ESAB SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18 Instruction manual [sk]

...
Page 1

SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21, SR-B 400, XCT-B 400W

0 662067 226962

Návod na použitie

Page 2

EU DECLARATION OF CONFORMITY

According to The Low Voltage Directive 2014/35/EU The RoHS Directive 2011/65/EU

Type of equipment

Type designation

Air/gas-cooled variants:

SR-B 26, 26FX and 26V; SR-B 26-HD, 26FX-HD and 26V-HD. Liquid-cooled variants: SR-B 18 and 18FX; SR-B 20 and 20FX; SR-B 21 and 21FX:

SR-B 9, 9FX and 9V; SR-B 17, 17FX and 17V;

SR-B 400: XCT-B 400W.

Brand name or trademark ESAB

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, and telephone No: ESAB AB Lindholmsallén 9, Box 8004, SE-402 77 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 50 90 00, www.esab.com

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: EN 60974-7:2013, Arc Welding Equipment - Part 7: Torches

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date

Gothenburg 2019-08-26

Flavio Santos General Manager, Global Equipment Solutions

C € 2019

Page 3
1 BEZPEČNOSŤ4
2 ÚVOD. 8
2.1 Prehľad 8
3 TECHN ICKÉ ÚDAJE 9
4 PREVÁDZKA
4.1 Všeobecné informácie 12
4.2 Pripojenia 12
4.3 Výber elektródy 12
4.4 Brúsenie 13
4.5 Ohnutie poddajného horáka 13
4.6 Ventilové horáky 13
5 ÚDRŽB Α 14
5.1 Denne 14
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV 15
7 OBJED NÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV 16
OB. OBJEDNÁVACIE ČÍSLA
DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBOVANIU
Page 4

1 BEZPEČNOSŤ

Ako sa používajú v tomto manuáli: Buďte opatrní! Dávajte pozor!

NEBEZPEČENSTVO!

Znamená bezprostredné ohrozenie, ktoré, pokiaľ mu nepredídete, môže spôsobiť bezprostredný vážny úraz alebo ohrozenie života.

VÝSTRAHA!

Znamená potenciálne riziko, ktoré môže spôsobiť poranenie alebo ohrozenie života.

UPOZORNENIE!

Znamená riziko, ktoré môže spôsobiť ľahký úraz.

VÝSTRAHA!

Pred použitím si prečítajte a osvojte návod na obsluhu a sledujte všetky štítky, bezpečnostné predpisy zamestnávateľa a karty bezpečnostných údajov (SDS).

Používatelia zariadení ESAB nesú konečnú zodpovednosť za to, že zaistia, aby každý, kto pracuje s takýmto zariadením alebo v jeho blízkosti, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na tento typ zariadení. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.

Všetky práce musí vykonávať školený personál, ktorý je dobre oboznámení s obsluhou zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií, následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.

  • 1. Každý, kto používa toto zariadenie, musí byť dobre oboznámený s:
    • s jeho prevádzkou
    • umiestnením núdzových vypínačov
    • princípom jeho činnosti
    • o platnými bezpečnostnými opatreniami
    • zváraním a rezaním alebo iným príslušným použitím vybavenia
  • 2. Obsluha musí zabezpečiť, aby:
    • pri spustení zariadenia nebola v jeho pracovnom priestore žiadna neoprávnená osoba
    • nikto nebol nechránený pri zapálení oblúka alebo začatí práce so zariadením
  • 3. Pracovisko musí byť:
    • vhodné na daný účel
    • bez prievanov
Page 5

  • 4. Osobné ochranné prostriedky:
    • Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, odev odolný proti ohňu a ochranné rukavice
    • Nenoste voľné doplnky či ozdoby, ako sú šály, náramky, prstene atď., ktoré by sa mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny
  • 5. Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
    • Presvedčte sa, či je spätný vodič bezpečne pripojený
    • Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný elektrikár
    • K dispozícii musí byť vhodný a jasne označený hasiaci prístroj
    • Mazanie a údržba zariadení sa nesmie vykonávať pri prevádzke.
VÝSTRAHA!

Zváranie a rezanie oblúkom môže byť nebezpečné pre vás aj pre iné osoby. Pri zváraní alebo rezaní dodržujte bezpečnostné opatrenia.

ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM – Dokáže usmrtiť.

  • Vykonajte montáž a uzemnenie zariadenia v súlade s návodom na použitie.
  • Nedotýkajte sa častí alebo elektród pod napätím holou kožou, vlhkými rukavicami alebo vlhkým odevom.
  • Izolujte sa od pracovných a uzemňovacích vodičov.
  • Pri práci dbajte na bezpečný pracovný postoj.

