Eschenbach visolux+ User Manual

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации
Deutsch .................................................................................................. 3
English .................................................................................................... 8
Français ................................................................................................13
Italiano .................................................................................................18
Español ................................................................................................. 23
Nederlands .........................................................................................28
Dansk .................................................................................................... 33
Svenska ................................................................................................38
Norsk ..................................................................................................... 43
Suomi .................................................................................................... 48
Polski ..................................................................................................... 53
Česky ..................................................................................................... 58
Русский ................................................................................................ 63
日本語 .................................................................................................. 68
- 2 -
Deutsch
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. visolux+ ist zum Ge­brauch als optisch vergrößernde Standlupe bestimmt, indem sie eine vergrößerte Abbildung des Leseguts erzeugt.
Sicherheitshinweise
X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Nicht direkt in die Licht-
quellen an der Gehäuseinnenseite blicken! X Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren. X Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Schäden. Lassen Sie das Produkt bei
Schäden von qualiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wie-
der benutzen. X Önen Sie niemals das visolux+ Gehäuse. Es benden sich keinerlei Be-
dienelemente darin. Im Falle des Önens erlischt die Gewährleistung. X Setzen Sie visolux+ niemals Nässe aus.
- 3 -
X Schützen Sie visolux+ vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme!
Legen Sie visolux+ nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht!
X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefah-
ren aufmerksam!
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten mal ver­wenden, önen Sie das Batteriefach (w), legen die mitgelieferten Batterien (3 x 1,5 V, Größe AA, Mignon) unter Beachtung der korrekten Polarität in das Batteriefach ein und schließen das Batteriefach wieder.
Ein- / Ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (q), um das Gerät ein- / auszuschalten. Um die Batterien zu schonen, schaltet sich das Gerät nach ca. 30 Minuten automatisch aus. Wenn Sie es weiterhin benutzen möchten, schalten Sie es bitte wieder ein.
- 4 -
Verwendung
Setzen Sie visolux+ auf eine plane Oberäche, um das Lesegut vergrö­ßert darzustellen. visolux+ eignet sich aufgrund seines großen Sehfeldes auch zur Betrachtung von Bildern und Briefmarken. Sollte Ihnen die Farbtem­peratur des LED-Lichts zu kalt erschei­nen, können Sie den integrierten Orange-Filter vor die LEDs schieben, um so eine wärmere Farbtemperatur zu erreichen.
Pegehinweise
X Verwenden Sie zum Reinigen von visolux+ keine Seifenlösungen, die
Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organischen Lö-
sungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie visolux+ nicht im Ultraschallbad oder unter ießendem
Wasser!
- 5 -
X Reinigen Sie visolux+ nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stär-
kerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch leicht an.
X Wenn Sie visolux+ nicht benutzen, bewahren Sie das Gerät immer im
mitgelieferten Hartschaumetui auf.
Technische Daten
Art.-Nr.: 1566 Vergrößerung: 3-fach, 12 dpt Linsengröße: 100 × 75 mm Farbtemperatur: 6500K/3400K mit Filter
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzli chen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftreten­de Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädi­gung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Ge­währleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg!
- 6 -
Entsorgung
X Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte in ihrer jeweils aktuell gültigen
Fassung. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem Hausmüll,
sondern über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die in Ihrem
Land geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsma-
terialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. X Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen oder verbrannt
werden, sondern müssen gemäß den örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Sondermüll entsorgt werden. Benutzen Sie
dazu die vorhandenen Sammelstellen.
- 7 -
English
Prior to initial operation
Before rst use, read the manual carefully to learn all the functions of the device. visolux+ is designed for use as optical stand magnier that gener­ates an enlarged image of the reading material.
Safety Instructions
X Danger of glare and injury! Do not look directly at the light
source on the inner part of the housing! X Do not allow children to handle electronic devices without supervision. X Check the device for visible damage. In case of any damage have the
product checked by a qualied specialist before you use it again. X Never open the housing of visolux+. There are no serviceable parts
whatsoever inside. Should the housing be opened the warranty be-
comes invalid. X Never expose visolux+ to moisture.
- 8 -
X Protect visolux+ from impacts, moisture and excessive heat. Never lay
your magnifying light on a radiator or in direct sunlight.
X Inform other persons, particularly children, of these dangers!
Initial operation
Before using the device for the rst time, open the battery compartment (w), insert the supplied batteries (3 x 1.5 V, size AA), observing the correct polarity into the battery compartment and close the bat­tery compartment.
Switching on/o
Press the on / o switch (q) to turn the device on or o. To save battery power, the unit automatically switch- es o after about 30 minutes. If you wish to continue using it, turn it on again.
- 9 -
Operation
Put visolux+ on a at surface for a mag­nied display of the reading material. Due to its large eld of view, visolux+ is also suitable for viewing pictures and postage stamps. If you think the colour temperature of the LED light is too cold, you can slide the built-in orange lter in front of the LEDs in order to achieve a warmer colour temperature.
Care Instructions
X When cleaning visolux+ do not use any soap solutions that contain soft-
ening agents, no alcoholic or organic solvents and no abrasive deter-
gents! The lenses could be destroyed! X Do not clean visolux+ in an ultrasonic bath or under owing water! X Clean visolux+ only with a soft dry cloth. For heavier soiling (e.g. nger-
prints), moisten the cloth slightly.
- 10 -
Specications
Item no: 1566 Magnication: 3x, 12 dpt Lens size: 100 × 75 mm Colour temperature: 6500K/3400K with lter
Warranty
Within the parameters of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or material defects. In event of damage due to improper handling, including damage from a fall or impact, no warranty claims can be made. Warranty claims are only accepted upon presentation of the sales receipt!
- 11 -
Disposal
X This product is subject to the European WEEE Directive on waste
electrical and electronic equipment in its currently valid version.
