Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d’emploi
Istruzioni d‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques
Ø
1512290 × 54 mm8,0 dpt / 3 ×250 mm
1511260 mm12,0 dpt/3,0×250 mm
1511375 × 50 mm10,0 dpt/3,5×250 mm
1511475 × 50 mm16,0 dpt/4,0×180 mm
15114160 mm16,0 dpt/4,0×150 mm
1511558 mm20,0 dpt/5,0×140 mm
1511658 mm24,0 dpt/6,0×100 mm
1511735 mm28,0 dpt/7,0×60 mm
15111035 mm38,0 dpt/10,0×40 mm
15111235 mm50,0 dpt/12,5×40 mm
3
Deutsch
Einleitung
Sie haben ein Markenprodukt aus dem Hause Eschenbach erworben, das nach modernsten Fertigungsverfahren in Deutschland hergestellt wurde. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie die Anleitung
aufmerksam durchgelesen haben, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. mobiluxLED ist
zum Gebrauch als Sehhilfe bestimmt, indem das Produkt ein vergrößertes Bild darstellt.
Sicherheitshinweise
X Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
damit hantieren!
X Erstickungsgefahr! Dieses Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten!X Brandgefahr! Linsen in optischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung und
Lagerung durch die „Brennglaswirkung“ erhebliche Schäden anrichten! Achten Sie darauf,
dass optische Linsen nie ohne Abdeckung in der Sonne liegen!
X Blendungs- und Verletzungsgefahr! Sehen Sie niemals mit optischen Geräten in die
Sonne oder in andere sehr helle Lichtquellen!
Nicht in die Lichtquelle an der Gehäuseunterseite blicken! Risikogruppe1 nach EN
62471:2008.
4
X Schützen Sie Ihre Leuchtlupe vor Stoß oder Schlag, Feuchtigkeit und übermäßiger Wär-
me. Legen Sie Ihre Leuchtlupe nie auf Heizkörper oder in die Sonne!
X Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigun-
gen am Gerät verursachen und bei Hautkontakt zu Reizungen führen.
X Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald sie verbraucht sind oder Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
X Setzen Sie mobiluxLED niemals Nässe aus! X Machen Sie auch andere Personen - besonders Kinder - auf diese Gefahren aufmerksam!
Das Gerät in Betrieb nehmen
Für eine gleichmäßige Ausleuchtung des Leseguts besitzt Ihre mobiluxLED eine Hochleistungs-LED, die
mit 2 Batterien (Typ AA/LR6) betrieben wird.
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie die Batterien einlegen.
1. Önen Sie dazu den Batteriefachdeckel (w).
2. Legen Sie 2 Batterien gemäß der im Batteriefach dargestellten Ausrichtung ein. Achten Sie auf die
Einhaltung der korrekten Polarität, andernfalls wird das Gerät nicht funktionieren.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5
mobiluxLED verwenden
Sie können mobiluxLED mit Ihrer Lesebrille verwenden.
1. Halten Sie mobiluxLED mit der Linse mittig über den Text, der vergrößert dar-gestellt werden soll.
2. Die optimale Abbildungseigenschaft erreichen Sie mit mobiluxLED, wenn Sie den für die von Ihnen
verwendete Vergrößerung angegebenen Abstand zur Lupe einhalten. Diesen Wert (in mm) nden
Sie im Kapitel „Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“ S. 3,
(Abstand Lupe-Auge) sowie auf Ihrer mobiluxLED über dem Schalter.
3. Schalten Sie die LED-Beleuchtung ein, indem Sie den Schalter (e) in Richtung der Linse (r) schieben. Wenn Sie eine stärkere Ausleuchtung wünschen, stecken Sie die transparente LED-Filterkappe
(q) der 3 beiliegenden LED-Filterkappen, wie in der linken Abb. auf Seite 3 gezeigt, auf.
4. Schalten Sie nach der Benutzung die LED-Beleuchtung wieder aus, indem Sie den Schalter (e) in
Richtung von der Linse (r) weg schieben.
Hinweis: Wenn die LED ackert, sind die Batterien verbraucht und müssen gegen neue getauscht
werden. Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Das Gerät in Betrieb nehmen“ vor.
Wenn Ihnen die Lichtfarbe unangenehm ist, können Sie eine der beiliegenden LED-Filterkappen (q,
orange oder gelb), wie in der linken Abbildung auf S. 3 gezeigt auf die LED aufstecken.
Zum Schutz der Linse liegt Ihrer mobiluxLED ein Etui bei.
Zum Umhängen Ihrer mobiluxLED bendet sich am Griende eine Öse, um ein Lanyard durchzufädeln,
das optional erhältlich ist. (Art.-Nr. 15981).
6
Pegehinweise
X Verwenden Sie zum Reinigen von mobiluxLED keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten,
keine alkoholischen oder organische Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! Die
Linsen könnten sonst zerstört werden!
X Reinigen Sie mobiluxLED nicht im Ultraschallbad oder unter ießendem Wasser!X Reinigen Sie mobiluxLED mit einem weichen, fusselfreien Tuch (z. B. mit einem Brillenputztuch).
Bei stärkerer Verschmutzung (z.B. Fingerabdrücken) feuchten Sie das Putztuch leicht an.
Entsorgung
X Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte in ihrer jeweils aktuell gültigen Fassung. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht mit dem
Hausmüll, sondern über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommuna-
le Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle
Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
X Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen oder verbrannt werden, sondern müssen
gemäß den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Sondermüll entsorgt werden. Benut-
zen Sie dazu die vorhandenen Sammelstellen.
7
Gewährleistung
Wir gewähren im Rahmen der gesetzli chen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung
beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung
durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über
Kaufbeleg!
8
English
Introduction
You have acquired a brand name product from Eschenbach that has been manufactured in Germany as
per the most modern production processes. Before the rst use you should have read through these instructions attentively so as to become familiar with all of the device’s functions. mobiluxLED is intended
for use as a visual aid, in that the product presents you with a magnied image.
Safety Instructions
X This product is not a toy! Do not let children handle it without supervision!X Risk of asphyxiation! This product contains small parts that could be swallowed!X Danger of re! Lenses in optical devices can cause signicant damage by the focusing of
light to generate heat if handled and stored improperly! Take care that you never leave
uncovered optical lenses lying in direct sunlight!
X Danger of glare and injury! NEVER look directly into the sun or other bright light sources
with optical devices!
Never look directly at the light source on the underside of the housing! Risk group1 as
per EN 62471:2008.
9
X Protect your illuminated magnier against impacts of all kinds, moisture and excess
heat. Never lay your illuminated magnier on a heating radiator or in direct sunlight!
X Check the batteries regularly. Leaking batteries can cause damage to the device and it
could lead to irritation if the leakage makes contact with the skin.
X Remove the batteries from the battery compartment as soon as they are spent or if the
device is to be unused for a long period of time.
X Never subject the mobiluxLED to wetness! X Ensure that other people, particularly children, are aware of these risks!
Initial device operation
For equable illumination of your reading material this mobiluxLED is equipped with a high-performance
LED, which is powered by 2 batteries (AA/LR6). Before the rst use, you must insert the batteries.
1. To do this, open the battery compartment cover (w).
2. Insert 2 batteries into the battery compartment as per the alignments shown therein. Pay attention
to observance of the correct polarities, otherwise the device will not work.
3. Close the battery compartment.
10
Using the mobiluxLED
You can use mobiluxLED with your reading glasses.
1. Hold the mobiluxLED with the lens centrally over the text that is to be magnied.
2. The optimal imaging quality with mobiluxLED is to be obtained when you maintain the distance to
the lens determined for you for the magnication used by you. This value (in mm) is to be found in the
chapter ‘Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques’ on page 3, (Spacing lens-eye) as well as above the switch on your mobiluxLED.
3. Switch the LED light on by sliding the shifter (e) in the direction of the lens (r). If you require
stronger illumination, t the transparent LED lter cap (q) of the 3 enclosed LED lter caps, as
shown in the left gure on page 3.
