fast (f.eks. ngeraftryk), fugtes kluden en smule.
X Hvis du ikke bruger visolux+, skal du altid opbevare den i det medføl-
gende etui af hårdt skum.
- 35 -
Tekniske data
Art.-nr.: 1566
Forstørrelse: 3-gange, 12 dpt
Linsestørrelse: 100 × 75 mm
Farvetemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som
beskrevet i denne vejledning med hensyn til forekommende mangler, som
kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Ved skader på grund
af forkert behandling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles
krav om garanti. Garanti kun efter fremlæggelse af dokumentation eller
købsbilag!
- 36 -
Bortskaelse
X Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om
udtjente elektriske og elektroniske apparater i den aktuelt
gældende version. Bortskaf ikke elektronisk aald via hushold-
ningsaaldet, men via et certiceret renovationsselskab eller på en
kommunal genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter.
Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Aever alle emballe-
ringsmaterialer til miljøvenlig bortskaelse.
X Batterier må ikke bortskaes via husholdningsaaldet eller
brændes, men skal bortskaes i henhold til de lokale retnings-
linjer til bortskaelse af særaald. Gør brug af de lokale mulig-
heder til bortskaelse af batterier.
- 37 -
Svenska
Före första användningstillfället
Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första
gången och sätt dig in i alla dess funktioner. visolux+ ska användas som ett
stående förstoringsglas som gör texten större när man läser.
Säkerhetsanvisningar
X Risk för bländning och personskador! Titta inte rakt in i ljuskäl-
lorna på insidan av produktens hölje!
X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller
uppsikt.
X Kontrollera om produkten har några synliga skador Lämna in en skadad
produkt till kvalicerad fackpersonal för kontroll innan du använder den
igen.
X Öppna aldrig höljet på visolux+. Det nns inga som helst kontrollele-
ment inuti produkten. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla.
- 38 -
X Utsätt aldrig visolux+ för fukt.
X Skydda visolux+ från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig viso-
lux+ på värmekällor eller i direkt solljus!
X Gör andra personer - i synnerhet barn
- uppmärksamma på riskerna!
Innan produkten tas i bruk
Innan du använder produkten första
gången ska du öppna batterifacket (w),
lägga i de medföljande batterierna (3 x
1,5V AA mignon) med polerna åt rätt håll
och stänga facket igen.
Sätta på/Stänga av
Tryck på På/Av-knappen (q) för att sätta på eller stänga
av produkten. Produkten stängs av automatiskt efter ca
30 minuter för att spara på batterierna. Om du vill an-
vända den längre sätter du bara på den igen.
- 39 -
Användning
Ställ visolux+ på en plan yta för att förstora den text som ska läsas. På grund
av det stora synfältet kan visolux+ också
användas för att titta på bilder och
frimärken.^Om du tycker att diodlampornas ljus är för kallt kan du föra det
inbyggda, orangefärgade ltret över
lamporna för att ljuset ska bli varmare.
Skötsel
X Använd inte tvållösning som innehåller mjukmedel eller alkoholhaltiga
eller organiska lösningsmedel för att rengöra visolux+!
X Rengör inte visolux+ i ultraljudsbad eller under rinnande vatten!
X Rengör bara visolux+ med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex ng-
eravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
X När du inte använder visolux+ ska det alltid förvaras i medföljande hårda etui.
- 40 -
Tekniska data
Art.nr. 1566
Förstoring: 3 gånger, 12 dpt
Linsstorlek 100 × 75 mm
Färgtemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti
som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här.
Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av
att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar.
Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto!
- 41 -
Kassering
X Den här produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet
om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska
produkter i dess aktuella version. Kasta inte produkten i hus-
hållssoporna, utan lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag
eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ de bestämmelser som
gäller i landet. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
X Batterier får inte slängas bland hushållssoporna eller eldas upp,
utan måste kasseras enligt lokala bestämmelser för farligt avfall.
Lämna in produkten till ett insamlingsställe i närheten.
- 42 -
Norsk
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk må du lese nøye gjennom bruksanvisningen for å bli
kjent med alle funksjonene til apparatet. visolux+ er ment for bruk som optisk forstørrende standlupe ved at den fremstiller en forstørret avbildning
av det som skal leses.
