ESAB XCellerator XC500, XC700 Instruction manual [pt]

Page 1
XCellerator
XC500, XC700
Manual de instruções
0463 779 001  PT  20210303
Page 2

ÍNDICE

1.1 Significado dos símbolos
1.2 Precauções de segurança
1.3 Aspetos gerais de segurança
1.4 Conformidade com as normas
1.5 Segurança da instalação
1.6 Segurança da cablagem
.............................................................................................................................
...........................................................................................
..........................................................................................
....................................................................................
...................................................................................
............................................................................................
.............................................................................................
1.7 Libertação de pessoa presa na célula robótica pré-fabricada XCellerator
1.8 Desativação, armazenamento e eliminação
1.9 Esquema dos sistemas de segurança da XC500
1.10 Esquema dos sistemas de segurança da XC700
1.11 Regulamentos de saúde e segurança
1.12 Garantia
2 INTRODUÇÃO
2.1 Equipamento 3 DADOS TÉCNICOS 4 INSTALAÇÃO
4.1 Instruções de elevação
4.2 Montagem
........................................................................................................................
............................................................................................................................
................................................................................................................
....................................................................................................................
.............................................................................................................................
...............................................................................................
.....................................................................................................................
4.2.1 Montagem da XCellerator XC500 e XC700
4.2.2 Ligar o sistema de escape
4.2.3 Alimentação
4.2.4 Ligação de ar
........................................................................................................
......................................................................................................
.................................................................................
4.2.5 Montagem do equipamento opcional
4.3 Componentes de segurança da XC700
4.4 Componentes de segurança da XC500
4.5 Definições de parâmetros 5 FUNCIONAMENTO
5.1 Antes do primeiro arranque
5.2 Teste inicial
5.3 Reabastecimento de fio
5.4 Painel do operador
5.5 Paragem de emergência
5.6 Operar a XC700
5.7 Operar a XC500 6 MANUTENÇÃO
...........................................................................................................................
6.1 Plano de manutenção da XC700
.....................................................................................................................
..................................................................................................................
......................................................................................................
............................................................................................................
............................................................................................................
..........................................................................................
.......................................................................................
..............................................................................................
.............................................................................................
................................................................................
6.2 Informações de contacto de serviço
6.2.1 Informações de contacto
7 NÚMEROS PARA ENCOMENDAS
....................................................................................
............................................................................................
8 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES DIMENSÕES DA XC500 DIMENSÕES DA XC700
........................................................................................................................
........................................................................................................................
...........
.............................................................
.....................................................
.....................................................
.......................................................................
.......................................................
.................................................................
.....................................................................
.....................................................................
.........................................................................
..........................................................................
3 3 3 6 6 7 7 8 8
9 10 10 11
13 13 15 17
17 18
18 19 20 20 21
22 22 23
24 24 24 24 26 26 27 28 29 29 30
30
32 33
34 35
0463 779 001
- 2 -
© ESAB AB 2021
Page 3
1  SEGURANÇA

1 SEGURANÇA

1.1 Significado dos símbolos

Conforme utilizados ao longo deste manual, significam que deve ter atenção e estar alerta!
PERIGO! Indica perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em ferimentos pessoais graves ou fatais.
AVISO! Indica potenciais perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais ou fatais.
CUIDADO! Indica perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais menores.
AVISO!
Antes de utilizar, leia e compreenda o manual de instruções e respeite todas as etiquetas, as práticas de segurança do empregador e as fichas de dados de segurança (SDS).