4. After use, switch the LED light o by sliding the shifter (e) in the direction away from the lens (r).
Note: If the LED ickers, the batteries are drained and must be exchanged for new ones. In this case,
proceed as detailed in the chapter ‘Initial device operation’.
If the colour of the light is unpleasant for you, you can place one of the enclosed LED lter caps (q,
orange or yellow) over the LED, as shown in the left gure on page 3.
To protect the lens your mobiluxLED is supplied with a case.
To enable you to hang your mobiluxLED around your neck it has an eyelet located on the end of the
handle and through which a lanyard, which is optionally available, can be threaded. (Stock.-No.
15981).
11
Care Instructions
X When cleaning the mobiluxLED do not use any soap solutions that contain softening agents, no
alcohol-based or organic solvents and no abrasive detergents! The lenses could be destroyed!
X Do not clean the mobiluxLED in an ultrasonic bath or under owing water!X Clean the mobiluxLED with a soft, lint-free cloth (e.g. with a cleaning cloth for glasses). For heavier
soiling (e.g. ngerprints), moisten the cloth slightly.
Disposal
X This product is subject to the European WEEE Directive on waste electrical and electronic
equipment in its currently valid version. Dispose of your product via a certied disposal
facility or your municipal disposal facility, not in the household waste. Observe the rules
applicable in your country. In case of doubt, contact your disposal facility. Dispose of all
packaging materials in an environmentally friendly manner.
X Batteries may not be thrown out in the household waste or be incinerated, but must be
disposed of according to local regulations for disposal of hazardous waste. Use the existing
collection points.
Warranty
Within the framework of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of
the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing errors or
material errors. In the event of damage due to improper handling, including damage from falls or impacts, no
warranty claims can be accepted. Warranty claims can only be accepted upon presentation of the sale receipt!
12
Français
Introduction
Vous avez choisi un produit de marque de la maison Eschenbach fabriqué en Allemagne à l'aide de
procédés de fabrication de pointe. Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire
attentivement le mode d'emploi pour vous familiariser avec toutes les fonctions de l'appareil. mobiluxLED est destiné à servir d'aide visuelle, puisque le produit représente une image grossie.
Consignes de sécurité
X Ce produit n'est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants le manipuler sans sur-
veillance !
X Risque d'étouement ! Ce produit contient de petites pièces qui peuvent être avalées !X Risque d'incendie ! Les lentilles dans les appareils optiques peuvent provoquer des
dommages considérables en cas de manipulation et d'entreposage non conforme en
raison de l'«eet de verre ardent» ! Veillez à ne jamais laisser de lentilles optiques sans
recouvrement au soleil !
X Risque d'éblouissement et d’accident ! N'utilisez jamais des appareils optiques pour
regarder dans le soleil ou d'autres sources lumineuses très claires ! Ne regardez pas
directement dans la source lumineuse située en dessous du boîtier ! Groupe à risques 1
selon EN 62471:2008.
13
X Protégez votre lampe-loupe à l'encontre de chocs ou de coups, d'humidité ou de chaleur
excessive. Ne posez jamais votre lampe-loupe sur des radiateurs ou au soleil !
X Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent causer des dommages sur
l'appareil et entraîner des irritations en cas de contact cutané.
X Retirez les piles du compartiment à piles, dès qu’elles sont usagées ou que vous n’utili-
sez pas l'appareil pendant une période prolongée.
X N'exposez jamais la lampe-loupe mobiluxLED à l'humidité ! X Veuillez également avertir d'autres personnes et en particulier les enfants de ces dan-
gers potentiels !
Mettre l'appareil en service
Pour assurer l'éclairage homogène de ce que vous souhaitez lire, votre mobiluxLED possède une diode
LED haute performance, opérée avec 2 piles (type AA/LR6). Avant le premier usage, vous devez insérer
les piles.
1. Ouvrez le compartiment à piles (w) à cette n.
2. Insérez 2 piles conformément à la polarité indiquée dans le compartiment. Veillez à respecter la
polarité correcte, sinon l'appareil ne fonctionnera pas.
3. Refermez à nouveau le compartiment à piles.
14
Utiliser mobiluxLED
Vous pouvez utiliser mobiluxLED en portant vos verres correcteurs.
1. Tenez mobiluxLED avec la lentille au milieu au-dessus du texte qui doit faire l'objet d'une représentation agrandie.
2. Vous atteignez la caractéristique de représentation optimale avec mobiluxLED, lorsque vous respectez la distance avec la loupe indiquée pour le grossissement choisi. Vous trouverez cette valeur (en
mm) dans le chapitre «Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques» de la page 3,
(Distance loupe-œil) ainsi que sur votre mobiluxLED au-dessus de l'interrupteur.
3. Allumez l'éclairage LED en glissant l'interrupteur (e) en direction de la lentille (r). Si vous souhaitez
un éclairage plus intense, insérez le ltre à LED transparent (q) des 3 ltres à LED ci-joints comme
indiqué sur l'image gurant à gauche sur la page3.
4. Éteignez à nouveau l'éclairage LED, en glissant l'interrupteur (e) en direction de la lentille (r).
Remarque : Lorsque la LED vacille, les piles sont usagées et doivent être remplacées.
Pour ce faire, procéder comme décrit dans le chapitre «Mettre l'appareil en service».
Si la couleur de la lumière ne vous convient pas, vous pouvez insérer l'un des ltres à LED (q, orange
ou jaune) fournis conformément à ce qui est montré sur l'image gurant en haut de la page 3.
Pour protéger la lentille, un étui est fourni avec votre mobiluxLED.
Pour accrocher votre mobiluxLED, l'extrémité de la poignée est dotée d’un œillet pour enler un tour de
cou, disponible en option. (Réf. art. 15981).
15
Consignes d’entretien
X Lors du nettoyage du mobiluxLED, n'utilisez pas de solutions savonneuses contenant des plasti-
ants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de produits de nettoyage abrasifs ! Les lentilles
pourraient en eet être détruites !
X Ne nettoyez pas mobiluxLED dans le bain ultra-sons ou à l'eau courante !X Nettoyez mobiluxLED à l'aide d’un chion doux, qui ne peluche pas (par ex. linge de nettoyage pour
verres à lunettes). En cas de saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez légère-
ment humidier le chion de nettoyage.
Elimination
X Ce produit est assujetti à la directive WEEE de l'Union européenne relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques dans leur version en vigueur. Ne jetez pas
l'appareil usagé avec les ordures ménagères mais conez-le à une entreprise de traitement
des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Observez pour cela les
prescriptions en vigueur dans votre pays. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Assurez l’élimination respectueuse de l’environnement de tous les matériaux d’emballage.
X Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ou brûlées, mais doivent
être mises au rebut selon les règles locales de mise au rebut des déchets spéciaux. Veuillez
utiliser les points de collecte disponibles.
16
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans
le présent mode d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des
vices de matériaux. En cas de dommages résultant d'un usage non conforme, notamment en cas de
dommage résultant d'une chute ou d’un choc, la garantie prend n. Garantie uniquement sur présentation d’un ticket de caisse !
Italiano
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità del marchio Eschenbach, fabbricato in Germania tramite
i più moderni procedimenti di produzione. A partire dalla prima messa in funzione, è necessario aver
precedentemente letto le istruzioni, per poter conoscere tutte le funzioni dell’apparecchio. mobiluxLED è
destinato all’uso come ausilio visivo, producendo un’immagine ingrandita.
Avvertenze di sicurezza
X Questo prodotto non è un giocattolo! Impedire ai bambini di maneggiare l’ap-
parecchio in assenza di supervisione!
X Pericolo di soocamento! Questo prodotto contiene piccole parti che potrebbero essere
ingoiate!
17
X Pericolo d’incendio! Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali
in caso di uso e conservazione non conforme, a causa dell’”eetto ustorio”. Ricordare di
non lasciare le lenti ottiche al sole senza copertura!
X Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare mai verso il sole o verso altre fonti
luminose molto intense con apparecchi ottici!
Non guardare direttamente nella sorgente luminosa situata sul fondo dell’apparecchio!
Classe di rischio 1 ai sensi della norma EN62471:2008.