Sikkerhetshenvisninger
X Fare for blending og skader! Ikke se direkte inn i lyskilden på
apparat-husets innside!
X La ikke barn håndtere elektroniske apparater uten oppsyn.X Kontroller apparatet for synlige skader. La produktet bli sjekket av kvali-
sert fagpersonale ved skader før du tar det i bruk igjen.
X Åpne aldri visolux+ -apparathuset. Det nnes ingen betjeningselemen-
ter inni apparatet. Hvis apparatet åpnes, blir garantien ugyldiggjort.
X Utsett aldri visolux+ for fuktighet.
- 43 -
X Beskytt visolux+ mot støt eller slag og overstadig varme!
Legg aldri visolux+ på varmeovner eller i direkte sollys!
X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse
farene!
Før første gangs bruk
Før du bruker apparatet for første gang,
åpne batterihuset (w), legg de medfølgende batteriene (3 x 1,5 V, størrelse AA,
Mignon) inn i batterihuset og lukk batterihuset igjen. Ta hensyn til korrekt polaritet.
Slå på/av
Trykk på På-/Av-bryteren (q) for å slå apparatet på/av.
Apparatet slår seg automatisk av etter ca. 30 minutter for
å spare batteriene. Dersom du ønsker å bruke det videre,
må du slå det på igjen.
- 44 -
Bruk
Sett visolux+ på en plan overate for å
fremstille det som skal leses. På grunn av
det store synsfeltet, egner visolux+ seg også
til å se på bilder og frimerker. Hvis du synes
at fargetemperaturen til LED-lampen er for
kald, kan du skyve det integrerte oransjelteret foran LED-ene for å oppnå en varmere fargetemperatur.
Vedlikeholdshenvisninger
X Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, in-
gen alkoholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende rengjø-
ringsmidler til rengjøring av visolux+!
X Ikke rengjør visolux+ i ultralydbad eller under rennende vann!
X Rengjør visolux+ kun med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger
(f.eks. ngeravtrykk) kan pussekluten fuktes lett.
X Når du ikke bruker visolux+, må du alltid oppbevare apparatet i det med-
følgende hardskumetuiet.
- 45 -
Tekniske spesikasjoner
Art.-nr.: 1566
Forstørrelse: 3x, 12 dpt
Linsestørrelse: 100 × 75 mm
Fargetemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det
gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller
materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvisning av kvittering!
- 46 -
Kassering
X Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om
avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i sin nåværende
utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdningsavfallet,
men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kom-
munale avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskrif-
tene. Ta kontakt med avfallsinstitusjonen dersom du er i tvil. Lever alle
forpakningsmaterialene inn til resirkulering.
X Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet eller brennes, de
må leveres inn til resirkulering av spesialavfall i henhold til de
lokale forskriftene. Bruk tilgjengelige innsamlingssteder til dette.
- 47 -
Suomi
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin
lukemalla käyttöohje huolellisesti läpi. visolux+ on pöytämallinen optinen
suurennuslasi luettavan materiaalin suurentamiseen.
Turvallisuusohjeet
X Laite voi häikäistä ja vaurioittaa silmiä! Älä katso suoraan lait-
teen sisällä oleviin valolähteisiin!
X Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.X Tarkista, ettei laitteessa ole näkyviä vaurioita. Tarkistuta vioittunut laite
ammattitaitoisessa huollossa, ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
X Älä koskaan avaa visolux+ -suurennuslasin koteloa. Laitteen sisällä ei
ole mitään käyttöelementtejä. Kotelon avaaminen raukaisee takuun.
X Älä altista visolux+ -suurennuslasia kosteudelle.
- 48 -
X Suojaa visolux+ -suurennuslasia töytäisyiltä ja kolhuilta sekä liialliselta
lämmöltä! Älä koskaan aseta visolux+ -suurennuslasia lämpöpatterin
päälle tai suoraan auringonvaloon!
X Muistuta myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaaroista!
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat suurennuslasin käyttöön
ensimmäisen kerran, avaa paristolokero
(w), aseta laitteen mukana tulevat paristot lokeroon (3 x 1,5 V, koko AA, Mignon)
oikeanapaisuus huomioiden ja sulje sen
jälkeen lokero.
Laitteen kytkeminen päälle / pois
päältä
Kytke laite päälle/pois päältä käynnistyskytkimestä (q).