Dispose of your product via a certied disposal facility or your
municipal disposal facility, not in the household waste. Observe the
rules applicable in your country. In case of doubt, contact your disposal
facility. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner. X Batteries may not be thrown out in the household waste or be
incinerated, but must be disposed of according to local regula-
tions for disposal of hazardous waste. Use the existing collection
points.
- 12 -
Français
Avant la première mise en service
Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. viso­lux+ est destiné à servir de loupe à poser à agrandissement optique dans la mesure où il génère une image agrandie de ce que vous souhaitez voir.
Consignes de sécurité
X Risque d'éblouissement et d'accident ! Ne regardez pas directe-
ment dans les sources lumineuses situées à l'intérieur du boîtier ! X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appareils électriques. X Contrôlez l'appareil pour voir s'il présente des dommages visibles. En
cas de dommages, faites contrôler le produit par des techniciens quali-
és avant de l'utiliser à nouveau. X N'ouvrez jamais le boîtier visolux+. Il ne s'y trouve aucun élément de
commande. Toute ouverture entraîne l'expiration de la garantie. X N'exposez jamais visolux+ à l'humidité.
- 13 -
X Protégez visolux+ des chocs ou des coups et d'une chaleur excessive !
Ne posez jamais visolux+ sur des radiateurs et évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil !
X Veuillez également avertir d'autres
personnes et en particulier les enfants de ces dangers potentiels !
Avant le premier usage
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, ouvrez le compartiment à piles (w), insérez les piles fournies (3 x 1,5 V, taille AA, Mignon) en veillant à respecter la polarité correcte et refermez à nouveau le com- partiment à piles.
Mise en marche / mise à l'arrêt
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (q) pour mettre l'appareil en marche/l'arrêter. Pour ménager les piles, l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 mi-
- 14 -
nutes. Si vous souhaitez continuer à l'utiliser, veuillez à nouveau le rallumer.
Utilisation
Placez visolux+ sur une surface plane pour obtenir une vue agrandie de ce que vous souhaitez voir. En raison de son grand champ de vision, visolux+ est également adapté à l'examen de photos et de timbres. Si la température de couleur de la lumière LED vous pa­raissait trop froide, vous pouvez glisser le ltre orange intégré devant les LEDs pour obtenir une température de couleur plus chaude.
Consignes d'entretien
X Lors du nettoyage du visolux+ n'utilisez pas de solutions savonneuses
contenant des plastiants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de
produits de nettoyage abrasifs ! X Evitez de nettoyer visolux+ dans un bain à ultrasons ou à l'eau courante !
- 15 -
X Nettoyez visolux+ uniquement à l'aide d'un chion doux et sec. En cas
de saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez légè­rement humidier le chion de nettoyage.
X Si vous n'utilisez pas visolux+, conservez toujours l'appareil dans l'étui
de mousse rigide fourni.
Caractéristiques techniques
Réf. art. : 1566 Grossissement : 3 x, 12 dpt Taille de lentille : 100 × 75 mm Température de couleur : 6500K/3400K avec ltre
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionne­ment du produit décrit dans le présent mode d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à une chute ou un choc, eacent toute prétention à la garantie. Garantie unique­ment sur présentation d'un ticket de caisse !
- 16 -
Mise au rebut
X Ce produit est assujetti à la directive WEEE de l’Union euro-
péenne relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques dans leur version en vigueur. Ne jetez pas l’appa-
reil usagé avec les ordures ménagères mais conez-le à une entreprise
de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre
commune. Observez pour cela les prescriptions en vigueur dans votre
pays. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage. Assurez
l’élimination respectueuse de l’environnement de tous les matériaux
d’emballage. X Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères
ou brûlées, mais doivent être mises au rebut selon les règles
locales de mise au rebut des déchets spéciaux. Veuillez utiliser
les points de collecte disponibles.
- 17 -
Italiano
Prima della prima messa in funzione
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario aver letto attentamente le istruzioni per poter conoscere tutte le funzioni del disposi­tivo. visolux+ è una lente d'ingrandimento da tavolo che crea un'immagine ingrandita del testo da leggere.
Avvertenze di sicurezza
X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare direttamente
nella sorgente luminosa situata all'interno del dispositivo! X Non consentire ai bambini di giocare con le apparecchiature elettriche. X Eseguire l'ispezione visiva del dispositivo per rilevare la presenza di
eventuali danni. Qualora si riscontrino danni, fare controllare il prodotto
da personale qualicato specializzato, prima di riutilizzarlo. X Non aprire mai l'involucro di visolux+. In esso non si trovano elementi di
comando. L'apertura dell'involucro comporta l'estinzione della garanzia.
- 18 -
X Non esporre mai visolux+ all'umidità! X Proteggere visolux+ dagli urti, dai colpi e dal calore eccessivo! Non collo-
care mai visolux+ su termosifoni o al sole!
X Ricordare tali pericoli anche ad altre
persone e soprattutto ai bambini!
Prima del primo impiego
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, aprire il vano batteria (w), inserire le batterie fornite (3 da 1,5 V, for­mato AA, mignon) rispettando la polarità e quindi chiudere il vano batterie.
Accensione/spegnimento
Per accendere/spegnere il dispositivo, premere il tasto di accensione/spegnimento (q). Per il risparmio energetico, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 30 minu- ti. Per continuare ad utilizzare il dispositivo, riaccenderlo.
- 19 -
Utilizzazione
Posizionare visolux+ su una supercie piana per poter ottenere l'immagine ingrandita del testo da leggere. viso­lux+ è adatto anche per ingrandire foto e francobolli, dato il suo grande campo visivo. Se la tonalità della luce a LED è troppo fredda, posizionare il ltro aran­cione davanti ai LED per ottenere una tonalità più calda.
Manutenzione
X Per la pulizia di visolux+, non utilizzare soluzioni saponose contenenti
ammorbidenti, solventi a base di alcol o soluzioni organiche o detergen-
ti abrasivi! X Non pulire visolux+ in un bagno a ultrasuoni o sotto l'acqua corrente! X Pulire visolux+ solo con un panno morbido. In caso di sporco più intenso
(ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno per la pulizia. X Quando non si utilizza visolux+, custodirlo sempre nell'astuccio duro fornito.