X Proteggere la lampada con lente di ingrandimento da urti o colpi, umidità e calore
eccessivo. Non collocare mai la lampada con lente di ingrandimento su termosifoni o al
sole.
X Controllare regolarmente le pile. Le pile deteriorate possono arrecare danni all’apparec-
chio e provocare irritazioni in caso di contatto con la pelle.
X Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano o se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
X Non esporre mai mobiluxLED all’umidità! X Ricordare tali pericoli anche ad altre persone e soprattutto ai bambini!
18
Messa in funzione dell’apparecchio
Per un’illuminazione uniforme del materiale di lettura, mobiluxLED dispone di un LED ad alta potenza, azionato da 2 pile (tipo AA/LR6). Inserire le pile prima del primo impiego.
1. Aprire il coperchio del vano pile (w).
2. Inserire 2 pile seguendo le indicazioni riportate nel vano pile. Rispettare la polarità corretta, altrimenti
l’apparecchio non funzionerà.
3. Richiudere il vano pile.
Uso di mobiluxLED
mobiluxLED può essere utilizzato con gli occhiali da lettura.
1. Tenere mobiluxLED con la lente al centro del testo che dev’essere ingrandito.
2. La proprietà ottimale di riproduzione si ottiene con mobiluxLED attenendosi alla distanza prescritta
in relazione all’ingrandimento utilizzato. Questo valore (espresso in mm) è indicato nel capitolo
“Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques” a pagina 3, (Distanza
lente-occhio), nonché sull’interruttore di mobiluxLED.
3. Accendere la lampadina LED azionando l’interruttore (e) in direzione della lente (r). Se si desidera un’illuminazione più intensa, inlare uno dei 3 cappucci ltro LED trasparenti (q) acclusi, come
indicato nella gura a pagina 3.
4. Dopo l’uso, spegnere la lampadina LED, azionando l’interruttore (e) in direzione opposta dalla lente
(r).
19
AVVISO: se il LED tremola, signica che le pile sono scariche e devono essere sostituite con pile
nuove. Procedere come descritto al capitolo “Messa in funzione dell’apparecchio”.
Se il colore della luce risultasse fastidioso, è possibile inserire sul LED uno dei cappucci ltro per LED (q,
arancione o giallo) acclusi, come descritto nell‘illustrazione precedente a pagina 3.
Per proteggere la lente, mobiluxLED è fornito di un astuccio.
Per sospendere mobiluxLED, all’estremità dell’impugnatura si trova un occhiello per l’inserimento di un
cordone (opzionale). (N. Art. 15981).
Manutenzione
X Per la pulizia di mobiluxLED, non utilizzare soluzioni saponose contenenti ammorbidenti, solventi a
base di alcol o idrocarburi organici o detergenti abrasivi! Le lenti potrebbero altrimenti distruggersi!
X Non pulire mobiluxLED in un bagno a ultrasuoni o sotto l’acqua corrente!X Pulire mobiluxLED con un panno morbido privo di pelucchi (ad es. con un panno per occhiali). In
caso di sporco più intenso (ad es. impronte digitali), inumidire leggermente il panno per la pulizia.
20
Smaltimento
X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della Direttiva europea RAEE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei
riuti domestici, bensì tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o tramite l'ente di
smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali vigenti. In caso di dubbi,
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Smaltire il materiale di imballaggio in
modo ecocompatibile.
X Le pile non possono essere smaltite nei riuti domestici né bruciate, bensì devono essere
smaltite ai sensi delle normative locali sullo smaltimento di riuti speciali. Servirsi dei
punti di raccolta disponibili.
Garanzia
Garantiamo la funzionalità del prodotto descritto nel presente manuale di istruzioni, in relazione ai guasti
riconducibili a difetti di fabbricazione o materie prime nell’ambito delle norme in vigore. Non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme, anche in caso di danneggiamenti dovuti a
cadute o urti. Per ottenere le prestazioni previste in garanzia è necessario presentare una prova d’acquisto.
21
Español
Introducción
Ha adquirido un producto de calidad de la marca Eschenbach fabricado de acuerdo con los métodos de
producción más modernos en Alemania. Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea
detenidamente el manual para familiarizarse con todas sus funciones. mobiluxLED es una ayuda visual
que reproduce una imagen ampliada del objetivo.
Indicaciones de seguridad
X ¡Este producto no es un juguete! ¡No permita que los niños jueguen con él sin
vigilancia!
X ¡Peligro de asxia! ¡Este producto contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas!X ¡Peligro de incendio! ¡Las lentes de los dispositivos ópticos pueden causar daños consi-
derables en caso de manejo y almacenamiento inadecuado, debido al “efecto de vidrio
ustorio“! ¡Cuide de que las lentes ópticas no queden nunca expuestas al sol sin tapa!
X ¡Peligro de deslumbramiento y heridas! ¡No mire nunca hacia el sol ni ninguna otra
fuente de luz muy potente con instrumentos ópticos!
¡No mire a las focos de luz situados en la parte inferior de la carcasa! Grupo de riesgo 1
según la norma EN 62471:2008.
22
X ¡Proteja la lupa de iluminación frente a golpes o sacudidas, la humedad y el calor excesivo! ¡No
coloque nunca su lupa de iluminación sobre radiadores ni al sol!
X Compruebe las pilas de forma regular. Un derrame en las pilas podría dañar el aparato y
provocarle irritaciones si entra en contacto con la piel.
X Extraiga las pilas del compartimento de las pilas cuando estén desgastadas o si no tiene
previsto utilizar el aparato durante mucho tiempo.
X ¡No exponga nunca el mobiluxLED a la humedad! X ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmente a los niños!
Puesta en marcha del aparato
Para una iluminación uniforme del producto de lectura su mobiluxLED dispone de un LED de alto rendimiento que funciona con 2 pilas ( tipo AA/LR6). Antes de su primer uso debe insertar las pilas.
1. Abra para ello la tapa de compartimiento de pilas (w).
2. Coloque las 2 pilas conforme al sentido representado en la tapa del compartimiento de pilas. Preste
atención a que la polaridad sea la correcta, de lo contrario el dispositivo no funcionará.
3. Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
23
Usar el mobiluxLED
Puede usar el mobiluxLED con sus gafas de lectura.
1. Mantenga el mobiluxLED con la lente en el centro sobre el texto que desea mostrar de forma ampliada.
2. Con el mobiluxLED logra una propiedad de representación óptima siempre que mantenga la distancia adecuada respecto a la lupa para la ampliación elegida. Puede consultar este valor (en mm) en
el capítulo “Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques” de la pag. 3,
(Distancia lente-ojo) así como en el mobiluxLED encima del interruptor.
3. Encienda la iluminación del LED, desplazando el interruptor (e) en dirección a la lente (r). Si
desea una iluminación más intensa, coloque la caperuza de ltro LED (q) transparente de las 3
caperuzas de ltro LED suministradas de la manera indicada en la g. izquierda de la página 3.
4. Vuelva apagar la iluminación del LED después de su uso, desplazando el interruptor (e) en dirección opuesta a la lente (r).
INDICACIÓN: Si parpadea el LED es indicio que las pilas se han gastado y se han de cambiar por unas
nuevas. Para ello proceda conforme a lo indicado en el capítulo “Poner el aparato en funcionamiento“.
Si le molesta el color de la luz, puede insertar una de las caperuzas de ltro de LED adjuntas (q, naranja o amarilla) tal como se muestra en la gura superior de la pag. 3 por encima del LED.
Para proteger la lente se adjunta un estuche para su mobiluxLED.
Para colgárselo del cuello, su mobiluxLED dispone en el extremo del mango de un ojal para poder enhe-
brar un cordel que puede adquirir como opción. (Nº Art. 15981).
24
Indicaciones para el cuidado
X ¡No limpie el mobiluxLED con soluciones jabonosas que contengan agentes plasticantes o disol-
ventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! ¡De lo contrario las lentes
podrían resultar dañadas!
X ¡No limpie el mobiluxLED en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente!X Limpie el mobiluxLED con un paño suave y sin pelusas (p. ej. con un paño para limpiar gafas).