Paristojen säästämiseksi laite sammuu automaattisesti n.
30 minuutin jälkeen. Jos haluat jatkaa käyttöä, kytke laite
uudelleen päälle.
- 49 -
Käyttö
Kun haluat suurentaa luettavaa materiaalia,
aseta visolux+ tasaiselle alustalle. Suuren
näkökenttänsä ansiosta visolux+ soveltuu
myös kuvien ja postimerkkien tarkasteluun.
Jos LED-valon värilämpötila vaikuttaa liian
kylmältä, voit työntää valon eteen laitteeseen integroidun oranssinvärisen suodattimen, joka nostaa värilämpötilaa.
Huolto-ohjeet
X Älä käytä visolux+ -suurennuslasin puhdistamiseen saippualiuoksia,
jotka sisältävät pehmittimiä, äläkä alkoholipitoisia tai orgaanisia liuoti-
naineita tai hankaavia puhdistusaineita!
X Älä puhdista visolux+ -suurennuslasia ultraäänipesurissa tai juoksevan
veden alla!
X Käytä visolux+ -suurennuslasin puhdistamiseen pehmeää, kuivaa liinaa.
Jos laite on hyvin likainen (siinä on esimerkiksi sormenjälkiä), kostuta
puhdistusliina kevyesti.
- 50 -
X Säilytä visolux+ suurennuslasi aina sen mukana tulevassa, kovasta vaah-
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa
kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä
aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta
käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan!
- 51 -
Hävittäminen
X Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitero-
musta annetun WEEE-direktiivin kulloinkin voimassa olevan
version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talousjättei-
den seassa, vaan hävitä se valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnalli-
sen jätehuollon avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määrä-
yksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä jätehuoltoyritykseesi. Hävitä
kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
X Paristoja ei saa heittää talousjätteisiin tai polttaa, vaan ne on toi-
mitettava paikallisten määräysten mukaisesti ongelmajätteiden
hävitykseen. Käytä tähän olemassa olevia keräyspisteitä.
- 52 -
Polski
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urządzenia. visolux+ jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i
wyświetlającym ten obraz w powiększeniu na ekranie.
Wskazówki bezpieczeństwa
X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń!
Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową!
X Nie zostawiaj dzieci bez opieki podczas korzystania przez nie z urządzeń
elektrycznych.
X Sprawdź, czy urządzenie nie ma śladów żadnych uszkodzeń. W razie
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, przed ponownym użyciem urządzenia, najpierw oddaj je specjaliście do kontroli.
X Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia visolux+. W środku urządzenia
nie ma żadnych elementów obsługowych. Otwarcie obudowy jest równoznaczne z utratą gwarancji.
- 53 -
X Nigdy nie narażaj urządzenia visolux+ na działanie wilgoci.
X Chroń urządzenie visolux+ przed uderzeniami i działaniem nadmiernej
temperatury! Nigdy nie odkładaj urządzenia visolux+ na grzejnikach ani
na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych.
X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczególności dzieciom!
Przed pierwszym użyciem
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, otwórz komorę na baterie (w), włóż do niej
dołączone baterie (3 x 1,5 V, rozmiar AA, Mignon), zwracając uwagę na kierunki biegunów,
pokazane w komorze na baterie, a następnie
ponownie zamknij komorę na baterie.
Włączanie/wyłączanie
Naciśnij włącznik/wyłącznik (q), by włączyć/ wyłączyć urzą-
dzenie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie
około 30 minut. Ma to na celu ochronę przed zbyt szybkim
wyczerpaniem baterii. By kontynuować korzystanie z urzą-
- 54 -
dzenia, włącz je ponownie.
Wykorzystanie
Urządzenie visolux+ przyłóż do płaskiej
powierzchni, by wyświetlić w powiększeniu czytany tekst. visolux+ dzięki
dużemu zasięgowi widzenia, nadaje
się również do powiększania zdjęć i
znaczków pocztowych. Gdy temperatura barwy świecenia diody będzie zbyt
zimna, załóż przed diodą wbudowany
ltr pomarańczowy, by uzyskać wyższą temperaturę barwy.
Czyszczenie
X Do czyszczenia urządzenia visolux+ nie używaj wody z płynem zawiera-
jącym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie!
X Urządzenia visolux+ nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą
wodą!