- 20 -
Dati tecnici
N. art.: 1566 Ingrandimento: 3 volte, 12 dpt Lente d'ingrandimento: 100 × 75 mm Tonalità della luce: 6500K/3400K con ltro
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell'ambito delle norme in vigore. I danni derivanti da uso improprio o da cadute o urti non sono coperti dalla presente garanzia. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario presentare una prova d'acquisto!
- 21 -
Smaltimento
X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della
Direttiva europea RAEE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei riuti dome-
stici, bensì tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o tramite
l’ente di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali
vigenti. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente. Smaltire il materiale di imballaggio in modo ecocompatibile. X Le pile non possono essere smaltite nei riuti domestici né
bruciate, bensì devono essere smaltite ai sensi delle normative
locali sullo smaltimento di riuti speciali. Servirsi dei punti di
raccolta disponibili.
- 22 -
Español
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea detenidamen­te el manual para familiarizarse con todas sus funciones. visolux+ ha sido diseñado para utilizarlo como lupa de pie de aumento, en el cual el disposi­tivo visualiza una versión ampliada de la imagen.
Indicaciones de seguridad
X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire directamente
a los focos de luz situados en la parte interior de la carcasa! X No permita que los niños utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. X Compruebe si el aparato presenta daños visibles. En caso de daños
antes de volver a utilizar el producto, encargue su revisión a un técnico
cualicado. X No abra nunca la carcasa visolux+, Su interior no contiene ningún elemen-
to de operación. En caso de apertura se perderá el derecho a la garantía. X ¡No exponga nunca el visolux+ a la humedad!
- 23 -
X ¡Proteja siempre el visolux+ contra golpes, impactos y el calor excesivo!
¡No coloque nunca el visolux+ sobre radiadores ni al sol!
X ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmen-
te a los niños!
Antes de su primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, abra el compartimento de las pilas (w), inserte las pilas suministradas (3 x 1,5 V, tamaño AA, Mignon) teniendo en cuenta la polaridad correcta dentro del compartimento de pilas y vuelva a cerrarlo.
Encendido y apagado
Accione el interruptor de encendido/apagado (q), para encender / apagar el aparato. Para no castigar las pilas, se desconecta el aparato automáticamente transcurridos unos 30 minutos aprox. Si desea continuar usándolo, vuelva a encenderlo.
- 24 -
Utilización
Coloque el visolux+ sobre una super­cie plana para visualizar el producto de lectura de modo aumentado. visolux+ por su amplio campo visual también es apropiado para contemplar imágenes y sellos. Si tiene sensación de que la temperatura del color de la luz LED es demasiado fría, puede deslizar el ltro naranja integrado delante de los LEDs y obtener una temperatura más cálida del color.
Indicaciones para el cuidado
X ¡No use para la limpieza del visolux+ soluciones jabonosas que conten-
gan agentes plasticantes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni
con medios de limpieza abrasivos! X ¡No limpie el visolux+ en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente!
- 25 -
X Limpie el visolux+ sólo con un paño seco blando. Cuando la suciedad
sea intensa (p. ej., huellas dactilares) humedezca ligeramente el paño de limpieza.
X Si no va a utilizar el visolux+, guarde el aparato siempre en el estuche de
espuma rígida suministrado.
Características técnicas
Nº Art.: 1566 Aumentos: 3x, 12 dpt Tamaño de lente: 100 × 75 mm Temperatura de color: 6500K/3400K con ltro
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funciona­miento del producto descrito en este manual respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o de­ciencias en el material. Si se producen daños por un manejo inadecuado, caídas o golpes, se invalidará el derecho a la garantía. ¡Solamente se aplica­rá la garantía previa presentación del justicante de compra!
- 26 -
Evacuación
X Este producto está sujeto a la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la versión actual
aplicable. No deseche el producto con la basura doméstica, sino
a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a
través del servicio de eliminación de residuos municipal. Tenga en
cuenta también las normas vigentes en su país. En caso de duda, pónga-
se en contacto con su servicio de eliminación de residuos. Evacue todo
el material de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. X Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica ni que-
marse, sino de conformidad con las normas locales sobre el
desecho de residuos peligrosos. Utilice para ello los puntos de
recogida disponibles.
- 27 -
Nederlands
Voor de eerste ingebruikname
Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig doorge­lezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. visolux+ is bestemd voor het gebruik als optisch vergrotende standloep doordat het apparaat zorgt voor een vergrote afbeelding van de te lezen tekst.
Sicherheitshinweise
X Gevaar voor verblinding en letsel! Niet direct in de lichtbronnen
aan de binnenkant van de behuizing kijken! X Laat kinderen niet zonder toezicht omgaan met elektro-apparaten. X Controleer het apparaat op zichtbare schade. Laat het product door
gekwaliceerd personeel nakijken, voordat u het weer gaat gebruiken X Nooit de behuizing van de visolux+ openen. Daarin bevinden zich geen
bedieningselementen. Werd de behuizing geopend dan vervalt de
garantie.
- 28 -
X Stel visolux+ nooit bloot aan nattigheid. X Bescherm visolux+ tegen slag of stoot en bovenmatige warmte!
Leg visolux+ nooit op verwarmingen of in rechtstreeks zonlicht!
X Wijs ook andere personen - vooral
kinderen - op deze gevaren!
Voor het eerste gebruik
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, opent u het batterijvak (w), legt u de meegeleverde batterijen (3 x 1,5 V, grootte AA, Mignon) in het batterijvak, waarbij u let op de juiste polariteit en sluit u het batterijvak weer.
Aan-/uitzetten
Druk op de aan/uit-knop (q) om het apparaat aan en uit te zetten. Om de batterijen te ontzien, wordt het appa- raat na ca. 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Als u het verder wilt gebruiken, zet u het weer aan.