1.2 Precauções de segurança

São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo respeita todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
a utilização do equipamento
a localização das paragens de emergência
o funcionamento do equipamento
as medidas de precaução de segurança pertinentes
soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve certificar-se de que:
dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com o equipamento
3. O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
ser adequado ao fim a que se destina
não ter correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal:
Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou provocar queimaduras
0463 779 001
- 3 -
© ESAB AB 2021
Page 4
1  SEGURANÇA
5. Precauções gerais:
Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por
um eletricista qualificado
O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado e em local próximo
A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o seu funcionamento
AVISO!
A soldadura por arco e o corte acarretam perigos para si e para os outros. Tome as precauções adequadas sempre que soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas
Isole-se a si próprio da peça de trabalho e da terra.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS – Podem ser perigosos para a saúde
Os soldadores portadores de "pacemakers" devem contactar o seu médico antes de realizar trabalhos de soldadura. Os campos elétricos e magnéticos (EMF) podem provocar interferências em alguns "pacemakers".
A exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF) pode ter outros efeitos sobre a saúde que são desconhecidos.
Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar a exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF): ○ Encaminhe conjuntamente o elétrodo e os cabos de trabalho
no mesmo lado do seu corpo. Prenda-os com fita adesiva sempre que possível. Não coloque o seu corpo entre o maçarico e os cabos de trabalho. Nunca enrole o maçarico nem o cabo de trabalho em redor do seu corpo. Mantenha a fonte de alimentação de soldadura e os cabos tão longe do seu corpo quanto possível.
○ Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão perto quanto
possível da área a ser soldada.
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
Mantenha a cabeça afastada dos fumos
Utilize ventilação ou extração no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua zona de respiração e da área em geral
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
0463 779 001
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de filtro corretas e use vestuário de proteção
Proteja as pessoas em volta com proteções ou cortinas adequadas
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção auricular.
- 4 -
© ESAB AB 2021
Page 5
1  SEGURANÇA
PEÇAS MÓVEIS - Podem provocar ferimentos
Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechados e fixos no devido
Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário largo e as ferramentas
PERIGO DE INCÊNDIO
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de
Não utilizar em compartimentos fechados.
SUPERFÍCIE QUENTE - As peças podem queimar
Não toque nas peças sem proteção nas mãos.
Antes de trabalhar no equipamento, aguarde algum tempo até arrefecer.
Utilize ferramentas adequadas e/ou luvas de soldadura isoladas para
lugar. Permita apenas a remoção de tampas para a realização de trabalhos de manutenção e resolução de problemas por pessoas qualificadas, conforme necessário. Volte a colocar os painéis ou as tampas e feche as portas quando terminar os trabalhos de manutenção e antes de ligar o motor.
afastados de peças móveis.
que não existem materiais inflamáveis por perto
evitar queimaduras quando manusear peças quentes.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria. PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser utilizado em zonas residenciais onde a alimentação elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a compatibilidade eletromagnética de equipamento de Classe A nessas zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações radiadas.
NOTA! Eliminação de equipamento eletrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva implementação em conformidade com o direito nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrónico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB mais perto de si.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de proteção pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o seu revendedor ESAB local ou visite o nosso website.
0463 779 001
- 5 -
© ESAB AB 2021
Page 6
1  SEGURANÇA

1.3 Aspetos gerais de segurança

Estas células robóticas pré-fabricadas XCellerator cumprem todas as disposições relevantes da Diretiva 2006/42/CE relativa a máquinas.
Além disso, as células robóticas pré-fabricadas XCellerator cumprem todas as disposições relevantes da Diretiva 2004/108/CE relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM).
A "Declaração de conformidade CE" com a respetiva marcação CE, anexada a estas células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700, só é válida se estas forem instaladas de acordo com as instruções deste manual para instalação.
A responsabilidade da ESAB não abrange erros ou riscos de segurança que possam ocorrer em equipamentos ligados e/ou instalados nas células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700, nem erros ou riscos de segurança que possam ocorrer nas células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 causados por equipamentos ligados e/ou instalados nas células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.

1.4 Conformidade com as normas

Conformidade com as normas
Estas células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 são desenvolvidas e fabricadas de acordo com todas as disposições relevantes das seguintes normas harmonizadas:
EN ISO 10218-1:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança para robôs industriais — Parte 1: Robôs
EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1: Requisitos gerais
EN 60439-1 Conjuntos de aparelhagem de baixa tensão - Parte 1: Conjuntos de série e conjuntos derivados de série
EN 61000-6-2 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 6-2: Normas genéricas
- Imunidade para os ambientes industriais
EN 61000-6-4 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 6-4: Normas genéricas – Norma de emissão para os ambientes industriais
Requisito relativo a utilizadores As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 só devem ser operadas por pessoas especialmente qualificadas.
Equipamento de proteção individual
AVISO!
Utilize equipamento de proteção individual (EPI) como, por exemplo, calçado de segurança, capacete, óculos, protetores auditivos e luvas, adequado ao tipo de operação a realizar, para reduzir o risco de lesões pessoais.
AVISO!
Utilize protetores auditivos para reduzir o nível de exposição ao ruído durante o funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.
0463 779 001
- 6 -
© ESAB AB 2021
Page 7
1  SEGURANÇA