- 55 -
X visolux+ czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania więk-
szych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej
szmatki.
X Nieużywane urządzenie visolux+ chowaj zawsze do dołączonego futerału.
Dane techniczne
Nr art.: 1566
Powiększenie: 3-krotne, 12 dpt
Wielkość soczewki: 100 × 75 mm
Temp. barwy: 6500K/3400K z ltrem
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w
niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają
z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie
udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu
skalnego jako dowodu zakupu!
- 56 -
Usuwanie
X Ten produkt jest objęty europejską dyrektywą WEEE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w jej aktualnym
brzmieniu. Nie wyrzucaj urządzenia z odpadami domowymi, ale
przekaż urządzenie lub jego poszczególne elementy do utylizacji odpowiedniemu zakładowi utylizacyjnemu lub miejskiemu przedsiębiorstwu
oczyszczania. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj
się z najbliższym zakładem utylizacji. Wszystkie materiały wchodzące w
skład opakowania oddaj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
X Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi ani
spalać, ale należy je usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji odpadów specjalnych. Należy korzystać z
istniejących punktów zbiórki.
- 57 -
Česky
Před prvním uvedením do provozu
Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením
do provozu, si pečlivě a pozorně přečtěte tento návod. Zařízení visolux+ je
určeno pro použití jako zvětšovací stojatá lupa, kterou se znázorní zvětšený
obraz.
Bezpečnostní upozornění
X Nebezpečí oslepení a zranění! Nedívejte se přímo do světelných
zdrojů na vnitřní straně krytu!
X Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s elektrospotřebiči.X Zkontrolujte přístroj na viditelná poškození. Před opětovným použitím
nechte výrobek zkontrolovat kvalikovaným personálem.
X Nikdy neotevírejte plášť zařízení visolux+. V jeho vnitřku se nenachází
žádné obslužné prvky. V případě jeho otevření zaniká záruka.
X Zařízení visolux+ nikdy nedávejte do vlhkého nebo mokrého prostředí.
- 58 -
X Chraňte zařízení visolux+ před nárazy nebo údery a nadměrným teplem!
Nikdy nepokládejte zařízení visolux+ na radiátor a nikdy jej nevystavujte
přímému slunečnímu záření!
X Upozorněte na toto nebezpečí také
jiné osoby - zejména děti!
Před prvním použitím
Před prvním použitím otevřete přihrádku na baterie (w), spoludodané baterie
(3x1,5V, velikosti AA, mignon) vložte za
dodržení správné polarity do přihrádky
na baterie a přihrádku opět zavřete.
Zapnutí / vypnutí
K zapnutí / vypnutí zařízení, stiskněte tlačítko pro za-
pnutí/vypnutí (q). Za účelem šetření baterií, se zařízení
automaticky vypne po 30 minutách. Pokud jej chcete
používat i nadále, tak zařízení opět zapněte.
- 59 -
Použití
Pro zvětšení obrazu nebo textu ke čtení, postavte zařízení visolux+ na rovnou
plochu. Zařízení visolux+ je vzhledem k
jeho velkého zorného pole určeno také
k prohlížení obrázků a poštovních známek. Pokud se Vám zdá odstín světla
LED příliš chladný, můžete pro dosažení
teplejšího odstínu posunout před LED integrovaný oranžový ltr.
Instrukce k péči
X K čištění zařízení visolux+ nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující
změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouštědla, obsahující
alkohol a žádné abrazivní prostředky!
X Zařízení visolux+ nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neo-
mývejte je pod tekoucí vodou!
X Zařízení visolux+ čistěte pouze měkkým suchým hadrem. Při silném zne-
X Pokud zařízení visolux+ nepoužíváte, uložte jej vždy do spoludodaného
pouzdra z tuhé pěny.
Technická data
Č.výr.: 1566
Zvětšení: 3-násobné, 12 dpt
Velikost čočky: 100 × 75 mm
Barevný odstín: 6500K/3400K s ltrem
Záruka
V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku,
popsaného v tomto provozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z
vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neodborného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká
nárok na záruku. Nárok na záruku pouze za předložení dokladu o koupi!