- 29 -
Gebruik
Plaats visolux+ op een egaal oppervlak om de te lezen tekst vergroot weer te geven. visolux+ is dankzij zijn grote blik­veld ook geschikt voor het bekijken van beeldmateriaal en postzegels. Mocht de kleurtemperatuur van het LED-licht u te koud lijken, kunt u de geïntegreerde oranje lter voor de LED's schuiven om zo een warmere kleurtemperatuur te verkrijgen.
Onderhoudsinstructies
X Gebruik voor het reinigen van visolux+ geen zeep-oplossingen die
weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen
en geen schurende schoonmaakmiddelen! X Reinig visolux+ niet in het ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig visolux+ alleen met een zachte droge doek. In geval van sterkere
vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een
beetje vochtig.
- 30 -
X Als u visolux+ niet gebruikt, bewaar het apparaat dan altijd in het mee-
geleverde etui van hardschuim.
Technische gegevens
Art.-nr.: 1566 Vergroting: 3-voudig, 12 dptr Lensgrootte: 100 × 75 mm Kleurtemperatuur: 6500K/3400K met lter
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrek­king tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk door overleggen van het bewijs van aankoop!
- 31 -
Milieurichtlijnen
X Dit product is onderworpen aan de Europese WEEE-richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten in de mo-
menteel geldende versie. Deponeer uw afgedankte apparaat
niet bij het huisvuil, maar voer het af via een erkend bedrijf voor afval-
verwerking of via uw gemeentereiniging. Neem daarbij de in uw land
geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op
met uw afvalverwerkingsinstantie. Zorg voor een milieuvriendelijk
afvoeren van alle verpakkingsmaterialen. X Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd of
worden verbrand, maar moeten conform de plaatselijke voor-
schriften voor het afvoeren van speciaal afval worden afgevoerd.
Maak daarvoor gebruik van de aanwezige inzamelpunten.
- 32 -
Dansk
Før første brug
Før du bruger produktet første gang, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende. visolux+ er produceret til brug som forstørrende, stående lup, og den viser et forstørret billede af læsestoet.
Sikkerhedsanvisninger
X Fare for blænding og tilskadekomst! Se ikke direkte ind i lyskil-
derne på husets underside! X Lad ikke børn anvende elapparater uden opsyn. X Kontrollér apparatet for synlige skader. Lad produktet efterse af en kvali-
ceret reparatør ved skader, før du bruger produktet igen. X Åbn aldrig visolux+-huset. Der er ingen betjeningselementer indeni.
Hvis huset åbnes, bortfalder garantien. X Udsæt aldrig visolux+ for fugt og væde.
- 33 -
X Beskyt visolux+ mod stød eller slag og mod voldsom varme! Læg aldrig
visolux+ på varmeapparatet eller i solen!
X Gør andre personer - især børn - opmærksom på disse farer!
Før første brug
Før du bruger luppen første gang, skal du åbne batterirummet (w), sætte de medfølgende batterier (3 x 1,5 V, størrelse AA, Mignon) i batterirummet, så polerne vender rigtigt, og lukke batterirummet igen.
Tænd/Sluk
Tryk på tænd/sluk (q) for at tænde og slukke for lup- pen. Luppen slukkes automatisk efter ca. 30 minutter, så batterierne skånes. Hvis du vil fortsætte med at bruge den, skal du tænde den igen.
- 34 -
Anvendelse
Stil visolux+ på et plant bord, så læsestof­fet vises forstørret. På grund af det store synsfelt egner visolux+ sig også til at kigge på billeder og frimærker. Hvis LED-lysets farvetemperatur er for koldt, kan du sætte det integrerede orange lter foran LEDerne, så du opnår en varmere farvetemperatur.
Vedligeholdelsesanvisninger
X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til ren-
gøring af visolux+ og heller ikke alkoholiske eller organiske opløsnings-
midler eller skurende rengøringsmidler! X Rengør ikke visolux+ i ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør kun visolux+ med en blød, tør klud. Hvis snavset sidder meget
fast (f.eks. ngeraftryk), fugtes kluden en smule. X Hvis du ikke bruger visolux+, skal du altid opbevare den i det medføl-
gende etui af hårdt skum.
- 35 -
Tekniske data
Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3-gange, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Farvetemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som beskrevet i denne vejledning med hensyn til forekommende mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl. Ved skader på grund af forkert behandling, det være sig ved fald eller stød, kan der ikke stilles krav om garanti. Garanti kun efter fremlæggelse af dokumentation eller købsbilag!
- 36 -
Bortskaelse
X Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om
udtjente elektriske og elektroniske apparater i den aktuelt
gældende version. Bortskaf ikke elektronisk aald via hushold-
ningsaaldet, men via et certiceret renovationsselskab eller på en
kommunal genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter.
Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Aever alle emballe-
ringsmaterialer til miljøvenlig bortskaelse. X Batterier må ikke bortskaes via husholdningsaaldet eller
brændes, men skal bortskaes i henhold til de lokale retnings-
linjer til bortskaelse af særaald. Gør brug af de lokale mulig-
heder til bortskaelse af batterier.
- 37 -
Svenska
Före första användningstillfället
Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första gången och sätt dig in i alla dess funktioner. visolux+ ska användas som ett stående förstoringsglas som gör texten större när man läser.
Säkerhetsanvisningar
X Risk för bländning och personskador! Titta inte rakt in i ljuskäl-
lorna på insidan av produktens hölje!
X Låt inte barn hantera elektriska apparater utan att någon vuxen håller
uppsikt.
X Kontrollera om produkten har några synliga skador Lämna in en skadad
produkt till kvalicerad fackpersonal för kontroll innan du använder den igen.
X Öppna aldrig höljet på visolux+. Det nns inga som helst kontrollele-
ment inuti produkten. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla.
- 38 -
X Utsätt aldrig visolux+ för fukt. X Skydda visolux+ från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig viso-
lux+ på värmekällor eller i direkt solljus! X Gör andra personer - i synnerhet barn
- uppmärksamma på riskerna!