1.5 Segurança da instalação

AVISO!
Instale a proteção A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
Não inicie o funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 nem ligue a alimentação antes de estas estarem firmemente presas.
As células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 podem tombar e causar ferimentos ou danos.
Não instale nem opere células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 que estejam danificadas ou com peças em falta.
A não observância desta precaução pode provocar lesões ou danos.
Não inicie o funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 nem ligue a alimentação antes de ligar o sistema de escape.
Os gases de escape em oficinas são um perigo para a saúde.
NOTA! Importante
Instale as células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 num local que permita manter a conformidade das instalações com os regulamentos da Diretiva 2006/42/CE relativa a máquinas.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
Leia
Durante a instalação, é necessário observar os requisitos das condições ambientais. Consulte as secções "Dados técnicos" e "Montagem".
Instalação da proteção
Para garantir a segurança, instale a proteção. Esta evita acidentes imprevistos com o pessoal e danos ao equipamento. A informação que se segue destina-se à sua informação e orientação.
Responsabilidade pela proteção (EN ISO 10218-2:2011)
O utilizador das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 ou de um sistema completo deve assegurar que as proteções estão disponíveis e são utilizadas de acordo com as secções 5, 6 e 7 da EN ISO 10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos - Requisitos de segurança para robôs industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração. Os meios e o grau de proteção, incluindo quaisquer redundâncias, devem corresponder diretamente ao tipo e ao nível do risco apresentado pelo sistema das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 de acordo com a aplicação. A proteção pode incluir, sem limitação, dispositivos de proteção, barreiras, barreiras de bloqueio, proteção de perímetro, barreiras de sensibilização e sinais de sensibilização.

1.6 Segurança da cablagem

AVISO!
Antes de instalar a cablagem, desligue a fonte de alimentação principal e afixe sinais de aviso. (por exemplo, NÃO LIGUE A ALIMENTAÇÃO.) A não observância deste aviso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
0463 779 001
- 7 -
© ESAB AB 2021
Page 8
1  SEGURANÇA
AVISO!
A cablagem deve ser instalada por pessoal autorizado ou certificado. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
CUIDADO!
Mantenha a separação entre a compensação de potencial e a proteção à terra. A compensação de potencial e a proteção à terra são dois circuitos separados.
Terra de proteção
AVISO!
A proteção à terra deve ser instalada de acordo com a EN 60204-1. A não observância pode resultar em incidentes graves.
Compensação de potencial
O fio deve ser escolhido de acordo com a norma EN 60204-1. Para uma ligação equipotencial, ligue o fio diretamente à estrutura das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.
NOTA!
Nunca partilhe esta linha com outras linhas de terra ou elétrodos de ligação à terra de dispositivos elétricos, motorizados, de soldadura, etc.

1.7 Libertação de pessoa presa na célula robótica pré-fabricada XCellerator

Para obter instruções relativas à libertação de uma pessoa que tenha ficado presa em células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700, consulte as instruções de utilização relativas à integração completa.

1.8 Desativação, armazenamento e eliminação

A desativação deve cumprir todas as normas locais e nacionais em vigor no momento de desativação. A unidade deve ser desativada, armazenada e eliminada em conformidade com as leis, os regulamentos e as normas nacionais em vigor.
0463 779 001
- 8 -
© ESAB AB 2021
Page 9
1  SEGURANÇA

1.9 Esquema dos sistemas de segurança da XC500

Consulte também a secção "Componentes de segurança da XC500".
Interruptor principal do armário de controlo
Paragem de emergência Reposição dos sistemas de segurança
Válvula de corte do ar (opcional) Painel do operador
Porta
0463 779 001
- 9 -
© ESAB AB 2021
Page 10
1  SEGURANÇA

1.10 Esquema dos sistemas de segurança da XC700

Consulte também a secção "Componentes de segurança da XC700".
Interruptor principal do armário de controlo
Paragem de emergência Reposição dos sistemas de segurança
Válvula de corte do ar (opcional) Painel do operador
Porta