ELEKTROMAGNETICKÉ POLIA – Môžu byť zdraviu škodlivé.

  • Zvárači, ktorí používajú kardiostimulátor, by sa mali pred zváraním poradiť so svojím lekárom. Elektromagnetické polia môžu mať na niektoré kardiostimulátory rušivý vplyv.
  • Vystavenie účinkom elektromagnetického poľa môže mať aj ďalšie účinky na zdravie, ktoré sú zatiaľ neznáme.
  • Zvárači by mali dodržiavať tieto postupy, aby čo najviac obmedzili vystavenie účinkom elektromagnetických polí:
    • Vodiče k elektróde a pracovné káble veďte spolu na rovnakej strane tela. Ak je to možné, prichyťte ich páskou. Nestojte medzi horákom a pracovnými káblami. Nikdy si neovíjajte horák ani pracovné káble okolo tela. Zvárací zdroj a káble držte čo najďalej od tela.
    • Pracovný kábel pripojte k zvarencu čo najbližšie k zváranej ploche.
DYM A PLYNY – Môžu byť zdraviu škodlivé.

  • Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
  • Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku, alebo oboje, aby sa výpary a plyny nedostali do vašej oblasti dýchania a okolitého priestoru.
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE – Môže poraniť oči a spáliť kožu.

  • Chráňte si oči aj telo. Používajte správny ochranný štít, okuliare s filtračnými sklami a ochranný odev.
  • Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.

HLUK – Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.

Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.

Page 6
POHYBLIVÉ ČASTI – Môžu spôsobiť zranenia.

Dbajte na to, aby boli všetky dvierka, panely a kryty zatvorené a zaistené proti pohybu. V prípade potreby na účely údržby a odstraňovania porúch môžu kryty odmontovať len kvalifikované osoby. Po skončení údržby ešte pred naštartovaním motora namontujte späť panely alebo kryty a zatvorte dvierka.

  • Pred montážou alebo pripojením jednotky vypnite motor.
  • Dbajte na to, aby sa vaše ruky, vlasy, voľné oblečenie a nástroje nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU

  • lskry (odstrekujúci kov) môžu spôsobiť požiar. Uistite sa, či sa v blízkosti nenachádzajú žiadne horľavé materiály.
  • Nepoužívajte na zatvorené nádoby.
HORÚCI PORVRCH – diely môžu spôsobiť popálenie

  • Nedotýkajte sa dielov holými rukami.
  • Pred prácou na zariadení ho nechajte vychladnúť.
  • Ak chcete manipulovať s horúcimi dielmi, použite vhodné nástroje a/alebo izolované zváracie rukavice na ochranu pred popálením.
PORUCHA – V prípade poruchy požiadajte o odbornú pomoc. CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH!

UPOZORNENIE!

Tento výrobok je určený výhradne na zváranie oblúkom.

VÝSTRAHA!

Nepoužívajte tento zdroj energie na rozmrazovanie zamrznutého potrubia.

UPOZORNENIE!

Zariadenie triedy A nie je určené na používanie v obytných oblastiach, v ktorých je elektrické napájanie zaisťované verejnou, nízkonapäťovou rozvodnou sieťou. Kvôli rušeniu šírenému vedením a vyžarovaním sa môžu v takýchto oblastiach objaviť prípadné ťažkosti so zaručením elektromagnetickej kompatibility pri zariadení triedy A.

Page 7
POZOR!

Elektronické zariadenia likvidujte prostredníctvom recyklačných stredísk!

V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a v súlade s jej vykonávacími predpismi podľa vnútroštátneho zákonodarstva musí byť elektrické alebo elektronické zariadenie po skončení životnosti zlikvidované prostredníctvom recyklačných stredísk.

Ako osoba zodpovedná za zariadenie ste zodpovedný za získanie informácií o schválených zberniach tohto odpadu.

Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti ESAB.

Spoločnosť ESAB ponúka na predaj sortiment zváracieho príslušenstva a osobných ochranných prostriedkov. Pre informácie o objednávaní kontaktuje miestneho predajcu spoločnosti ESAB alebo navštívte našu webovú lokalitu.

Page 8

2 ÚVOD

2.1 Prehľad
Horáky TIG SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21,

SR-B 400 a XCT-B 400W sú určené na manuálne zváranie TIG a sú dostupné vo verzii s vodným alebo vzduchovým chladením.

Niektoré modely sú k dispozícii s poddajnými hlavami, zaručujúcimi neobmedzený pohyb v stiesnených priestoroch.