Innan produkten tas i bruk
Innan du använder produkten första gången ska du öppna batterifacket (w), lägga i de medföljande batterierna (3 x 1,5V AA mignon) med polerna åt rätt håll och stänga facket igen.
Sätta på/Stänga av
Tryck på På/Av-knappen (q) för att sätta på eller stänga av produkten. Produkten stängs av automatiskt efter ca 30 minuter för att spara på batterierna. Om du vill an- vända den längre sätter du bara på den igen.
- 39 -
Användning
Ställ visolux+ på en plan yta för att för­stora den text som ska läsas. På grund av det stora synfältet kan visolux+ också användas för att titta på bilder och frimärken.^Om du tycker att diodlam­pornas ljus är för kallt kan du föra det inbyggda, orangefärgade ltret över lamporna för att ljuset ska bli varmare.
Skötsel
X Använd inte tvållösning som innehåller mjukmedel eller alkoholhaltiga
eller organiska lösningsmedel för att rengöra visolux+! X Rengör inte visolux+ i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara visolux+ med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex ng-
eravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning. X När du inte använder visolux+ ska det alltid förvaras i medföljande hårda etui.
- 40 -
Tekniska data
Art.nr. 1566 Förstoring: 3 gånger, 12 dpt Linsstorlek 100 × 75 mm Färgtemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar. Garantiförmånerna kan endst utnyttjas mot uppvisande av inköpskvitto!
- 41 -
Kassering
X Den här produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet
om insamling och återvinning av elektriska och elektroniska
produkter i dess aktuella version. Kasta inte produkten i hus-
hållssoporna, utan lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag
eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ de bestämmelser som
gäller i landet. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. X Batterier får inte slängas bland hushållssoporna eller eldas upp,
utan måste kasseras enligt lokala bestämmelser för farligt avfall.
Lämna in produkten till ett insamlingsställe i närheten.
- 42 -
Norsk
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk må du lese nøye gjennom bruksanvisningen for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet. visolux+ er ment for bruk som op­tisk forstørrende standlupe ved at den fremstiller en forstørret avbildning av det som skal leses.
Sikkerhetshenvisninger
X Fare for blending og skader! Ikke se direkte inn i lyskilden på
apparat-husets innside! X La ikke barn håndtere elektroniske apparater uten oppsyn. X Kontroller apparatet for synlige skader. La produktet bli sjekket av kvali-
sert fagpersonale ved skader før du tar det i bruk igjen. X Åpne aldri visolux+ -apparathuset. Det nnes ingen betjeningselemen-
ter inni apparatet. Hvis apparatet åpnes, blir garantien ugyldiggjort. X Utsett aldri visolux+ for fuktighet.
- 43 -
X Beskytt visolux+ mot støt eller slag og overstadig varme!
Legg aldri visolux+ på varmeovner eller i direkte sollys!
X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse
farene!
Før første gangs bruk
Før du bruker apparatet for første gang, åpne batterihuset (w), legg de medføl­gende batteriene (3 x 1,5 V, størrelse AA, Mignon) inn i batterihuset og lukk batteri­huset igjen. Ta hensyn til korrekt polaritet.
Slå på/av
Trykk på På-/Av-bryteren (q) for å slå apparatet på/av. Apparatet slår seg automatisk av etter ca. 30 minutter for å spare batteriene. Dersom du ønsker å bruke det videre, må du slå det på igjen.
- 44 -
Bruk
Sett visolux+ på en plan overate for å fremstille det som skal leses. På grunn av det store synsfeltet, egner visolux+ seg også til å se på bilder og frimerker. Hvis du synes at fargetemperaturen til LED-lampen er for kald, kan du skyve det integrerte oransje­lteret foran LED-ene for å oppnå en varmere fargetemperatur.
Vedlikeholdshenvisninger
X Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, in-
gen alkoholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende rengjø-
ringsmidler til rengjøring av visolux+! X Ikke rengjør visolux+ i ultralydbad eller under rennende vann! X Rengjør visolux+ kun med en myk, tørr klut. Ved kraftigere forurensinger
(f.eks. ngeravtrykk) kan pussekluten fuktes lett. X Når du ikke bruker visolux+, må du alltid oppbevare apparatet i det med-
følgende hardskumetuiet.
- 45 -
Tekniske spesikasjoner
Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3x, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Fargetemperatur: 6500K/3400K med lter
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funk­sjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmes­sig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun mot fremvis­ning av kvittering!
- 46 -
Kassering
X Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om
avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i sin nåværende
utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdningsavfallet,
men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kom-
munale avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskrif-
tene. Ta kontakt med avfallsinstitusjonen dersom du er i tvil. Lever alle
forpakningsmaterialene inn til resirkulering. X Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet eller brennes, de
må leveres inn til resirkulering av spesialavfall i henhold til de
lokale forskriftene. Bruk tilgjengelige innsamlingssteder til dette.
- 47 -
Suomi
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin lukemalla käyttöohje huolellisesti läpi. visolux+ on pöytämallinen optinen suurennuslasi luettavan materiaalin suurentamiseen.
Turvallisuusohjeet
X Laite voi häikäistä ja vaurioittaa silmiä! Älä katso suoraan lait-
teen sisällä oleviin valolähteisiin! X Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa. X Tarkista, ettei laitteessa ole näkyviä vaurioita. Tarkistuta vioittunut laite
ammattitaitoisessa huollossa, ennen kuin jatkat laitteen käyttöä. X Älä koskaan avaa visolux+ -suurennuslasin koteloa. Laitteen sisällä ei
ole mitään käyttöelementtejä. Kotelon avaaminen raukaisee takuun. X Älä altista visolux+ -suurennuslasia kosteudelle.
- 48 -
X Suojaa visolux+ -suurennuslasia töytäisyiltä ja kolhuilta sekä liialliselta
lämmöltä! Älä koskaan aseta visolux+ -suurennuslasia lämpöpatterin päälle tai suoraan auringonvaloon!