1.11 Regulamentos de saúde e segurança

As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 podem ser perigosas se operadas de forma errada. Portanto, é extremamente importante que todos os utilizadores leiam, compreendam e respeitem integralmente os seguintes avisos e precauções de segurança. Leia as instruções periodicamente.
Todas as precauções de segurança foram respeitadas durante o fabrico deste equipamento. No entanto, não é possível compensar todos os riscos sem limitar as capacidades de trabalho das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
Todo o equipamento foi montado e testado por pessoal da ESAB e da Yaskawa. O equipamento funcionará corretamente se for instalado e ligado de forma correta. No improvável caso de avaria, contacte a nossa organização de serviço antes de qualquer tentativa de alteração ao XCellerator.
As precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e lesões pessoais.
0463 779 001
- 10 -
© ESAB AB 2021
Page 11
1  SEGURANÇA
AVISO!
Siga e respeite os regulamentos de segurança locais.
O pessoal não autorizado não deve operar as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
Não deixe as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator sem supervisão durante o funcionamento. Certifique-se de que qualquer utilizador das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 leu e compreendeu as informações presentes neste documento.
A utilização segura das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 envolve:
O operador
As células robóticas pré-fabricadas XCellerator
A utilização das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700
O operador
O operador deve encontrar-se em boa condição física e não sob a influência de qualquer substância que possa prejudicar a visão, a destreza ou o julgamento. Se sentir fadiga, não utilize células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700, pois pode perder o controlo das mesmas. Esteja sempre alerta.
A operação de uma célula robótica de soldadura pré-fabricada XCellerator pode ser extenuante para um operador que sofra de qualquer doença que possa ser agravada pelo trabalho árduo. Consulte o seu médico antes de operar o sistema.
Vestuário de trabalho
O vestuário deve ser robusto e justo, mas deve permitir uma total liberdade de movimentos. Não utilize vestuário largo, mangas largas ou punhos, lenços, colares, anéis ou outros artigos que possam ficar presos na célula robótica pré-fabricada XCellerator. Os cabelos compridos devem ser amarrados.
É importante utilizar calçado de qualidade como medida de segurança. Utilize botas robustas e com solas antiderrapantes. Recomendamos a utilização de botas de segurança com biqueira de aço.

1.12 Garantia

Não coloque estas instruções de funcionamento de lado sem as ter lido cuidadosamente e insista para que os operadores da célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700 estudem também estas instruções. Estas instruções existem para sua própria segurança!
Estas informações contêm instruções de funcionamento e segurança para as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 destinam-se a uma elevada capacidade de produção. Assim, os rigorosos regulamentos de segurança devem ser respeitados para reduzir o risco de acidentes e danos físicos. A falta de cuidado ou utilização inadequada das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 pode resultar em lesões graves ou até provocar acidentes fatais. Evite perturbações desnecessárias ao seguir as diretrizes e precauções de segurança fornecidas neste manual.
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 só funcionarão corretamente se o operador da célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator seguir as informações e instruções fornecidas nos manuais de funcionamento.
A ESAB honra uma garantia relativa à célula robótica pré-fabricada da XCellerator. A garantia é válida de acordo com o contrato assinado, com início no dia da instalação. A garantia só é válida mediante a utilização de peças sobresselentes genuínas da ESAB e da Yaskawa-Motoman.
Para realizar a encomenda de peças sobresselentes de forma correta e imediata, disponibilize as informações que se seguem:
0463 779 001
- 11 -
© ESAB AB 2021
Page 12
1  SEGURANÇA
Tipo de XCellerator
N.º de série
Referência
Número de peças
Informação de tensão, quando aplicável
Para obter informações sobre peças sobressalentes, consulte a lista de peças sobressalentes do produto. Pode ser transferida da Internet: www.esab.com
NOTA!
As modificações às tarefas do robô podem resultar em danos às células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 e só devem ser realizadas por pessoal especialmente qualificado.
0463 779 001
- 12 -
© ESAB AB 2021
Page 13
2  INTRODUÇÃO

2 INTRODUÇÃO

As células robóticas pré-fabricadas XC500 e XC700 foram concebidas para serem equipadas com acessórios e para serem incorporadas nas células robóticas pré-fabricadas XCellerator e controladas por um sistema de controlo de robô.
As XCellerator XC500 e XC700 são ideais para substituir ou complementar o sistema de soldadura manual. O robô solda em peças de trabalho que são deslocadas manualmente pelo operador.
O equipamento de soldadura é fornecido pela ESAB.

2.1 Equipamento

1 XC500 2 XC700
Conteúdo de entrega padrão
A XC700 e a XC500 são fornecidas com:
Célula de soldadura
Robô AR900
Conjunto de cabos entre o robô e o controlador do robô
Documentação técnica
Conjunto de soldadura robótica ESAB
0463 779 001
- 13 -
© ESAB AB 2021
Page 14
2  INTRODUÇÃO
Principais peças e equipamento
1 Célula de soldadura 6 Maçarico de soldadura (opcional) 2 Bobina de fio 7 Estação de limpeza do maçarico RT 2000 c/
cortador 3 Unidade de índice, completa 8 Torre de luzes (opcional) 4 Armário YRC1000 9 Placas de fixação (opcional) 5 Robô AR900 10 Conjunto de soldadura robótica ESAB (não
apresentado na ilustração)
Equipamento opcional adicional
Kit inicial de braçadeiras de fixação
Suporte adicional para a caixa de programação
Conector de 230 V e iluminação para o armário YRC1000
Para obter informações sobre peças sobressalentes, consulte a lista de peças sobressalentes do produto. Pode ser transferida da Internet: www.esab.com
0463 779 001
- 14 -
© ESAB AB 2021
Page 15
3  DADOS TÉCNICOS