- 61 -
Likvidace
X Tento produkt podléhá evropské směrnici WEEE o použitých
elektrických a elektronických zařízeních v její příslušné aktuální
verzi. Svůj starý přístroj nelikvidujte společně s domácím odpa-
dem, ale prostřednictvím schválené společnosti pro nakládání s odpady
nebo prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního zařízení. Dodr-
žujte přitom platné předpisy Vaší země. V případě pochybností kontak-
tujte Vaše místní likvidační zařízení nebo Váš likvidační podnik. Všechny
obaly zlikvidujte ekologicky.
X Baterie se nesmí likvidovat společně s domácím odpadem ani
spalovat, ale se musí zlikvidovat v souladu s místními předpisy
pro likvidaci nebezpečných odpadů. Pro tento účel použijte
existující sběrny.
- 62 -
Русский
Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руководство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. visolux+
предназначено для использования в качестве оптически увеличительной стоячей лупы, для чего устройство дает увеличенное изображение
читаемого материала.
Указания по технике безопасности
X Опасность ослепления и травмирования! Не смотреть на
источники света на внутренней части корпуса!
X Дети не должны без присмотра брать электроприборы.X Проверьте устройство на наличие видимых повреждений. Если на
устройстве имеются повреждения, прежде чем дальше пользовать-
ся им, дайте его на проверку квалифицированным специалистом.
X Никогда не открывайте корпус visolux+. Там нет никаких элементов
управления. В случае открывания аннулируется гарантия.
- 63 -
X Никогда не подвергайте visolux+ воздействию влаги!
X Защищайте visolux+ от толчков и ударов, а также от чрезмерного
тепла! Никогда не оставляйте visolux+ на отопительных радиаторах
или на прямом солнечном свете!
X Обратите на эти опасности внимание
других людей, особенно детей!
Перед первым использованием
Прежде чем первый раз использовать
устройство, откройте отсек для батареек
(w), вставьте в него батарейки из комплекта поставки (3 x 1,5 В, размер AA,
миньйон), соблюдая правильную полярность, и закройте его.
Включение / выключение
Нажмите выключатель (q), чтобы включить/выключить
устройство. Для сбережения заряда батареек устрой-
ство выключается автоматически примерно через 30
- 64 -
минут. Чтобы использовать устройство после этого, включите его снова.
Применение
Установите visolux+ на ровной поверхности, чтобы увеличивать изображение читаемого материала.
visolux+ благодаря своему большому
полю зрения подходит также для рассмотрения изображений и почтовых
марок. Если цветовая температура
светодиодного света кажется вам слишком холодной, перед светодиодами можно выдвинуть встроенный оранжевый фильтр, чтобы таким
образом получить более теплую цветовую температуру.
Информация по уходу
X Не используйте для чистки visolux+ мыльные растворы, содержащие
пластификаторы, спиртовые или органические растворители, а так-
же абразивные чистящие средства!
X Не чистите visolux+ в ультразвуковой ванне или под струей воды!
- 65 -
X Протирайте visolux+ только мягкой, сухой тканью. В случае сильного за-
грязнения (например, отпечатки пальцев) салфетку слегка увлажнить.
X Если visolux+ не используется, храните его в футляре из твердого
пенопласта из комплекта поставки.
Технические данные
Арт. №: 1566
Увеличение: 3-кратное, 12 дпт
Размер линзы: 100 × 75 mm
Цветовая температура: 6500K/3400K с фильтром
Гарантия
Мы гарантируем в рамках установленных законом положений функционирование описанного в данном руководстве изделия в отношении
недостатков, возникающих в результате заводского брака или дефекта
материала. На ущерб, нанесенный в результате ненадлежащего обращения, а также на повреждение в результате падения или удара гарантия не распространяется. Гарантия действует только при наличии
кассового чека!
- 66 -
Утилизация
X Данное изделие подпадает под действие Европейской ди-
рективы WEEE по утилизации электрического и электронно-
го оборудования в действующей в настоящее время версии.
Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отхо-
дами, а сдавайте его через сертифицированную компанию по утили-
зации отходов или в ваше муниципальное предприятие по перера-
ботке отходов. При этом соблюдайте правила, действующие в вашей
стране. Если у вас возникнут сомнения,обращайтесь на предприя-
тие по переработке отходов. Весь упаковочный материал утилизи-
руйте в соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
X Батарейки нельзя выбрасывать с бытовыми отходами или
сжигать, их необходимо утилизировать в соответствии с