Príslušenstvo spoločnosti pre tento produkt nájdete v kapitole PRÍSLUŠENSTVO tejto príručky.

Horák TIG sa dodáva s týmito súčasťami:

  • opotrebovateľné diely (okrem elektród):
    • Ø 1,6 mm (0,063 palca) SR-B 9
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 17
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 26
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 26-HD
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 20
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 21
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) SR-B 400
    • Ø 2,4 mm (0,094 palca) XCT-B 400W
  • návod na používanie
Page 9

3 TECHNICKÉ ÚDAJE

Rozsah prevádzkových teplôt: Rozsah prepravných teplôt:

-10 až +40 °C (+14 až +104 °F)

-20 až +55 °C (+4 až +131 °F)

A SR-B SR-B SR- в S R-B SR-B SR-B
64L 9 9V 17 , 1 7V 26 26V
9FX 17F X 26FX
Striedavý 8 0/60 100 )/60 140 60
prúd [A]/% 1 10/60 140/60 200/60
Jednosmer
ný prúd
[A]/%
0,5 – 1,6 mm С 0,5 – 2,4 mm 0,5 – 4,0 mm
Ømm (0,02 – 0 ),063 palca ) (0,02 – 0,094 palca) (0,02 – 0,1 57 palca)
А ۸r
Ar/ Не
4 a 8 m
(* 13 a 2 6 stôp )
0.5 A
@ 42 V Max
х - Х < _ х -
J max. kV 12 kV
11: 3 V
A SR-B SR-B S SR-B SR R-B SR-E 3 SR-B ХСТ-В
6A. 26-HD 26V-HD 18 2 0 21 400 400W
26FX-HD 1 8FX 20 FX 21F) (
$
- - Х > < Х Х X
i 70 °0 2
Max. °C (158 ° F)
Striedavý 160 /60 22 5/100 160 /100 240/1 00 31 5/100
230 /60 32 0/100 220/100 340/100 00 45 0/100
Jednosmer
ný prúd
[A]/%
_ · 1,0-4,8 1,6-4,0 )
Ømm 0 9,5 – 4,0 mn n 0,5- -3,2 (0,039 - (0,063 - -
(0,02 2 – 0,157 pa alca ) (0,02 – 0,126 palca) a) 0,189 pal
a)
c∣0,157 pa
∣ a)
IC
a) a)
Page 10
Ar
Ar/He
4 a 8 m
(13 a 26 stôp)
0.5 A
@ 42 V Max
Х - Х Х Х Х Х
Je ymax. kV 12 kV
Up max. V 113 V
Špecifikácie chladiaceho okruhu horáka

(iba pre vodou chladené horáky)

  • minimálny tlak vody: 2,5 bar
  • maximálny tlak vody: 4,0 bar

Potrebný chladiaci výkon závisí od aplikácie, parametrov zvárania a dĺžky horáka. Dostatočnosť dostupného chladiaceho výkonu je možné overiť meraním teploty v spätnom vedení chladiacej kvapaliny. Ak je teplota v spätnom vedení chladiacej kvapaliny vyššia ako 60 °C (140 °F), chladiaci výkon je potrebné zvýšiť alebo je potrebné znížiť zvárací prúd.

Odporúčané minimálne hodnoty pre chladiaci výkon a prietokovú rýchlosť chladiaceho média

moulu
Zvárací prúd/ Až do Až do Až do
Dĺžka horáka 300 A jednosmerného 450 A jednosmerného 500 A jednosmerného
DIZKA HUTAKA prúdu/210 A prúdu/315 A striedavé prúdu/350 A striedavé
striedavého prúdu ho prúdu ho prúdu
4 m 1,0 kW/1,0 l/min 1,2 kW/1,2 l/min 1,6 kW/1,4 l/min
8 m 1,6 kW/1,2 l/min 2,0 kW/1,4 l/min 2,5 kW/1,7 l/min
V prípade iných aplika čných parametrov alebo dlhěích kábloch si prod študuite doplpkové

V prípade iných aplikačných parametrov alebo dlhších kábloch si preštudujte doplnkové dokumenty, ktoré môžu byť súčasťou dodávky horáka.

UPOZORNENIE!

Teploty v spätnom vedení vyššie než 60 °C môžu skrátiť životnosť horáka alebo spôsobiť poškodenie či zničenie horáka. Chladič musí byť vždy naplnený dostatočným množstvom chladiacej kvapaliny podľa pokynov v návode na použitie chladiaceho zariadenia. V prípade vysokého tepelného zaťaženia horáka použite chladič s dostatočnou kapacitou. Používajte len špeciálnu chladiacu kvapalinu s obsahom inhibítorov korózie určenú pre zváracie horáky. Odporúčame používať kvapalinu ESAB CoolingFluid.