3 DADOS TÉCNICOS

XC700 XC500
Capacidade de soldadura
Serviço contínuo 100% 350A 350A
Fator operacional de 60% 460A 460A
Carga máxima
Sem placa de fixação 150kg* (330,70lb) 150kg (330,70lb)
Com placa de fixação opcional 100kg* (220,45lb) 100kg (220,45lb)
Alimentação da rede 400VCA(trifásica) 400VCA(trifásica)
Sistema pneumático Sistema pneumático incluído Sistema pneumático opcional
Qualidade do ar comprimido Em conformidade com a norma ISO8573-1, classe 5,4,3
Pressão de trabalho 0,6MPa 0,6MPa
Pressão mínima 0,5MPa 0,5MPa
Nível de pressão sonora ≤ 75dB** ≤ 75dB**
Dimensões (L×P×A)*** 1442 × 2087 × 2191mm
(56,77 × 82,16 × 86,25pol.)
Peso 865kg (1913lb) 694kg (1530lb)
Cor
Célula Amarelo Amarelo
Detalhes menores Cinzento Cinzento
Condições ambientais
Temperatura 0a40°C (32 a 104°F)
Humidade 20 a 80% HR a uma temperatura constante
Aceleração de vibração 4,9m/s2(0,5 G) ou menos
Local Interiores
Outros requisitos ambientais Sem gases ou líquidos corrosivos nem gases explosivos
Sem exposição a água ou óleo Sem exposição anormal ao pó Sem ruído elétrico excessivo (plasma)
*) De cada lado da proteção contra encandeamento.
952 × 1970 × 2138 mm (37,50 × 77,55 × 84,15pol.)
**) Nível de emissão de pressão sonora com ponderação A nas estações de trabalho. Nível de pressão sonora medido em conformidade com a norma ISO 1121 (EN 31201). A medição é efetuada a uma altura entre 1,2m e 1,5m acima do solo e a 400mm da área de trabalho.
***) Para obter mais informações, consulte o Anexo neste manual.
NOTA!
Para obter informações acerca do sistema do controlador do robô, consulte os requisitos de tensão no respetivo manual de instalação/instruções.
0463 779 001
- 15 -
© ESAB AB 2021
Page 16
3  DADOS TÉCNICOS
NOTA!
As condições ambientais acima mencionadas são requisitos gerais se nenhum equipamento específico, como um IP-kit ou outro, permitir determinados ambientes ou condições extremas.
0463 779 001
- 16 -
© ESAB AB 2021
Page 17
4  INSTALAÇÃO

4 INSTALAÇÃO

4.1 Instruções de elevação

CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700.
AVISO!
O empilhador tem de ser operador por pessoal autorizado. Ao manusear a célula, deve ter um cuidado adicional relativamente ao seguinte:
Não coloque qualquer parte do seu corpo sob uma célula robótica pré-fabricada XCellerator suspensa.
Não desloque a célula robótica pré-fabricada XCellerator por cima do corpo de outra pessoa.
A operação descuidada pode resultar em lesões pessoais graves.
Utilização de um empilhador ou porta-paletes
No momento do fornecimento, a célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700 está posicionada e fixa numa palete.
Utilize um porta-paletes ou um empilhador para elevar as células robóticas pré-fabricadas XCellerator. Introduza os garfos sob a máquina a partir da parte dianteira e levante o XCellerator, conforme ilustrado. Fixe a célula robótica pré-fabricada XCellerator e transporte-a lentamente com a devida precaução para evitar a derrapagem ou capotagem.
NOTA!
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700 não podem ser elevadas por uma grua.
0463 779 001
- 17 -
© ESAB AB 2021
Page 18
4  INSTALAÇÃO
4.2 Montagem
Leia
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.