Cuando la suciedad sea intensa (por ejemplo, huellas de dedos) humedezca ligeramente el paño de
limpieza.
Eliminación
X Este producto está sujeto a la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) en la versión actual aplicable. No deseche el producto con la basura
doméstica, sino a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o a través
del servicio de eliminación de residuos municipal. Tenga en cuenta también las normas
vigentes en su país. En caso de duda, póngase en contacto con su servicio de eliminación de
residuos. Evacue todo el material de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente.
X Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica ni quemarse, sino de conformidad
con las normas locales sobre el desecho de residuos peligrosos. Utilice para ello los puntos
de recogida disponibles.
25
Garantía
Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en estas
instrucciones respecto a los vicios que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o
deciencias en el material. Si se producen daños por un manejo indebido, caídas o golpes se invalidará el
derecho a la garantía. ¡Solamente se aplicará la garantía previa presentación del justicante de compra!
Nederlands
Inleiding
U heeft een merkartikel aangeschaft van de rma Eschenbach, dat volgens de modernste productiemethoden in Duitsland werd gemaakt. Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig
doorgelezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. mobiluxLED is bestemd voor het
gebruik als optische hulpmiddel, doordat het product een vergroot beeld weergeeft.
Veiligheidsinstructies
X Dit product is geen speelgoed! Laat kinderen niet zonder toezicht daarmee
omgaan!
X Verstikkingsgevaar! Dit product bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen worden!
X Brandgevaar! Als lenzen in optische apparaten verkeerd worden gebruikt of bewaard,
kunnen deze door het „brandglaseect“ aanzienlijke schade aanrichten! Let erop, dat
26
optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen!
X Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische apparatuur in de zon of in
andere zeer heldere lichtbronnen!
Niet in de lichtbron aan de onderkant van de behuizing kijken! Risicogroep 1 conform
EN 62471:2008.
X Bescherm uw lichtloep tegen slag of stoot, vochtigheid en bovenmatige warmte! Leg uw
lichtloep nooit op verwarmingen of in de zon.
X Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende batterijen kunnen het apparaat bescha-
digen en in geval van huidcontact irritaties veroorzaken.
X Haal de batterijen uit het batterijvak, zodra zij leeg zijn of als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
X Stel mobiluxLED nooit bloot aan nattigheid!
X Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren!
Het apparaat in gebruik nemen
Voor een gelijkmatige grondige verlichting van het leeswerk beschikt uw mobiluxLED over een hoogvermogen-LED, die op met 2 batterijen (type AA/LR6) werkt. Vóór het eerste gebruik moet u de batterijen plaatsen.
1. Open daarvoor het batterijvakdeksel (w).
2. Plaats 2 batterijen zoals aangegeven in het batterijvak. Let erop, dat de juiste polariteit wordt
aangehouden, anders zal het apparaat niet functioneren.
3. Sluit het batterijvak weer.
27
mobiluxLED gebruiken
U kunt mobiluxLED met uw leesbril gebruiken.
1. Houd mobiluxLED met de lens in het midden boven de tekst, die vergroot weergegeven moet worden.
2. Het optimale afbeeldingvermogen bereikt u met mobiluxLED, als u de afstand ten opzichte van de
loep van de door u gebruikte vergroting aanhoudt. Deze waarde (in mm) vindt u in het hoofdstuk
„Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“ op pag. 3, (Afstand loepoog) evenals op uw mobiluxLED boven de schakelaar.
3. Zet de LED-verlichting aan, doordat u de schakelaar (e) in richting van de lens (r) schuift.
Wanneer u een sterkere verlichting wilt, bevestigt u van de 3 meegeleverde LED-lterkappen de
transparante LED-lterkap (q), zoals weergegeven op de linkerafbeelding op pag. 3.
4. Zet na het gebruik de LED-verlichting weer uit, doordat u de schakelaar (e) in richting weg van de
lens (r) schuift.
Opmerking: als de LED ikkert, zijn de batterijen leeg en moeten deze voor nieuwe vervangen
worden. Ga hiervoor te werk als in hoofdstuk „Het apparaat in gebruik nemen“.
Wanneer de lichtkleur u niet bevalt, kunt u een van de meegeleverde LED-lterkappen (q, oranje of
geel) op de LED bevestigen zoals weergegeven op de bovenste afbeelding op pag. 3.
Ter bescherming van de lens wordt bij uw mobiluxLED een etui geleverd.
Om uw mobiluxLED om te hangen, zit er aan het einde van de greep een oog, om een optioneel te
verkrijgen lanyard doorheen te rijgen. (Art.-nr. 15981).
28
Onderhoudsinstructies
X Om mobiluxLED te reinigen geen zeepoplossingen, die weekmakers bevatten, geen alcoholische of
organische oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken! De lenzen zouden
vernietigd kunnen worden!
X Reinig mobiluxLED niet in het ultrasoonbad of onder stromend water!X Reinig mobiluxLED met een zachte, pluisvrije doek (bijv. met een brillendoekje). In geval van ster-
kere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
Milieurichtlijnen
X Dit product is onderworpen aan de Europese WEEE-richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten in de momenteel geldende versie. Deponeer uw afgedankte
apparaat niet bij het huisvuil, maar voer het af via een erkend bedrijf voor afvalverwerking
of via uw gemeentereiniging. Neem daarbij de in uw land geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Zorg voor een milieuvrien-
delijk afvoeren van alle verpakkingsmaterialen.
X Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd of worden verbrand, maar
moeten conform de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van speciaal afval worden
afgevoerd. Maak daarvoor gebruik van de aanwezige inzamelpunten.
29
Garantie
Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de
wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt. Garantieclaims alleen mogelijk
door overleggen van het bewijs van aankoop!
Dansk
Indledning
Du har købt et mærkeprodukt fra rmaet Eschenbach - et produkt, som er fremstillet efter de nyeste
produktionsmetoder i Tyskland. Før du bruger produktet første gang, skal du læse denne vejledning
omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende. mobiluxLED er beregnet som
synshjælp og fungerer ved, at produktet viser et forstørret billede.
Sikkerhedsanvisninger
X Dette produkt er ikke legetøj! Lad ikke børn anvende det uden opsyn!
X Fare for kvælning! Dette produkt indeholder smådele, som kan sluges!
X Brandfare! Linser i optiske apparater kan anrette alvorlige skader på grund af ”brænd-
glasvirkningen”, hvis de behandles og opbevares forkert!
30
Sørg for, at optiske linser aldrig ligger i solen uden at være dækket til!
X Fare for blænding og tilskadekomst! Se aldrig ind i solen eller andre kraftige lyskilder
med optiske apparater!
Se ikke ind i lyskilderne på husets underside! Risikogruppe 1 iht. EN 62471:2008.
X Beskyt lampeluppen mod stød eller slag, fugt og voldsom varme. Læg aldrig lampelup-
pen på varmeapparatet eller i solen!
X Kontrollér regelmæssigt batterierne. Udløbende batterier kan være årsag til skader på
apparatet og føre til irritationer ved hudkontakt.
X Tag batterierne ud af batterirummet, så snart de er brugt op, eller hvis du ikke bruger
apparatet i længere tid.
X Udsæt aldrig mobiluxLED for fugt og væde! X Gør også andre personer - især børn - opmærksom på disse farer!
Før du bruger mobiluxLED første gang
For ensartet belysning af læsematerialet har mobiluxLED et højkapacitets-LED,
som bruger 2 batterier (type AA/LR6). Før du bruger mobiluxLED første gang, skal batterierne sættes i.
1. Åbn batterirummets låg (w).
2. Sæt de 2 batterier i batterirummet med den viste retning. Sørg for, at polerne vender rigtigt, da
apparatet ellers ikke fungerer.
3. Luk batterirummet igen.
31
Anvendelse af mobiluxLED
Du kan bruge mobiluxLED med dine læsebriller.
1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten, som skal vises forstørret.