Prevádzkový cyklus

Pod prevádzkovým cyklom sa rozumie percentuálny podiel času z desaťminútového intervalu, počas ktorého je možné zvárať alebo rezať pri určitej záťaži bez toho, aby došlo k preťaženiu. Pracovný cyklus platí pre teplotu 40 °C (104 °F) alebo nižšiu.

Druh krytia

Trieda ochrany horákov na strane zariadenia (EN 60 529)

60 529) IP3X

Page 11
Trieda krytia

Kód IP určuje triedu krytia, t. j. stupeň ochrany pred prienikom pevných predmetov s priemerom 2,5 mm a väčším. Je vynechané druhé charakteristické číslo.

Page 12

4 PREVÁDZKA

4.1 Všeobecné informácie

Všeobecné bezpečnostné nastavenia týkajúce sa manipulácie so zariadením nájdete v kapitole BEZPEČNOSŤ tejto príručky. Dôkladne si ju prečítajte, kým začnete zariadenie používať!

Preštudujte si návod na obsluhu dielov zváracieho systému, napr. zváracieho zdroja, a podľa toho ich zapojte.

4.2 Pripojenia

Opatrne dotiahnite pripojenie horáka, aby nedochádzalo k prehrievaniu spojov, rušenia na spojoch, mechanickému poškodeniu ani úniku kvapaliny alebo plynu.

Pripojte vodné prípojky k horáku tak, aby červená svorka bola vždy pripojená k príslušnej červenej svorke a aby modré svorky boli vždy pripojené k príslušným modrým svorkám.

4.3 Výber elektródy

Vďaka legovaniu volfrámových elektród 1 % až 2 % lantánu alebo céria je elektrónový výboj vyšší, čo zlepšuje zapaľovanie a opätovné zapálenie a zvyšuje tak stabilitu oblúka.

Legované volfrámové elektródy majú dlhšiu životnosť, znášajú vyššie prúdové intenzity a je menej pravdepodobné, že vo zvare zostanú zvyšky volfrámu.

Čisto volfrámová elektróda
(striedavý prúd)
Zelená WP Používa sa na zváranie zliatin
ľahkých kovov.
Volfrámová elektróda legovaná
cérom (striedavý
prúd/jednosmerný prúd)
Sivá WC20 Používa sa na zváranie ľahkých
kovov, ako sú hliník a horčík.
Pri zváraní musí byť hrot
elektródy zaoblený.
Volfrámová elektróda legovaná
lantánom (jednosmerný prúd)
Zlatá WL15 Používa sa spravidla na
zváranie antikoru, ocele, medi,
titánu a pod.
Volfrámová elektróda legovaná
lantánom (striedavý
prúd/jednosmerný prúd)
Čierna WL10 Používa sa na zváranie zliatin
ľahkých kovov, antikoru, ocele,
medi, titánu a pod.

Výberová tabuľka

Πα A / AC A / DC
W CeO2 La2O3 CeO2 La2O3
1,0 mm
(0,039 in)
6,4/8,0 mm
(0,252/0,315 in)
10-60 - 15-100 70-80 20-100
1,6 mm
(0,063 in)
6,4/8,0/9,8 mm
(0,252/0,315/0,386 in)
50-100 60-90 70-160 80-140 80-160
2,4 mm
(0,094 in)
9,8/11,2/12,7 mm
(0,386/0,441/0,500 in)
100-160 90-130 110-200 150-210 120-230
3,2 mm
(0,126 in)
11,2/12,7 mm
(0,441/0,500 in)
130 – 180 140-190 150-205 220-320 200-305
4,0 mm
(0,157 in)
12,7 mm (0,500 in) 180-230 200-250 180-270 330-420 250-420
Page 13
4.4 Brúsenie

Pri brúsení volfrámových elektród sa riaďte nasledujúcou tabuľkou:

POZOR!

Volfrámové elektródy sa musia obrúsiť v pozdĺžnom smere. Ak sa obrúsia nesprávne, oblúk môže byť nestabilný. Pri zvýšení zváracieho prúdu sa musí zväčšiť aj uhol.

Pri zváraní striedavým prúdom musí byť koniec elektródy jemne zaoblený. V tomto prípade je brúsenie elektródy zbytočné. Postačí aj jemné skosenie hrany. Elektróda sa sama vytvaruje, ak sa bude opatrne preťažovať. Ak sa pri zváraní striedavým prúdom na hrote vytvorí guľôčka, je to príznak, že prúd je príliš vysoký pre použitý priemer elektródy.