4.2.1 Montagem da XCellerator XC500 e XC700

CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700.
NOTA!
Para garantir um funcionamento longo e seguro com uma elevada precisão de posicionamento das células robóticas pré-fabricadas da XCellerator, estas não devem ser sobrecarregadas.
As forças de carga máximas são indicadas na secção "Dados técnicos" e devem ser consideradas ao construir a fundação e montar a célula na mesma.
A base da XCellerator deve ser firmemente montada numa base ou fundação suficientemente firme para suportar a célula e resistir às forças de repulsão máximas durante a aceleração e a desaceleração.
Ao construir uma base sólida e ao aplicar os parafusos de ancoragem ou os elementos de fixação correspondentes, siga a Diretiva 89/106/CEE (Produtos de construção) da Comissão Europeia de acordo com as respetivas normas harmonizadas. Se aplicável, siga também as ATE (Aprovações Técnicas Europeias) específicas para produtos de construção (por exemplo, relativas à espessura/qualidade adequada do betão e à profundidade das fixações com parafusos de fixação).
1 Pé da XCellerator 3 A distância mínima recomendada é de
aproximadamente 35mm
2 Placa de base da célula 4 Base ou fundação
1) Certifique-se de que a superfície da base ou fundação está nivelada e plana. Se necessário, retifique qualquer abaulamento e alise a superfície.
NOTA!
É importante que coloque as anilhas de pé sob os parafusos de ajuste.
2) Coloque a célula robótica pré-fabricada XCellerator XC500 ou XC700 na sua posição final.
0463 779 001
- 18 -
© ESAB AB 2021
Page 19
4  INSTALAÇÃO
3) Nivele a XCellerator. Consulte as ilustrações do respetivo modelo abaixo.
Abra a porta (apenas XCellerator XC500).
Coloque um nível de bolha de ar de alta precisão na superfície (1) e nivele em
duas direções.
Ajuste a superfície (1) a um nível < 0,2/1000mm através dos quatro pés da
XCellerator (2).
Feche a porta (apenas XCellerator XC500).

4.2.2 Ligar o sistema de escape

Fixe as condutas de escape (1) à saída de gases.
CUIDADO!
A célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700 não deve ser colocada em serviço sem estar ligada a um sistema de escape.
NOTA!
Utilize uma conduta flexível ou amovível durante a montagem do dispositivo de escape na tampa de gases para que seja possível retirar as tampas de gases para manutenção.
0463 779 001
- 19 -
© ESAB AB 2021
Page 20
4  INSTALAÇÃO

4.2.3 Alimentação

CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
AVISO!
Instale todos os cabos elétricos para a célula de soldadura, o sistema de controlo, o equipamento de solda, etc., de modo que não exista qualquer possibilidade de alguém tropeçar nos cabos ou pisá-los.
Não coloque qualquer objeto diretamente sobre os cabos.
Não coloque os cabos ao longo de cabos de alimentação ou por baixo da energia de soldadura.
Ligue a célula de soldadura XCellerator na tomada de ligação (1) à fonte de alimentação trifásica de 400V CA.
1 Ligação de alimentação de 400V CA 2 Ligação de alimentação opcional de 400V CA
NOTA!
Para obter informações acerca do sistema do controlador do robô, consulte os requisitos de tensão no respetivo manual de instalação/instruções.

4.2.4 Ligação de ar

O sistema pneumático está incluído na XC700, mas é opcional para a XC500.
CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
0463 779 001
- 20 -
© ESAB AB 2021
Page 21
4  INSTALAÇÃO
CUIDADO!
Instale a tubagem de forma a que não haja a possibilidade de tropeçar ou pisar nas mangueiras de ar.
Não coloque qualquer objeto diretamente sobre as mangueiras de ar.
As especificações de ar comprimido são as seguintes:
Pressão de trabalho: 0,6 MPa
Pressão mínima: 0,5 MPa
Qualidade: Em conformidade com a norma ISO 8573-1, classe 5, 4, 3
Proceda à ligação pneumática da célula XC700 na união (2). Dependendo das opções fornecidas na célula XC500, poderá ser necessária uma ligação
pneumática. As células devem ser alimentadas com ar filtrado e regulado. Utilize a unidade FRL (1) se não existir
ar filtrado e regulado disponível nas instalações.
1 Unidade FRL (opcional) 2 Entrada de ar de 3/8"

4.2.5 Montagem do equipamento opcional

NOTA!
Todos os parafusos de montagem, especialmente para os suportes de fixação e o próprio dispositivo de fixação, devem pertencer, pelo menos, à classe de resistência 12:9 e ter um comprimento de rosca mínimo de 1,5 × D, sendo D o diâmetro da rosca.
Dimensão (resistência 12:9) Binário de aperto (Nm)
M10 79
M12 136
M14 217
M16 333
M18 463
M20 649
0463 779 001
- 21 -
© ESAB AB 2021
Page 22
4  INSTALAÇÃO

4.3 Componentes de segurança da XC700

A abertura da porta desliga a alimentação.
1 Sensor de segurança sem contacto Adam 2 Sensor de segurança sem contacto Eva

4.4 Componentes de segurança da XC500

A abertura da porta desliga a alimentação.
1 Sensor de segurança sem contacto Adam 2 Sensor de segurança sem contacto Eva
0463 779 001
- 22 -
© ESAB AB 2021
Page 23
4  INSTALAÇÃO