2. Du opnår den optimale afbildning med mobiluxLED, hvis du overholder afstanden til luppen, som
er bedst til den forstørrelse, du ønsker. Denne værdi (i mm) kan du nde i kapitlet ”Technische
Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques” på s. 3, (Afstand lup-øje) samt på din
mobiluxLED over kontakten.
3. Tænd for LED-belysningen ved at stille kontakten (e) i retning af linsen (r). Hvis du ønsker
kraftigere belysning, skal du sætte den transparente LED-lterafdækning (q) fra de 3 vedlagte
LED-lterafdækninger på som vist på billedet på side 3.
4. Sluk for LED-belysningen igen efter brug ved at ytte kontakten (e) væk i retning af linsen (r).
Bemærk: Hvis LED imrer, er batterierne brugt op og skal udskiftes med nye.
Gå frem som forklaret i kapitlet ”Før du bruger mobiluxLED første gang”.
Hvis du ikke bryder dig om lysets farve, kan du sætte et af de vedlagte LED-ltre (q, orange eller gul) på
LED‘en som vist på det øverste billede på side 3.
Til beskyttelse af linsen er der vedlagt et etui til din mobiluxLED.
Til ophængning af mobiluxLED sidder der en øsken på enden af håndtaget til indsætning af en lanyard,
som leveres som ekstraudstyr. (art.-nr. 15981).
32
Vedligeholdelsesanvisninger
X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til rengøring af mobiluxLED og
heller ikke alkoholiske eller organiske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! Ellers kan
linserne tage skade!
X Rengør ikke mobiluxLED i ultralydsbad eller under rindende vand! X Rengør mobiluxLED med en blød, trævlefri klud (f.eks. med en pudseklud til briller). Hvis snavset sidder
meget fast (f.eks. ngeraftryk), fugtes kluden en smule.
Bortskaelse
X Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om udtjente elektriske og
elektroniske apparater i den aktuelt gældende version. Bortskaf ikke elektronisk aald via
husholdningsaaldet, men via et certiceret renovationsselskab eller på en kommunal
genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter. Kontakt renovationsselska-
bet, hvis du er i tvivl. Aever alle emballeringsmaterialer til miljøvenlig bortskaelse.
X Batterier må ikke bortskaes via husholdningsaaldet eller brændes, men skal bortskaes
i henhold til de lokale retningslinjer til bortskaelse af særaald. Gør brug af de lokale
muligheder til bortskaelse af batterier.
33
Garanti
Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller
materialefejl ved produktet, som er beskrevet i denne vejledning, og dets funktion. Ved skader på grund
af forkert håndtering og ved skader på grund af fald eller stød gives der ingen garanti. Garanti kun efter
fremlæggelse af dokumentation eller købsbilag!
Svenska
Inledning
Du har just köpt en märkesprodukt från företaget Eschenbach som tillverkats med de modernaste
metoder i Tyskland. Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första gången
och sätt dig in i alla dess funktioner. mobiluxLED ska användas som ett synhjälpmedel som förstorar
bild och text.
Säkerhetsanvisningar
X Den här produkten är ingen leksak! Låt inte barnen handskas med den utan att
någon håller uppsikt!
X Kvävningsrisk! Den här produkten innehåller smådelar som kan sväljas och fastna i halsen!X Brandrisk! Linser i optiska apparater kan fungera som brännglas och orsaka stora skador
om de hanteras och förvaras på fel sätt! Lägg aldrig oskyddade optiska linser i solen!
34
X Risk för bländning och personskador! Titta aldrig rakt in i solen eller andra starka
ljuskällor med optiska instrument! Titta inte rakt in i ljuskällan på undersidan av höljet!
Riskgrupp 1 enl. EN 62471:2008.
X Skydda apparaten från stötar och slag, fukt och alltför hög värme. Lägg aldrig produk-
ten på värmeelement eller i solen!
X Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på produk-
ten och irritera huden.
X Ta ut batterierna ur batterifacket så snart de laddats ur och om du inte ska använda
produkten under en längre tid.
X Utsätt aldrig mobiluxLED för väta! X Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärksamma på riskerna!
Ta produkten i drift
För att läsytan ska bli jämnt belyst är mobiluxLED utrustad med en högeektiv diodlampa som drivs
med 2 batterier (av typ AA/LR6). Batterierna måste läggas in innan produkten kan användas första
gången.
1. Öppna locket till batterifacket (w).
2. Lägg in de 2 batterierna med polerna så som visas i facket. Om polerna ligger fel kommer produkten inte att fungera.
3. Stäng batterifacket igen.
35
Använda mobiluxLED
Du kan använda mobiluxLED tillsammans med dina läsglasögon.
1. Håll mobiluxLED med linsen rakt över den text som ska förstoras.
2. Det optimala resultatet får du om du håller mobiluxLED på det avstånd som anges för den förstoring du använder. Det här värdet (i mm) nns i kapitel Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques på sidan 3, (Avstånd mellan lupp och öga) eller på mobiluxLED brytare.
3. Tänd belysningen genom att ytta brytaren (e) mot linsen (r). Om du vill ha en kraftigare
belysning kan du sätta på ett av de transparenta lterskydden (q) - av de 3 lterskydd som ingår i
leveransen - så som visas på bilden till vänster på sidan 3.
4. Släck belysningen när du är färdig genom att ytta brytaren (e) från linsen (r).
Observera: Om ljuset addrar är batterierna urladdade och måste bytas ut. Gå tillväga så som
beskrivs i kapitel Ta produkten i drift.
Om du tycker att ljusets färg är obehaglig kan du sätta ett av de medföljande lterskydden (q, orange
eller gult) över lampan, så som visas på den övre bilden på sidan 3.
För att skydda linsen får du också ett etui till din mobiluxLED. Om du vill hänga mobiluxLED runt halsen
eller handleden kan du använda öglan på handtagsdelen för att trä in en lanyard som kan köpas som extra
alternativ. (Art.nr. 15981).
36
Skötsel
X Använd inte tvållösning som innehåller mjukgörare, alkohol, organiska lösningsmedel eller slipande
medel för att rengöra mobiluxLED! Då kan linserna förstöras!
X Rengör inte mobiluxLED i ultraljudsbad eller under rinnande vatten!X Rengör endast mobiluxLED med en mjuk, luddfri duk (t ex den du använder till glasögonen). Grövre
smuts (t ex ngeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
Kassering
X Den här produkten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet om insamling och återvinning
av elektriska och elektroniska produkter i dess aktuella version. Kasta inte produkten i
hushållssoporna, utan lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller till din kommu-
nala avfallsanläggning. Följ de bestämmelser som gäller i landet. Kontakta din avfallsanlägg-
ning om du har några frågor. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
X Batterier får inte slängas bland hushållssoporna eller eldas upp, utan måste kasseras
enligt lokala bestämmelser för farligt avfall. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i
närheten.
37
Garanti
Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Garantin gäller inte för skador som är ett resultat av
felaktig behandling, stötar eller för att produkten fallit i golvet. Garantiförmånerna kan endast utnyttjas
mot uppvisande av inköpskvitto!
Norsk
Innledning
Du har kjøpt et merkeprodukt fra fabrikken Eschenbach som er fremstilt i Tyskland ved hjelp av de mest
moderne tilvirkningsprosesser. Før første gangs bruk må du ha lest nøye gjennom bruksanvisningen
for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet. mobiluxLED er ment for bruk som synshjelp ved at
produktet fremstiller et forstørret bilde.
Sikkerhetshenvisninger
X Dette produktet er ikke noe leketøy! Ikke la barn håndtere det uten oppsyn!
X Fare for kvelning! Dette produktet inneholder små deler som kan svelges!
X Brannfare! Linser i optiske innretninger kan forårsake betydelige skader ved urettmes-
sig håndtering og oppbevaring grunnet „brannglassvirkningen“! Pass på at optiske
linser aldri ligger i solen uten tildekking!
38
X Fare for blending og skader! Bruk aldri optiske innretninger i solen eller under andre
svært lyse lyskilder! Ikke se inn i lyskilden på apparathusets underside! Risikogruppe 1
iht. NEK IEC 62471:2008.