Zvárací prúd Uhol elektródy ||
20 A 30°
20 – 100 A 30° – 90°
100-200 A 90° – 120°
viac ako 200 A 120° 07X
4.5 Ohnutie poddajného horáka

Životnosť poddajného horáka je obmedzená. Maximálny uhol ohnutia smie byť 45 stupňov.

Životnosť hlavy horáka môže byť predĺžená používaním správnej techniky.

Vždy dbajte, aby bola hlava horáka podopretá palcom pri ohýbaní. Zabráni sa tak poškodeniu na ostrých ohyboch.

4.6 Ventilové horáky

UPOZORNENIE!

Nepoužívajte horáky TIG s ventilom integrovaným v hrdle horáka na zváracích systémoch vybavených zapaľovacím a stabilizačným zariadením.

Page 14

5 ÚDRŽBA

POZOR!

Pravidelná údržba je dôležitá pre bezpečnú a spoľahlivú prevádzku.

A

VÝSTRAHA!

Pred čistením sa musí odpojiť sieťové napájanie.

UPOZORNENIE!

Všetky záruky dodávateľa strácajú platnosť, ak sa zákazník v priebehu záručnej lehoty pokúsi sám opraviť akékoľvek chyby produktu.

5.1 Denne

  • Skontroluite všetky káble a hadice, či nie sú poškodené alebo zalomené.
  • Skontrolujte, či plynová dýza nie je poškodená a či je vhodná na danú prácu.
  • Skontrolujte, či ochranný plyn prúdi rovnomerne a bez obmedzení.
  • Skontrolujte, či elektróda nie je poškodená a či elektróda bola zabrúsená pod správnym uhlom.
  • Skontrolujte prietok vody v spätnom vedení jednotky.
Page 15

6 RIEŠENIE PROBLÉMOV

Preštudujte si návod na obsluhu dielov zváracieho systému, napr. zváracieho zdroja.

Ak nižšie uvedené opatrenia nie sú úspešné, obráťte sa na svojho predajcu alebo výrobcu.

Problém Príčina Riešenie
Oblúk sa
nezapaľuje
  • Nevyhovujúci kábel alebo
    kontakt.
  • Elektróda horáka je nadmerne
    zoxidovaná.
  • V ochrannom plyne sú
    nečistoty (vlhkosť, vzduch).
  • Použitá elektróda je príliš
    veľká alebo krátka pri nízkom
    prúde.
  • Skontrolujte kábel a kontakt.
  • Prebrúste elektródu po celej
    dĺžke.
  • Vyfúkajte plynom.
  • Vymeňte za menšiu elektródu.
Spúšť nie je
funkčná
  • Prerušený alebo chybný
    ovládací kábel.
Skontrolujte alebo opravte ho.
Nedostatočná
ochrana plynom
  • V ochrannom plyne sú
    nečistoty (vlhkosť, vzduch).
  • Nečistoty základného
    materiálu (hrdza, mazivo).
  • Nedostatočný prívod alebo
    úplná absencia ochranného
    plynu.
  • Príliš veľký prievan na
    zváracom pracovisku.
  • Odstrekujúci zváraný kov sa
    nalepil na plynovú šošovku
    alebo plynový ochranný kryt.
  • Vyfúkajte plynom.
  • Vyčistite základný materiál.
  • Skontrolujte obsah plynovej
    fľaše, hadice a nastavenie
    tlaku.
  • Miesto zvárania odtieňte
    ochrannými krytmi.
  • Vyčistite alebo vymeňte.
Page 16

OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV

UPOZORNENIE!

7

Λ

Opravy a elektrické práce musí vykonávať autorizovaný servisný technik. Používajte len originálne náhradné diely.

Horáky SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21, SR-B 400, XCT-B 400W sú navrhnuté a testované v súlade s medzinárodnými a európskymi normami IEC-/EN 60974-7. Osoba vykonávajúca servis alebo opravu zariadenia zodpovedá za to, že zariadenie bude naďalej spĺňať požiadavky uvedených noriem.

Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu si môžete objednať od najbližšieho predajcu spoločnosti ESAB, pozrite si webovú lokalitu esab.com. Pri objednávaní láskavo uvádzajte typ výrobku, výrobné číslo, označenie a číslo náhradného dielu podľa zoznamu náhradných dielov. To uľahčí expedíciu a zaistí správnosť dodávky.