X Muistuta myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaaroista!
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin otat suurennuslasin käyttöön ensimmäisen kerran, avaa paristolokero (w), aseta laitteen mukana tulevat paris­tot lokeroon (3 x 1,5 V, koko AA, Mignon) oikeanapaisuus huomioiden ja sulje sen jälkeen lokero.
Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä
Kytke laite päälle/pois päältä käynnistyskytkimestä (q). Paristojen säästämiseksi laite sammuu automaattisesti n. 30 minuutin jälkeen. Jos haluat jatkaa käyttöä, kytke laite uudelleen päälle.
- 49 -
Käyttö
Kun haluat suurentaa luettavaa materiaalia, aseta visolux+ tasaiselle alustalle. Suuren näkökenttänsä ansiosta visolux+ soveltuu myös kuvien ja postimerkkien tarkasteluun. Jos LED-valon värilämpötila vaikuttaa liian kylmältä, voit työntää valon eteen laittee­seen integroidun oranssinvärisen suodattimen, joka nostaa värilämpötilaa.
Huolto-ohjeet
X Älä käytä visolux+ -suurennuslasin puhdistamiseen saippualiuoksia,
jotka sisältävät pehmittimiä, äläkä alkoholipitoisia tai orgaanisia liuoti-
naineita tai hankaavia puhdistusaineita! X Älä puhdista visolux+ -suurennuslasia ultraäänipesurissa tai juoksevan
veden alla! X Käytä visolux+ -suurennuslasin puhdistamiseen pehmeää, kuivaa liinaa.
Jos laite on hyvin likainen (siinä on esimerkiksi sormenjälkiä), kostuta
puhdistusliina kevyesti.
- 50 -
X Säilytä visolux+ suurennuslasi aina sen mukana tulevassa, kovasta vaah-
tomuovista valmistetussa kotelossa.
Tekniset tiedot
Art.nro: 1566 Suurennus: kolminkertainen, 12 dpt Linssin koko: 100 × 75 mm Värilämpötila: 6500K/3400K suodattimella
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingois­ta. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan!
- 51 -
Hävittäminen
X Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaitero-
musta annetun WEEE-direktiivin kulloinkin voimassa olevan
version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talousjättei-
den seassa, vaan hävitä se valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnalli-
sen jätehuollon avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määrä-
yksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä jätehuoltoyritykseesi. Hävitä
kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti. X Paristoja ei saa heittää talousjätteisiin tai polttaa, vaan ne on toi-
mitettava paikallisten määräysten mukaisesti ongelmajätteiden
hävitykseen. Käytä tähän olemassa olevia keräyspisteitä.
- 52 -
Polski
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urzą­dzenia. visolux+ jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz w powiększeniu na ekranie.
Wskazówki bezpieczeństwa
X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń!
Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową!
X Nie zostawiaj dzieci bez opieki podczas korzystania przez nie z urządzeń
elektrycznych.
X Sprawdź, czy urządzenie nie ma śladów żadnych uszkodzeń. W razie
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, przed ponownym użyciem urzą­dzenia, najpierw oddaj je specjaliście do kontroli.
X Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia visolux+. W środku urządzenia
nie ma żadnych elementów obsługowych. Otwarcie obudowy jest rów­noznaczne z utratą gwarancji.
- 53 -
X Nigdy nie narażaj urządzenia visolux+ na działanie wilgoci. X Chroń urządzenie visolux+ przed uderzeniami i działaniem nadmiernej
temperatury! Nigdy nie odkładaj urządzenia visolux+ na grzejnikach ani
na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych. X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczególności dzieciom!
Przed pierwszym użyciem
Przed przystąpieniem do użytkowania urządze­nia, otwórz komorę na baterie (w), włóż do niej dołączone baterie (3 x 1,5 V, rozmiar AA, Mi­gnon), zwracając uwagę na kierunki biegunów, pokazane w komorze na baterie, a następnie ponownie zamknij komorę na baterie.
Włączanie/wyłączanie
Naciśnij włącznik/wyłącznik (q), by włączyć/ wyłączyć ur- dzenie. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie około 30 minut. Ma to na celu ochronę przed zbyt szybkim wyczerpaniem baterii. By kontynuować korzystanie z ur-
- 54 -
dzenia, włącz je ponownie.
Wykorzystanie
Urządzenie visolux+ przyłóż do płaskiej powierzchni, by wyświetlić w powięk­szeniu czytany tekst. visolux+ dzięki dużemu zasięgowi widzenia, nadaje się również do powiększania zdjęć i znaczków pocztowych. Gdy temperatu­ra barwy świecenia diody będzie zbyt zimna, załóż przed diodą wbudowany ltr pomarańczowy, by uzyskać wyższą temperaturę barwy.
Czyszczenie
X Do czyszczenia urządzenia visolux+ nie używaj wody z płynem zawiera-
jącym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub sub­stancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie!
X Urządzenia visolux+ nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą
wodą!
- 55 -
X visolux+ czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania więk-
szych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej
szmatki. X Nieużywane urządzenie visolux+ chowaj zawsze do dołączonego futerału.
Dane techniczne
Nr art.: 1566 Powiększenie: 3-krotne, 12 dpt Wielkość soczewki: 100 × 75 mm Temp. barwy: 6500K/3400K z ltrem
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidło­wym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upusz­czenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem paragonu skalnego jako dowodu zakupu!
- 56 -
Usuwanie
X Ten produkt jest objęty europejską dyrektywą WEEE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w jej aktualnym brzmieniu. Nie wyrzucaj urządzenia z odpadami domowymi, ale przekaż urządzenie lub jego poszczególne elementy do utylizacji odpo­wiedniemu zakładowi utylizacyjnemu lub miejskiemu przedsiębiorstwu oczyszczania. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji. Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania oddaj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
X Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi ani
spalać, ale należy je usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów specjalnych. Należy korzystać z istniejących punktów zbiórki.