X Beskytt lupelampen mot støt eller slag, fuktighet og overstadig varme.
Legg aldri lupelampen på varmeovner eller i solen!
X Sjekk batteriene med jevne mellomrom. Batterier som lekker kan forårsake skader på
apparatet og føre til hudirritasjon ved kontakt med huden.
X Ta batteriene ut av batterihuset så snart de er utbrukt, eller dersom du ikke skal bruke
apparatet i en lengre periode.
X Utsett aldri mobiluxLED for fuktighet! X Gjør også andre personer, og særlig barn, oppmerksomme på disse farene!
Ta apparatet i bruk
For jevn belysning av det som skal leses, har mobiluxLED en LED med høy ytelse som drives av to batterier (type AA/LR6). Du må sette inn batteriene før første gangs bruk.
1. Åpne da batterihuslokket (w).
2. Sett inn to batterier i henhold til anvisningen i batterihuset. Pass på at du får riktig polaritet, ellers
vil ikke apparatet fungere.
3. Lukk batterihuset igjen.
39
Bruke mobiluxLED
Du kan bruke mobiluxLED sammen med lesebrillene dine.
1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten som skal fremstilles forstørret.
2. Du oppnår optimale avbildningsegenskaper med mobiluxLED når du overholder den avstanden til
lupen som er oppgitt for den forstørrelsen som du bruker. Denne verdien (i mm) nner du i kapittelet „Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“ på s. 3, (Avstand
lupe-øye) samt på din mobiluxLED over bryteren.
3. Slå på LED-belysningen ved å skyve bryteren (e) mot linsen (r). Dersom du ønsker en sterkere
belysning, må du sette på den gjennomsiktige LED-lterhetten (q) til de 3 medfølgende LEDlterhettene, som vist i avbildning på side 3.
4. Slå LED-belysningen av igjen etter bruk ved å skyve bryteren (e) bort fra linsen (r).
Henvisning: Hvis LED akker, er batteriene dårlige og må byttes ut med nye. Dette er beskrevet i
kapittelet „Ta apparatet i bruk“.
Dersom lysfargen er ubehagelig, kan du sette en av de medfølgende LED-lterhettene (q, oransje
eller gul) på LED-lyset, slik det er vist på det øvre bildet på s. 3.
For å beskytte linsen, følger det med et etui til din mobiluxLED.
For å henge mobiluxLED rundt halsen, er det på enden av håndtaket et hull for en bæresnor. Denne kan
bestilles separat. (Art.-nr. 15981).
40
Vedlikeholdshenvisninger
X Det må aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler, ingen alkoholholdige eller
organiske løsemidler og ingen skurende rengjøringsmidler til rengjøring av mobiluxLED! Linsene
kan bli ødelagt!
X Ikke rengjør mobiluxLED i ultralydbad eller under rennende vann!X Rengjør mobiluxLED med en myk, lofri klut (f.eks. pusselle for briller). Ved kraftigere forurensinger
(f.eks. ngeravtrykk) kan pussellen fuktes lett.
Deponering
X Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om avhending av elektrisk og
elektronisk utstyr i sin nåværende utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdningsav-
fallet, men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kommunale
avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskriftene. Ta kontakt med
avfallsinstitusjonen dersom du er i tvil. Lever alle forpakningsmaterialene inn til resirkulering.
X Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet eller brennes, de må leveres inn til resirku-
lering av spesialavfall i henhold til de lokale forskriftene. Bruk tilgjengelige innsamlings-
steder til dette.
41
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er
beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår grunnet urettmessig håndtering
eller skader fra fall eller støt. Garanti gis kun ved fremvisning av kvittering!
Suomi
Johdanto
Olet ostanut Eschenbachin valmistaman merkkituotteen, joka on valmistettu Saksassa nykyaikaisia
valmistusmenetelmiä käyttäen. Lue käyttöohje ennen käyttöä huolellisesti läpi tutustuaksesi laitteen
kaikkiin toimintoihin. mobiluxLED on tarkoitettu käytettäväksi näköapuna niin, että tuote esittää
suurennetun kuvan.
Turvaohjeet
X Tämä tuote ei ole leikkikalu! Älä anna lasten käsitellä sitä ilman valvontaa!
X Tukehtumisvaara! Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka voivat joutua nieluun!
X Tulipalovaara! Optisten laitteiden linssien ”polttolasivaikutus” voi asiattomassa käytös-
sä ja varastoinnissa aiheuttaa huomattavia vahinkoja!
Varmista, ettei optisia linssejä jätetä koskaan aurinkoon ilman suojusta!
42
X Häikäisy- ja loukkaantumisvaara! Älä koskaan katso optisilla laitteilla aurinkoon tai
muihin erittäin kirkkaisiin valonlähteisiin!
Älä koskaan katso kotelon alapuolella olevaan valonlähteeseen! Standardin EN
62471:2008 mukainen riskiryhmä 1.
X Suojaa valaisinsuurennuslasia iskuilta tai törmäyksiltä, kosteudelta ja ylettömältä
lämmöltä. Älä koskaan aseta valaisinsuurennuslasia lämpöpatterille tai aurinkoon!
X Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat aiheuttaa vaurioita laittee-
seen ja ärsytystä joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa.
X Poista paristot paristokotelosta heti, kun ne ovat tyhjiä, tai jos laitetta ei käytetä
pidempään.
X Älä koskaan altista mobiluxLEDiä kosteudelle! X Tiedota myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaaroista!
Laitteen käyttöönotto
Luettavan kohteen tasaista valaistusta varten mobiluxLEDissä on erittäin tehokas LED, jota käytetään 2
paristolla (tyyppi AA/LR6). Ennen ensimmäistä käyttöä paristot on asetettava paikoilleen.
1. Avaa sitä varten paristokotelon kansi (w).
2. Aseta 2 paristoa paikoilleen paristokotelossa esitetyn suuntaisesti. Varmista, että oikeaa napaisuutta noudatetaan, muutoin laite ei toimi.
3. Sulje paristokotelo uudelleen.
43
mobiluxLEDin käyttö
Voit käyttää mobiluxLEDiä yhdessä lukulasiesi kanssa.
1. Pidä mobiluxLEDiä linssi suurennettavaksi haluttavan tekstin päällä.
2. Ihanteellinen näyttöominaisuus saavutetaan mobiluxLEDillä, kun säilytät luuppiin käyttämällesi
suurennokselle ilmoitetun etäisyyden. Tämä arvo (mm) löytyy luvusta ”Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques” sivun 3, (Luupin ja silmän välinen etäisyys) sekä
mobilux-LEDistä kytkimen yläpuolelta.
3. Kytke LED-valaistus päälle työntämällä kytkintä (e) linssin (r) suuntaan. Jos tarvitset voimakkaampaa valaistusta, aseta LEDille kolmesta (3) mukana tulevasta LED-suodatinsuojuksesta
läpinäkyvä LED-suodatinsuojus (q), sivun 3 ylemmässä kuvassa esitetyllä tavalla.
4. Kytke LED-valaistus pois päältä käytön jälkeen työntämällä kytkintä (e) linssistä (r) poispäin.
Ohje: Jos LED välkkyy, paristot ovat lopussa ja ne on vaihdettava uusiin. Toimi silloin luvussa ”Laitteen käyttöönotto” kuvatulla tavalla. Jos valon väri on mielestäsi epämiellyttävä, voit asettaa yhden
mukana tulevista LED-suodatinkansista (q, oranssi tai keltainen) LEDiin ylemmässä kuvassa sivulla 3
osoitetulla tavalla.
Linssin suojaksi mobiluxLEDin mukana tulee kotelo.
mobiluxLEDin ripustamista varten kahvan päässä on silmukka, jonka läpi lisätarvikkeena saatava hihna
voidaan pujottaa. (tuotenro 15981).
44
Hoito-ohjeet
X mobiluxLEDin puhdistuksessa ei saa käyttää pehmentäviä aineita sisältäviä saippualiuoksia,
alkoholia sisältäviä tai orgaanisia liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita! Linssit voivat muuten
tuhoutua!