Page 17

OBJEDNÁVACIE ČÍSLA

Objednávaci Тур Hla va hor áka TSB 1025 TSB 3550 W
e číslo Switch Valve F head 4 m 8 m 4 m 8 m 12 m 16 m
13 ft 26 ft 13 ft 26 ft 39 ft 52 ft
0700025500 SR-B 9 Х Х
0700025501 SR-B 9 Х Х
0700025502 SR-B 9 Х Х
0700025503 SR-B 9 Х Х
0700025504 SR-B 9V Х Х
0700025505 SR-B 9V Х Х
0700025506 SR-B 9FX Х Х Х
0700025507 SR-B 9FX Х Х Х
0700025508 SR-B 17 Х Х
0700025509 SR-B 17 Х Х
0700025510 SR-B 17 Х Х
0700025511 SR-B 17 Х Х
0700025512 SR-B 17V Х Х
0700025513 SR-B 17V Х Х
0700025514 SR-B 17V Х Х
0700025515 SR-B 17V Х Х
0700025516 SR-B 17FX Х Х Х
0700025517 SR-B 17FX Х Х Х
0700025518 SR-B 26 Х Х
0700025519 SR-B 26 Х Х
0700025520 SR-B 26 Х Х
0700025521 SR-B 26 Х Х
0700025522 SR-B 26V Х Х
0700025523 SR-B 26V Х Х
0700025524 SR-B 26FX Х Х Х
0700025525 SR-B 26FX Х Х Х
0700025526 SR-B 26-HD Х Х
0700025527 SR-B 26-HD Х Х
0700025528 SR-B 26-HD Х Х
0700025529 SR-B 26-HD Х Х
0700025530 SR-B 26V-HD Х Х
0700025531 SR-B 26V-HD Х Х
0700025532 SR-B 26FX-
HD
Х Х Х
FX = flexible body, V = valve, HD = heavy duty, W = water cooled
Page 18
0700025533 SR-B 26FX-
HD
х х х
0700025550 SR-B 18 Х Х X
0700025551 SR-B 18 Х Х X
0700025552 SR-B 18 Х Х X
0700025553 SR-B 18 Х Х X
0700025554 SR-B 18FX Х Х Х X
0700025555 SR-B 18FX Х Х Х X
0700025534 SR-B 20 Х Х Х
0700025535 SR-B 20 Х Х Х
0700025536 SR-B 20FX Х Х Х Х
0700025537 SR-B 20FX Х Х Х X
0700025544 SR-B 21 Х Х X
0700025545 SR-B 21 Х Х Х
0700025546 SR-B 21 Х Х X
0700025547 SR-B 21 Х Х X
0700025548 SR-B 21FX Х Х Х X
0700025549 SR-B 21FX Х Х Х X
0700025538 SR-B 400 Х Х X
0700025539 SR-B 400 Х Х X
0700025540 XCT-B 400W Х Х X
0700025541 XCT-B 400W Х Х X
0700025542 XCT-B 400W Х Х X
0700025543 XCT-B 400W Х Х Х
0463698001 Zozn am náh iradných d ielov

Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu možno objednať u najbližšieho predajcu výrobkov značky ESAB. Informácie nájdete na adrese esab.com. Pri objednávaní láskavo uvádzajte typ výrobku, výrobné číslo, označenie a číslo náhradného dielu podľa zoznamu náhradných dielov. To uľahčí expedíciu a zaistí správnosť dodávky.

UPOZORNENIE!

Opravy a elektrické práce musí vykonávať autorizovaný servisný technik ESAB. Používajte len originálne náhradné diely ESAB.

Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com.

Page 19

DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBOVANIU

Tungsten electrodes Eco
Ordering no.
150 mm
Ordering no.
175 mm
Tungsten
electrodes Eco
Diameter Colour Code Current
- 0151 574 009 Wolfram, pure Ø 1.6 Green WP AC
0151 574 245 - Wolfram, pure Ø 2.0 Green WP AC
0151 574 210 0151 574 010 Wolfram, pure Ø 2.4 Green WP AC
0151 574 211 0151 574 011 Wolfram, pure Ø 3.2 Green WP AC
- 0151 574 012 Wolfram, pure Ø 4.0 Green WP AC
0151 574 237 0151 574 037 Cerium 2% Ø 1.6 Grey WC20 AC/DC
0151 574 242 - Cerium 2% Ø 2.0 Grey WC20 AC/DC
0151 574 238 0151 574 038 Cerium 2% Ø 2.4 Grey WC20 AC/DC
0151 574 239 0151 574 039 Cerium 2% Ø 3.2 Grey WC20 AC/DC
0151 574 240 0151 574 040 Cerium 2% Ø 4.0 Grey WC20 AC/DC
0151 574 230 0151 574 050 Lanthanum 1.5% Ø 1.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 231 0151 574 051 Lanthanum 1.5% Ø 1.6 Gold WL15 AC/DC
0151 574 243 0151 574 246 Lanthanum 1.5% Ø 2.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 232 0151 574 052 Lanthanum 1.5% Ø 2.4 Gold WL15 AC/DC
0151 574 233 0151 574 053 Lanthanum 1.5% Ø 3.2 Gold WL15 AC/DC
0151 574 234 0151 574 054 Lanthanum 1.5% Ø 4.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 235 0151 574 055 Lanthanum 1.5% Ø 4.8 Gold WL15 AC/DC
SR-B 9, SR-B 20, SR-B 21