- 57 -
Česky
Před prvním uvedením do provozu
Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, si pečlivě a pozorně přečtěte tento návod. Zařízení visolux+ je určeno pro použití jako zvětšovací stojatá lupa, kterou se znázorní zvětšený obraz.
Bezpečnostní upozornění
X Nebezpečí oslepení a zranění! Nedívejte se přímo do světelných
zdrojů na vnitřní straně krytu! X Nedovolte dětem hrát si bez dozoru s elektrospotřebiči. X Zkontrolujte přístroj na viditelná poškození. Před opětovným použitím
nechte výrobek zkontrolovat kvalikovaným personálem. X Nikdy neotevírejte plášť zařízení visolux+. V jeho vnitřku se nenachází
žádné obslužné prvky. V případě jeho otevření zaniká záruka. X Zařízení visolux+ nikdy nedávejte do vlhkého nebo mokrého prostředí.
- 58 -
X Chraňte zařízení visolux+ před nárazy nebo údery a nadměrným teplem!
Nikdy nepokládejte zařízení visolux+ na radiátor a nikdy jej nevystavujte přímému slunečnímu záření!
X Upozorněte na toto nebezpečí také
jiné osoby - zejména děti!
Před prvním použitím
Před prvním použitím otevřete přihrád­ku na baterie (w), spoludodané baterie (3x1,5V, velikosti AA, mignon) vložte za dodržení správné polarity do přihrádky na baterie a přihrádku opět zavřete.
Zapnutí / vypnutí
K zapnutí / vypnutí zařízení, stiskněte tlačítko pro za- pnutí/vypnutí (q). Za účelem šetření baterií, se zařízení automaticky vypne po 30 minutách. Pokud jej chcete používat i nadále, tak zařízení opět zapněte.
- 59 -
Použití
Pro zvětšení obrazu nebo textu ke čte­ní, postavte zařízení visolux+ na rovnou plochu. Zařízení visolux+ je vzhledem k jeho velkého zorného pole určeno také k prohlížení obrázků a poštovních zná­mek. Pokud se Vám zdá odstín světla LED příliš chladný, můžete pro dosažení teplejšího odstínu posunout před LED integrovaný oranžový ltr.
Instrukce k péči
X K čištění zařízení visolux+ nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující
změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouštědla, obsahující
alkohol a žádné abrazivní prostředky! X Zařízení visolux+ nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neo-
mývejte je pod tekoucí vodou! X Zařízení visolux+ čistěte pouze měkkým suchým hadrem. Při silném zne-
čištění (např.otisky prstů) hadřík lehce navlhčete.
- 60 -
X Pokud zařízení visolux+ nepoužíváte, uložte jej vždy do spoludodaného
pouzdra z tuhé pěny.
Technická data
Č.výr.: 1566 Zvětšení: 3-násobné, 12 dpt Velikost čočky: 100 × 75 mm Barevný odstín: 6500K/3400K s ltrem
Záruka
V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto provozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neodbor­ného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká nárok na záruku. Nárok na záruku pouze za předložení dokladu o koupi!
- 61 -
Likvidace
X Tento produkt podléhá evropské směrnici WEEE o použitých
elektrických a elektronických zařízeních v její příslušné aktuální
verzi. Svůj starý přístroj nelikvidujte společně s domácím odpa-
dem, ale prostřednictvím schválené společnosti pro nakládání s odpady
nebo prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního zařízení. Dodr-
žujte přitom platné předpisy Vaší země. V případě pochybností kontak-
tujte Vaše místní likvidační zařízení nebo Váš likvidační podnik. Všechny
obaly zlikvidujte ekologicky. X Baterie se nesmí likvidovat společně s domácím odpadem ani
spalovat, ale se musí zlikvidovat v souladu s místními předpisy
pro likvidaci nebezpečných odpadů. Pro tento účel použijte
existující sběrny.
- 62 -
Русский
Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руко­водство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. visolux+ предназначено для использования в качестве оптически увеличитель­ной стоячей лупы, для чего устройство дает увеличенное изображение читаемого материала.
Указания по технике безопасности
X Опасность ослепления и травмирования! Не смотреть на
источники света на внутренней части корпуса! X Дети не должны без присмотра брать электроприборы. X Проверьте устройство на наличие видимых повреждений. Если на
устройстве имеются повреждения, прежде чем дальше пользовать-
ся им, дайте его на проверку квалифицированным специалистом. X Никогда не открывайте корпус visolux+. Там нет никаких элементов
управления. В случае открывания аннулируется гарантия.
- 63 -
X Никогда не подвергайте visolux+ воздействию влаги! X Защищайте visolux+ от толчков и ударов, а также от чрезмерного
тепла! Никогда не оставляйте visolux+ на отопительных радиаторах или на прямом солнечном свете!
X Обратите на эти опасности внимание
других людей, особенно детей!
Перед первым использованием
Прежде чем первый раз использовать устройство, откройте отсек для батареек (w), вставьте в него батарейки из ком­плекта поставки (3 x 1,5 В, размер AA, миньйон), соблюдая правильную поляр­ность, и закройте его.
Включение / выключение
Нажмите выключатель (q), чтобы включить/выключить устройство. Для сбережения заряда батареек устрой- ство выключается автоматически примерно через 30
- 64 -
минут. Чтобы использовать устройство после этого, включите его снова.
Применение
Установите visolux+ на ровной по­верхности, чтобы увеличивать изо­бражение читаемого материала. visolux+ благодаря своему большому полю зрения подходит также для рас­смотрения изображений и почтовых марок. Если цветовая температура светодиодного света кажется вам слишком холодной, перед светоди­одами можно выдвинуть встроенный оранжевый фильтр, чтобы таким образом получить более теплую цветовую температуру.
Информация по уходу
X Не используйте для чистки visolux+ мыльные растворы, содержащие
пластификаторы, спиртовые или органические растворители, а так-
же абразивные чистящие средства! X Не чистите visolux+ в ультразвуковой ванне или под струей воды!