X Älä puhdista mobiluxLEDiä ultraäänikylvyssä tai juoksevan veden alla!X Puhdista mobiluxLED pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla).
Mikäli laitteet ovat selkästi likaantuneita (niissä on esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina
kevyesti.
Hävittäminen
X Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun WEEE-direktii-
vin kulloinkin voimassa olevan version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talous-
jätteiden seassa, vaan hävitä se valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon
avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä jätehuoltoyritykseesi. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
X Paristoja ei saa heittää talousjätteisiin tai polttaa, vaan ne on toimitettava paikallisten
määräysten mukaisesti ongelmajätteiden hävitykseen. Käytä tähän olemassa olevia
keräyspisteitä.
45
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle
valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan!
Polski
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup markowego produktu rmy Eschenbach, wyprodukowanego w Niemczech z
zastosowaniem najnowocześniejszych technologii. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia
prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urządzenia. mobiluxLED jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz na ekranie.
Wskazówki bezpieczeństwa
X Produkt nie jest zabawką! Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem!
X Niebezpieczeństwo uduszenia! Produkt posiada małe elementy, które dziecko
mogłoby połknąć!
X Niebezpieczeństwo pożaru! Soczewki w przyrządach optycznych przy nieprawidłowym
użytkowaniu lub przechowywaniu mogą spowodować poważne szkody w wyniku „sku-
46
piania promieni słonecznych”! Pamiętaj, by nigdy nie kłaść soczewek optycznych bez
osłony na słońcu!
X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nigdy nie patrz przez urządze-
nia optyczne bezpośrednio w słońce lub inne jasne źródła światła!
Nie patrz bezpośrednio w źródło światła pod obudową! Grupa ryzyka 1 według EN
62471: 2008.
X Chroń lupę przed obijaniem lub uderzeniem, wilgocią i nadmiernym ciepłem! Nigdy nie
odkładaj lupy na grzejniku ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni
słonecznych.
X Regularnie sprawdzaj baterie. Wylane baterie mogą doprowadzić do uszko-
dzenia urządzenia i podrażnienia oczu.
X Zużyte lub długo nieużywane baterie wyjmij z komory.
X Urządzeń mobiluxLED nigdy nie narażaj na wilgoć!X Zwróć na to uwagę innym osobom, a w szczególności dzieciom!
Uruchamianie urządzenia
Równomierne oświetlenie czytanego teksu w urządzeniu mobiluxLED zapewniają wydajne diody, zasilane 2
bateriami (typ AA/LR6). Przed pierwszym użyciem włóż baterie do urządzenia.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie (w).
2. Włóż 2 baterie zgodnie z rysunkiem pokazanym w komorze. Zwróć uwagę na prawidłowe położenie
biegunów baterii, gdyż inaczej urządzenie nie będzie działało.
3. Zamknij ponownie komorę na baterie.
47
Korzystanie z mobiluxLED
Urządzenia mobiluxLED możesz używać w połączeniu z okularami do czytania.
1. Przesuń mobiluxLED soczewką centralnie nad tekst, który chcesz powiększyć.
2. Optymalną jakość odwzorowania przy pomocy urządzenia mobiluxLED osiąga się zachowując odpowiedni odstęp od lupy podany do używanego powiększenia. Wartość tę (w mm) podano w rozdziale
„Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques“ na stronie 3, (Odstęp
lupy od oka) lub na urządzeniu mobiluxLED nad włącznikiem.
3. Włącz oświetlenie diodowe, przesuwając włącznik (e) w kierunku soczewki (r). Jeśli konieczne
jest zapewnienie mocniejszego podświetlenia, należy założyć przeźroczystą nasadkę ltrującą LED
(q) spośród 3 załączonych nasadek ltrujących LED, sposób przedstawiony na lewym rysunku na
stronie 3.
4. Po użyciu wyłącz oświetlenie diodowe, przesuwając włącznik (e) w kierunku od soczewki (r).
Wskazówka: Miganie diody oznacza wyczerpanie baterii, które należy wymienić na nowe. Wymień baterie, jak opisano w rozdziale „Uruchamianie urządzenia”.
Załóż na diodę jedną z dołączonych nasadek (q, pomarańczowa lub żółta) jak pokazano na ilustracji
str. 3, by zmienić kolor dotychczasowego światła.
mobiluxLED możesz przechowywać w dołączonym etui, chroniącym soczewkę przed ewentualnym
uszkodzeniem.
Do zawieszenia urządzenia mobiluxLED służy ucho na końcu uchwytu, przez które można przewlec
smycz (dostępną w opcji). (nr art. 15981).
48
Czyszczenie
X Do czyszczenia urządzenia mobiluxLED digital nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze,
rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących
powierzchnie! Środki te mogą uszkodzić soczewkę!
X Urządzenia mobiluxLED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą!X mobiluxLED czyść miękką, niestrzępiącą się szmatką (np. ściereczką do czyszczenia okularów). Do
usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
X Ten produkt jest objęty europejską dyrektywą WEEE w sprawie zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego w jej aktualnym brzmieniu. Nie wyrzucaj urządzenia z odpadami
domowymi, ale przekaż urządzenie lub jego poszczególne elementy do utylizacji odpo-
wiedniemu zakładowi utylizacyjnemu lub miejskiemu przedsiębiorstwu oczyszczania.
Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. W razie pytań i wątpliwości
odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji. Wszystkie materiały
wchodzące w skład opakowania oddaj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
X Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi ani spalać, ale należy je usuwać
zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów specjalnych. Należy
korzystać z istniejących punktów zbiórki.
49
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w
zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału.
Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna
tylko za okazaniem paragonu skalnego jako dowód zakupu!
Česky
Úvod
Koupili jste si značkový produkt rmy Eschenbach, který byl vyroben podle nejmodernějších výrobních metod v
Německu. Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, byste si pečlivě
a pozorně měli přečíst tento návod. mobiluxLED je uren pro použití jako vizuální pomcka pro zvtšení obrazu.
Bezpečnostní instrukce
X Tento výrobek není hračka! Nedovolte dětem hrát si s tímto výrobkem!
X Nebezpečí udušení! Tento výrobek obsahuje malé části, které by se mohly spolknout!X Nebezpečí požáru! Čočky v optických zařízeních a přístrojích mohou způsobit při neodborné
manipulaci a nesprávném skladování z důvodu „účinku soustředné čočky (lupy)“ značné škody!
Dbejte na to, aby optické čočky nikdy neležely na slunci bez krytu!
50
X Nebezpečí oslepení a zranění!
Nikdy se nedívejte optickými přístroji do slunce
nebo jiných velmi jasných světelných zdrojů!
Nedívejte se do světelného zdroje na spodní straně krytu! Riziková skupina 1 podle normy EN
62471:2008.
X Chraňte Vaší světelnou lupu před nárazem a úderem, vlhkostí a nadměrným teplem. Nikdy
nepokládejte Vaší světelnou lupu na radiátor ani ji nevystavujte přímému slunečnímu záření!
X Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou způsobit poškození přístroje a
mohou způsobit podráždění kůže.
X Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, nebo jsouli baterie opotřebené, vyjměte je z přihrád-
ky na baterie.
X Zařízení mobiluxLED nikdy nedávejte do vlhkého nebo mokrého prostředí! X Upozorněte na toto nebezpečí také jiné osoby - zejména děti!
Uvedení zařízení do provozu
Pro rovnoměrné osvětlení textu k přečtení má Vaše zařízení mobiluxLED vysoce výkonnou diodu LED, která je
provozována 2 bateriemi (typu AA/LR6). Před prvním použitím musíte vložit do zařízení baterie.
1. K tomu otevřte víko přihrádky na baterie (w).
2. Vložte 2 baterie podle směru, znázorněného v přihrádce na baterie. Dbejte na dodržování správné polarity, jinak zařízení nefunguje.
3. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
51
Použití zařízení mobiluxLED
Zařízení mobiluxLED můžete používat také s Vašimi brýlemi na čtení.