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

Item Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0365 310 051
Medium 0365 310 050
Short 0365 310 049
2 Heat shield 0366 960 017
3 Adaptor Jumbo gas lens 0157 123 026
4 Ø 0.5 Collet standard 0365 310 027
Ø 1.0 0365 310 028
Ø 1.6 Std. for SR-B 9 0365 310 029
Ø 2.0 0700 025 662
Ø 2.4 Std. for SR-B 20/21 0365 310 030
Ø 3.0 0700 025 663
Ø 3.2 0365 310 091
Page 20
5 Ø 1.0 Collet body standard 0365 310 037
Ø 1.6 Std. for SR-B 9 0365 310 038
Ø 2.4 Std. for SR-B 20/21 0365 310 039
Ø 3.2 0365 310 090
6 Ø 1.0 Collet body with gas lens 0157 121 016
Ø 1.6 0157 121 017
Ø 2.4 0157 121 018
Ø 3.2 0157 121 041
7 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0365 310 044
Ø 8.0 (No. 5) L=30 mm 0365 310 045
Ø 9.8 (No. 6) Std. for SR-B 9 0365 310 046
Ø 11.2 (No.7) Std. for SR-B 20/21 0365 310 047
Ø 12.7 (No. 8) 0365 310 048
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 440
not illustrated Ø 5.0 (No. 3) Gas nozzle standard 0700 025 664
Ø 6.4 (No. 4) L=48 mm 0700 025 665
Ø 8.0 (No. 5) 0700 025 666
Ø 9.5 (No. 6) 0700 025 667
Ø 6.5 (No. 4) L=63 mm 0700 025 668
Ø 8.0 (No. 5) 0700 025 669
Ø 9.5 (No. 6) 0700 025 670
Ø 6.5 (No. 4) L=89 mm 0700 025 671
8 Ø 6.4 (No.4) Gas nozzle for gas lens 0157 121 032
Ø 8.0 (No.5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No.6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No.7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No.8) 0157 121 040
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 698
not illustrated Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0700 025 658
Ø 8.0 (No. 5) L=35 mm 0700 025 659
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 660
Ø 11.2 (No.7) 0700 025 661
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 699
9 Ø 1.0 Collet for Jumbo gas lens 0700 025 672
Ø 1.6 0700 025 673
Ø 2.4 0700 025 674
Ø 3.2 0700 025 675
Page 21
10 Ø 1.0-1.6 Gas lens, Jumbo 0700 025 676
Ø 2.4 0700 025 677
Ø 3.2 0700 025 678
11 Ø 9.8 (No. 6) Gas nozzle for Jumbo gas lens 0157 123 088
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 089
Ø 15.9 (No. 10) L=48 mm 0588 000 438
Ø 19.0 (No. 12) 0157 123 098
Ø 24.0 0588 000 437
Ø 24.0 L=34 mm 0700 025 679