4.5 Definições de parâmetros

A definição de parâmetros do robô é realizada por pessoal autorizado na fábrica ou durante a instalação.
NOTA!
As definições de parâmetros para a célula de soldadura estão excluídas dos manuais, uma vez que podem ser ajustadas individualmente.
0463 779 001
- 23 -
© ESAB AB 2021
Page 24
5  FUNCIONAMENTO

5 FUNCIONAMENTO

Estas instruções de funcionamento devem estar sempre disponíveis na estação do operador, perto da célula robótica pré-fabricada XCellerator. Este manual inclui informações sobre:
Segurança do pessoal
Segurança da máquina
Funcionamento normal (utilização diária)
Este manual pode ser copiado para uso interno sem a nossa permissão por escrito, mas não pode ser transmitido a terceiros.

5.1 Antes do primeiro arranque

CUIDADO!
Leia e compreenda o conteúdo da secção "Segurança" antes de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700.
AVISO!
Verifique todas as funções de segurança, tais como a paragem de emergência, os interruptores de segurança e os feixes luminosos. A não observância desta indicação pode resultar em lesões pessoais graves.
AVISO!
Nunca permaneça dentro da proteção de segurança durante o funcionamento.
CUIDADO!
Durante o funcionamento, certifique-se de que não ocorre nada de anormal como, por exemplo, vibrações, ruídos invulgares, etc. Caso ocorra algum destes casos, pare imediatamente a célula robótica pré-fabricada XCellerator pressionando o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA e contacte a ESAB.

5.2 Teste inicial

Para realizar o teste inicial e a verificação do robô e das respetivas medidas: consulte as instruções de utilização relativas à integração completa.

5.3 Reabastecimento de fio

A célula está pronta a ser carregada quando o botão Pronta para o carregamento estiver aceso. Este botão encontra-se no painel de controlo, junto à porta, abaixo do botão de emergência.
Consulte a secção "Painel do operador".
1) Introduza a chave (2) no orifício da chave (1) na porta lateral (3) e rode a chave 180° para abrir a porta.
NOTA!
A chave (2) tem uma posição designada na parte traseira do armário.
0463 779 001
- 24 -
© ESAB AB 2021
Page 25
5  FUNCIONAMENTO
2) Substitua a bobina de fio vazia (4) por uma bobina de fio cheia.
3) Feche a porta lateral (3) e tranque a porta com a chave.
4) Coloque a chave (2) na posição designada na parte traseira do armário.
5) Inicie o robô:
Prima Repor.
Prima Iniciar.
NOTA! Sistema de segurança de funcionamento
Quando uma das portas está aberta, os interruptores de segurança desligam a fonte de alimentação da célula. O robot encontra-se na posição inicial. Quando a porta está fechada, o robô pode começar a funcionar.
0463 779 001
- 25 -
© ESAB AB 2021
Page 26
5  FUNCIONAMENTO

5.4 Painel do operador

1 Paragem de emergência - interrompe todos os
movimentos do equipamento
2 Pronta para o carregamento - a luz branca
indica que a célula está pronta para ser carregada.
3 Repor - prima antes de iniciar.
4 Iniciar - prima para iniciar a produção

5.5 Paragem de emergência

Prima o botão vermelho de Paragem de emergência. A célula robótica pré-fabricada XCellerator para e a alimentação do servo é desligada. Todos os
movimentos do equipamento são interrompidos.
Repor a paragem de emergência
Reponha mecanicamente o botão de paragem de emergência girando o botão vermelho para a direita.
0463 779 001
- 26 -
© ESAB AB 2021
Page 27
5  FUNCIONAMENTO

5.6 Operar a XC700

1) Verifique se o botão branco Pronta para o carregamento (4) está intermitente no painel do operador (1).
2) Puxe um dos dois puxadores (2) para rodar a porta giratória com a mesa de posicionamento (3) 180°.
A mesa só pode rodar 180°, pelo que as pegas têm de ser utilizadas alternadamente, ou seja, puxar o manípulo esquerdo alternadamente.
A mesa é automaticamente bloqueada na posição quando a porta atinge uma posição final.
3) Prima Repor (5).
4) Prima Iniciar (6).
O carregamento e descarregamento podem ser efetuados na parte exterior da mesa de posicionamento enquanto o robô está a trabalhar na peça de trabalho na parte interior da mesa de posicionamento.
0463 779 001
- 27 -
© ESAB AB 2021
Page 28
5  FUNCIONAMENTO