- 65 -
X Протирайте visolux+ только мягкой, сухой тканью. В случае сильного за-
грязнения (например, отпечатки пальцев) салфетку слегка увлажнить.
X Если visolux+ не используется, храните его в футляре из твердого
пенопласта из комплекта поставки.
Технические данные
Арт. №: 1566 Увеличение: 3-кратное, 12 дпт Размер линзы: 100 × 75 mm Цветовая температура: 6500K/3400K с фильтром
Гарантия
Мы гарантируем в рамках установленных законом положений функци­онирование описанного в данном руководстве изделия в отношении недостатков, возникающих в результате заводского брака или дефекта материала. На ущерб, нанесенный в результате ненадлежащего обра­щения, а также на повреждение в результате падения или удара га­рантия не распространяется. Гарантия действует только при наличии кассового чека!
- 66 -
Утилизация
X Данное изделие подпадает под действие Европейской ди-
рективы WEEE по утилизации электрического и электронно-
го оборудования в действующей в настоящее время версии.
Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отхо-
дами, а сдавайте его через сертифицированную компанию по утили-
зации отходов или в ваше муниципальное предприятие по перера-
ботке отходов. При этом соблюдайте правила, действующие в вашей
стране. Если у вас возникнут сомнения,обращайтесь на предприя-
тие по переработке отходов. Весь упаковочный материал утилизи-
руйте в соответствии с требованиями охраны окружающей среды. X Батарейки нельзя выбрасывать с бытовыми отходами или
сжигать, их необходимо утилизировать в соответствии с
местными правилами утилизации опасных отходов. Сдавайте
их в специальных сборных пунктах для батареек.
- 67 -
日本語
試運転の前に
試運転前には本取扱説明書にしっかりと目を通し、機器の全 機能を確認してください。visolux+には拡大鏡が装備されて おり、これによって対象物の拡大図を作成することができます。
安全に関する注意事項
XX 眩光および怪我の恐れがあります!X機器内部の光源を直接覗き込
まないでください!
XX 監督者がいない状態で、お子様が機器を使用しないようにしてくだ
さい。
XX 機器に目に見える損傷がないかどうか点検し、損傷が見つかった場
合には再び製品を使用する前に資格を有する専門スタッフによる点 検を受けてください。
XX visolux+ハウジングは絶対に開かないでください。ハウジング内に
は制御要素は一切搭載されていません。ハウジングを開いた場合に
- 68 -
は、保証が失効します。 XX visolux+を絶対に湿気にさらさないでください。 XX visolux+は衝撃や打撃、過度の熱から守り、絶対にラジエター上や
直射日光が当たる場所に設置しないでください! XX 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう伝えてくだ
さい!
初めて本製品を使用する前に
本機器を初めてご使用になる前には、まず電池収納部X(w) を開き、付 属の乾電池(3×1.5XV、単3形、Mignon)を極性(+、-)に注意しな がら挿入して、再び電池収納部を閉じてください。
電源のオン/オフ
電源スイッチX(q)を押して機器の電源をオンもしくはオフにしま す。電池節約のため、機器の電源は約30分後に自動的に切れるように なっています。引き続き機器を使用するには、再び電源スイッチから 電源を入れてください。
- 69 -
使用について
対象物を拡大するため、visolux+を平らな面に設置してください。非 常に視野の広いvisolux+Xは画像や切手の観察にも適しています。LED ランプの色温度が低すぎると感じられる場合には、色温度を上げるた めにオレンジフィルターをLEDランプ前に取り付けることができます。
お手入れに関する注意事項
XX visolux+の汚れを落とす際には、絶対に減水剤を含む洗剤液、X
アルコール溶媒や有機溶剤、研磨剤を含む洗剤は使用しないでくだ
さい! XX 超音波洗浄器や流水でvisolux+を洗浄しないでください! XX visolux+の汚れは必ず乾いた布で拭き取り、汚れがひどい場合X
(指紋など)には軽く湿らせた布を使用してください。 XX visolux+を使用しない場合には、機器を必ず付属の硬質フォーX
ム製ケースに入れて保管してください。
テクニカルデータ
製品番号:X 1566 倍率:X 3倍、12Xdpt
- 70 -
レンズ寸法:X 100×75Xmm 色温度:X 6500XKX/X3400XKXフィルター付き
保証
法律の規定に基づき、本使用説明書で記載した商品の機能における、 製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠陥について保証いたし ます。不適切な使用による損害、落下や衝撃による欠損などにおいて は保証できません。購入証明書がある場合のみ保証いたします!
廃棄について
XX 本製品には、現行版の廃電気・電子機器に関する欧州WEEE
令が適用されます。廃機器は家庭ゴミとして廃棄せずに、認定 廃棄業者または地方自治体のゴミ処分場に廃棄してください。 廃棄する際は、各国に適用される規定を守ってください。よく分か らない場合は、お近くのゴミ処分場までお問い合わせください。包 装材もすべて環境保護に基づいた廃棄処理を行ってください。
XX 電池を家庭ゴミとして廃棄したり、燃やしたりせずに、有害廃
棄物に関する自治体の廃棄処理規定に従って廃棄してくださ い。その際には、有害廃棄物用の収集場所をご利用ください。
- 71 -
Datum / Date / Data / F Dato / P
äivämäärä / Дата /
Fi C Cachet et signature du négocian Ti
e Sello y rma del vendedor Fi Fo Fö Fi Yr Fi P Печать
rmenstempel und Unterschrift des Händlers
ompany stamp and signature of the dealer
mbro con denominazione della ditta e rma del rivenditor
rmastempel en handtekening von leverancier
rhandlerens stempel og underskrift retagsstämpel och säljarens underskrift
rmastempel og forhandlerens underskrift
ityksen leima ja myyjän allekirjoitus
remní razítko a podpis obchodníka
ieczątka rmy i podpis sprzedawc
фирмыиподпись продавца
echa / Datum aanschaf /
t
Loading...