Page 22

SR-B 17, SR-B 26, SR-B 18

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

ltem Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0157 123 029
Medium 0588 000 591
Short 0157 123 028
2 Heat shield small 0700 025 680
3 Heat shield 0366 960 016
4 Heat shield gas lens 0366 960 020
5 Heat shield large gas lens 0366 960 021
6 Ø 1.0 Collet standard and for gas lens, 0349 501 216
Ø 1.6 SHOIL 0349 501 217
Ø 2.4 0349 501 218
Ø 3.2 0349 501 219
7 Ø 0.5 Collet standard and for gas lens 0157 123 009
Ø 1.0 0157 123 010
Ø 1.6 0157 123 011
Ø 2.0 0700 025 681
Ø 2.4 0157 123 012
Ø 3.0 0700 025 682
Ø 3.2 0157 123 013
Ø 4.0 0157 123 014
8 Ø 1.0-1.6 Collet body short 0700 025 683
Ø 2.0-2.4 0700 025 684
Ø 3.2 0700 025 685
9 Ø 1.0-1.6 Collet body with gas lens, short 0700 025 686
Ø 2.4 0700 025 687
Ø 3.2 0700 025 688
10 Ø 0.5-1.6 Collet body standard 0157 123 016
Ø 2.0-2.4 0157 123 017
Ø 3.0-3.2 0157 123 018
Ø 4.0 0157 123 019
11 Ø 1.0 Collet body with gas lens, standard 0157 123 021
Ø 1.6 0157 123 022
Ø 2.0-2.4 0157 123 023
Ø 3.0-3.2 0157 123 024
Ø 4.0 0157 123 025
Page 23
12 Ø 1.0 Collet body with extra large gas 0157 123 083
Ø 1.6 lens 0157 123 084
Ø 2.0-2.4 0157 123 085
Ø 3.0-3.2 0157 123 086
Ø 4.0 0588 000 087
13 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle 0365 310 044
Ø 8.0 (No. 5) L=30 mm 0365 310 045
Ø 9.8 (No. 6) 0365 310 046
Ø 11.2 (No. 7) 0365 310 047
Ø 12.7 (No. 8) 0365 310 048
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 440
14 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens, short 0157 121 032
Ø 8.0 (No. 5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No. 6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No. 7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No. 8) 0157 121 040
15 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0157 123 052
Ø 8.0 (No. 5) L=47 mm 0157 123 053
Ø 9.8 (No. 6) 0157 123 054
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 055
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 056
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 442
Ø 19 (No. 12) 0588 000 441
16 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0700 025 689
Ø 8.0 (No. 5) L=76 mm 0700 025 690
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 691
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 692
17 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0157 123 057
Ø 8.0 (No. 5) L=42 mm 0157 123 058
Ø 9.8 (No. 6) 0157 123 059
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 060
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 061
Ø 17.5 (No. 11) 0588 000 439
18 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0700 025 693
Ø 8.0 (No. 5) L=76 mm 0700 025 694
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 695
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 696
Ø 12.7 (No. 8) 0700 025 697
Page 24
19 Ø 9.8 (No. 6) Gas nozzle for gas lens, large 0157 123 088
Ø 12.5 (No. 8) L=48 mm 0157 123 089
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 438
Ø 19 (No. 12) 0157 123 098
Ø 24 0588 000 437
20 Ø 24 Gas nozzle for gas lens, short 0700 025 679
L=34 mm

Page 25

SR-B 400

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

ltem Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0157 123 029
Medium 0588 000 591
Short 0157 123 028
2 Heat shield 0366 960 018
3 Ø 1.0 Collet standard and for gas lens 0157 123 010
Ø 1.6 0157 123 011
Ø 2.4 0157 123 012
Ø 3.2 0157 123 013
Ø 4.0 0157 123 014
4 Ø 2.4 Collet, heavy duty 0157 123 077
Ø 3.2 0157 123 078
Ø 4.0 0157 123 079
Ø 4.8 0157 123 074
5 Ø 1.0-3.2 Collet body standard 0157 123 081
Ø 3.2-4.8 0157 123 082
6 Ø 1.0 Collet body with gas lens 0157 123 091
Ø 1.6 0157 123 092
Ø 2.4 0157 123 093
Ø 3.2 0157 123 094
Ø 4.0 0157 123 095
Ø 4.8 0157 123 075
7 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard and for gas 0157 123 057
Ø 8.0 (No. 5) lens 0157 123 058
Ø 9.8 (No. 6) L=42 mm 0157 123 059
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 060
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 061
Ø 17.5 0588 000 439
8 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard and for gas lens 0700 025 693
Ø 8.0 (No. 5) 0700 025 694
Ø 9.8 (No. 6) L=76 mm 0700 025 695
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 696
Ø 12.7 (No. 8) 0700 025 697
Page 26

Page 27

XCT-B 400W

Dýzy, klieštiny, klieštinové telesá a plynové šošovky:

Item Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0700 025 650
Medium 0700 025 651
Short 0700 025 652
2 Heat shield 0700 025 653
3 Ø 1.6 Collet standard 0700 025 654
Ø 2.4 0700 025 655
Ø 3.2 0700 025 656
Ø 4.0 0700 025 657
4 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0157 121 032
Ø 8.0 (No. 5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No. 6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No. 7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No. 8) 0157 121 040
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 698
5 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0700 025 658
Ø 8.0 (No. 5) L=35.0 mm 0700 025 659
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 660
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 661
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 699
Page 28

Page 29
Page 30

A WORLD OF PRODUCTS AND SOLUTIONS.

For contact information visit esab.com

ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00

http://manuals.esab.com

Loading...