1. Podržte zařízení mobiluxLED objektivem s čočkou uprostřed nad textem, který se má zvětšit.
2. Optimální zobrazovací vlastnosti lze dosáhnout zařízením mobiluxLED tehdá, pokud dodržíte vzdálenost
k lupě, která je uvedená pro Vaše zvětšení. Tento údaj (v mm) naleznete v kapitole „Technische Daten
/ Technical Data / Caratéristiques techniques“ na str. 3,
zařízení mobiluxLED nad spínačem.
3. Zapněte osvětlení LED posunutím spínače (e) směrem k objektivu (r). Pokud si přejete silnější
osvětlení, nasuňte transparentní LED ltrační kryt (q) ze tří přiložených LED ltračních krytů (w)
tak, jak je zobrazeno na levém obrázku na straně 3.
4. Po použití osvětlení LED opět vypněte posunutím spínače (e) směrem zpět od objektivu (r).
UPOZORNĚNÍ: Pokud LED bliká, jsou baterie vybité a musí se vyměnit za nové.
K tomu postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Uvedení zařízení do provozu“.
Je-li vám barva světla nepříjemná, můžete na LED nastrčit jednu z přiložených LED ltračních klapek
(q, oranžový nebo žlutý) tak, jak je znázorněno výše na obrázku na str. 3.
Pro ochranu objektivu je k vaší mobiluxLED přiloženo pouzdro.
K zavěšení Vašeho zařízení mobiluxLED se na konci rukojetě nachází očko pro provlečení lanka, které si můžete dle volby zakoupit (č. výr. 15981).
52
(Vzdálenost lupa-oko) a na Vašem
Instrukce k péči
X K čištění zařízení mobiluxLED nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, organická rozpouště-
dla nebo rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! Mohlo by jinak dojít ke zničení
čoček!
X Zařízení mobiluxLED nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte je pod tekoucí vodou!X Vyčistěte mobiluxLED měkkým, nechlupatým hadříkem (např. hadříkem pro čištění brýlí). Při silném znečiš-
tění (např.otisky prstů) hadřík lehce navlhčete.
Likvidace
X Tento produkt podléhá evropské směrnici WEEE o použitých elektrických a elektronických
zařízeních v její příslušné aktuální verzi. Svůj starý přístroj nelikvidujte společně s domácím
odpadem, ale prostřednictvím schválené společnosti pro nakládání s odpady nebo
prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního zařízení. Dodržujte přitom platné předpisy
Vaší země. V případě pochybností kontaktujte Vaše místní likvidační zařízení nebo Váš likvidační
podnik. Všechny obaly zlikvidujte ekologicky.
X Baterie se nesmí likvidovat společně s domácím odpadem ani spalovat, ale se musí zlikvidovat
v souladu s místními předpisy pro likvidaci nebezpečných odpadů. Pro tento účel použijte
existující sběrny.
53
Záruka
V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto provozním návodu,
ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neodborného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká nárok na záruku. Nárok na záruku
pouze za předložení dokladu o koupi!
Русский
Введение
Вы приобрели марочный продукт компании Eschenbach, изготовленный по самым современным технологиям в Германии. Перед первым применением следует внимательно прочитать
руководство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. mobiluxLED предназначено
для использования в качестве оптического устройства для улучшения зрения, для чего устройство дает увеличение изображения.
Указания по технике безопасности
X Этот продукт не игрушка! Дети не должны без присмотра брать его!X Риск удушения! Этот продукт содержит мелкие детали, которые можно
проглотить!
X Опасность пожара! Линзы в оптических приборах могут при неправильном ис-
54
пользовании и хранении вызывать существенный ущерб вследствие действия в
качестве «зажигательного стекла»!
Следите за тем, чтобы оптические линзы никогда не лежали на солнце без чехла!
X Опасность ослепления и травмирования! Никогда не смотрите через оптические
приборы на солнце или на другие источники очень яркого света!
Не смотреть на источник света на нижней части корпуса! Группа риска1 согласно
EN 62471:2008.
X Защищайте светильник с лупой от толчков и ударов, влажности и от чрезмерного
тепла. Никогда не оставляйте светильник с лупой на отопительных радиаторах
или на солнце!
X Регулярно проверяйте батарейки. Потекшие батарейки могут привести к повреж-
дению устройства, а в случае контакта с кожей вызвать раздражение.
X Выньте батарейки из отсека для них, как только они сядут или устройство не будет
использоваться на протяжении длительного времени.
X Никогда не подвергайте mobiluxLED воздействию влаги! X Обратите на эти опасности внимание других людей, особенно детей!
Введение устройства в эксплуатацию
Для равномерного освещения материала для чтения устройство mobiluxLED оснащено мощным
светодиодом, работающим от 2 батареек (тип AA/LR6).
55
Перед первым использованием нужно вставить батарейки.
1. Для этого откройте крышку отсека для батареек (w).
2. Вставьте 2 батарейки согласно указанным в отсеке для батареек символам. Соблюдайте
правильную полярность, в противном случае устройство не будет работать.
3. Закройте отсек для батареек.
Использование mobiluxLED
Вы можете использовать mobiluxLED с очками для чтения.
1. Держите mobiluxLED линзой в середине над текстом, который нужно увеличить.
2. Оптимальное изображение с помощью mobiluxLED достигается, если придерживаться определенного для используемого вами увеличения расстояния до лупы. Это значение (в мм)
указано в главе «Technische Daten / Technical Data / Caratéristiques techniques» стр. 3,
(расстояние лупа-глаз), а также на устройстве mobiluxLED над выключателем.
3. Включите светодиодное освещение, для этого передвиньте выключатель (e) в направлении
линзы (r). Если нужно более сильное освещение, насадите прозрачную фильтр-крышку
светодиода (q) из 3 фильтр-крышек светодиода из комплекта поставки, как показано на
левом рисунке на стр. 3.
4. После использования выключите светодиодное освещение, для этого передвиньте выключатель (e) в направлении от линзы (r).
56
Указание: Если светодиод мигает, то это означает, что батарейки сели и их нужно заменить
на новые. Для этого действуйте как описано в главе «Введение устройства в эксплуатацию».
Если цвет освещения вам неприятен, можно насадить на светодиод один из прилагаемых
фильтров-крышек для светодиода (q, оранжевый или желтый), как показано на левом рисунке
на стр. 3.
Для защиты линзы к mobiluxLED прилагается футляр.
На конце ручки mobiluxLED имеется петля, через которую можно продеть ленту, которую можно
приобрести дополнительно. (Арт. № 15981).
Информация по уходу
X Не используйте для чистки mobiluxLED мыльные растворы, содержащие пластификаторы,
спиртовые или органические растворители, а также абразивные чистящие средства! Иначе
линзы можно повредить!
X Не чистите mobiluxLED в ультразвуковой ванне или под струей воды!X Чистите mobiluxLED мягкой, безворсовой тряпкой (например, салфеткой для ухода за
очками). В случае сильного загрязнения (например, отпечатки пальцев) салфетку слегка
увлажнить.
57
Утилизация
X Данное изделие подпадает под действие Европейской директивы WEEE по утилиза-
ции электрического и электронного оборудования в действующей в настоящее
время версии. Не выбрасывайте свое старое устройство вместе с бытовыми отходами, а сдавайте его через сертифицированную компанию по утилизации отходов или
в ваше муниципальное предприятие по переработке отходов. При этом соблюдайте правила,
действующие в вашей стране. Если у вас возникнут сомнения,обращайтесь на предприятие
по переработке отходов. Весь упаковочный материал утилизируйте в соответствии с
требованиями охраны окружающей среды.
X Батарейки нельзя выбрасывать с бытовыми отходами или сжигать, их необходимо
утилизировать в соответствии с местными правилами утилизации опасных отходов.
Сдавайте их в специальных сборных пунктах для батареек.
Гарантия
Мы гарантируем в рамках установленных законом положений функционирование описанного в
данном руководстве изделия в отношении недостатков, возникающих в результате заводского
брака или дефекта материала. На ущерб, нанесенный в результате ненадлежащего обращения, а
также на повреждение в результате падения или удара гарантия не распространяется. Гарантия
действует только при наличии кассового чека!