5.7 Operar a XC500

1) Verifique se o botão branco Pronta para o carregamento está intermitente no painel do operador (1).
Consulte a secção "Painel de controlo".
2) Desloque para baixo a alavanca (1) que se encontra atrás do manípulo (2) para destrancar a porta (3) e puxe o manípulo para a abrir.
3) Descarregue a mesa (4).
4) Carregue uma nova peça de trabalho.
5) Feche a porta (3) e empurre a alavanca (1) para cima para trancar a porta.
6) Prima Repor.
7) Prima Iniciar.
0463 779 001
- 28 -
© ESAB AB 2021
Page 29
6  MANUTENÇÃO

6 MANUTENÇÃO

A manutenção da célula deve ser realizada apenas por pessoal autorizado ou por técnicos de serviço da ESAB e da Yaskawa, os quais estão minuciosamente familiarizados com a conceção e construção das células robóticas pré-fabricadas XCellerator.
Para todo o tipo de serviço/manutenção:
1. Desligue e bloqueie as fontes de alimentação elétricas.
2. Desligue e bloqueie o disjuntor da cablagem.
AVISO!
Consoante o tipo de instalação, podem existir ligações entre várias máquinas e, por conseguinte, a alimentação de energia pode ocorrer de várias fontes de alimentação elétricas.
Desligue todos os circuitos elétricos antes de realizar o serviço.
Para evitar incidentes resultantes da utilização indevida das células robóticas pré-fabricadas XCellerator, coloque um sinal de informação a avisar que existe uma manutenção em curso.
Após a realização da manutenção, certifique-se de que todas as coberturas estão instaladas e de que todos os parafusos estão apertados com o binário exigido. Certifique-se de que não deixa quaisquer ferramentas na célula.
Não modifique as células robóticas pré-fabricadas XC700 e XC500 XCellerator de forma alguma. Utilize apenas peças sobresselentes originais da ESAB e da Yaskawa Nordic AB ou de um fornecedor expressamente aprovado pela ESAB ou pela Yaskawa Nordic AB na sua célula robótica.
A utilização de peças de outros fornecedores pode prejudicar a segurança ou o funcionamento da célula robótica e causar ferimentos graves, bem como anular a garantia e a responsabilidade.

6.1 Plano de manutenção da XC700

0463 779 001
- 29 -
© ESAB AB 2021
Page 30
6  MANUTENÇÃO
Intervalo N.º de
pos.
A cada turno
Semanalme nte
NOTA!
Mantenha os parafusos, anilhas, porcas e outras peças organizadas para facilitar a posterior instalação. Todas as peças devem ser apertadas de forma adequada antes de iniciar.
Objeto Método/especificação Meio
1 Limpeza geral A XCellerator não necessita
de quaisquer cuidados especiais para além da limpeza normal (pó, etc.).
2 Limpeza da pistola de
soldar
3 Portas Verifique os vedantes de
borracha quanto a desgaste e danos. Substitua se estiver gasto ou danificado.
Pano seco e ar comprimido

6.2 Informações de contacto de serviço

Cada célula do robô XCellerator dispõe de um 1 ano de contrato de assistência e serviço que cobre o robô e a célula do robô, incluindo o equipamento de posicionamento e manuseamento.
Para serviço e assistência, contacte o escritório Yaskawa mais próximo. Para obter informações sobre o escritório Yaskawa mais próximo, consulte "6.2.1 Informações de contacto".
A ESAB disponibiliza assistência e serviço apenas em equipamento de soldadura e processos de soldadura.
Para serviço e assistência, contacte o escritório ESAB mais próximo.
Para obter informações de contacto, visite esab.com

6.2.1 Informações de contacto

Aplicável a: Robô e célula do robô, incluindo equipamento de posicionamento e manuseamento.
YASKAWA Nordic AB
PO Box 504, SE-385 25 Torsås Phone +46 (0)480 417 800
www.motoman.se
YASKAWA Nordic AB AT YASKAWA Europe GmbH NL YASKAWA Benelux B.V
Vienna +43-1-707 9324 15 Son +31 40-2895500
CZ YASKAWA Czech s.r.o. PL YASKAWA Polska Sp. z o.o
Rudná u Prahy +420-257 941 718 Wrocław +48 71 792 86 70
DE YASKAWA Europe GmbH RU YASKAWA Nordic AB
Allershausen +49-8166-90-0 Moscow +7 495 6442409
ES YASKAWA Iberica S.L. SE YASKAWA Nordic AB
0463 779 001
- 30 -
© ESAB AB 2021
Page 31
6  MANUTENÇÃO
Gavà +34-93-6303478 Torsås +46-480-417800
FI YASKAWA Finland Oy SI YASKAWA Slovenia d.o.o
Turku +358-403000600 Ribnica +386-1-8372-410
FR YASKAWA France S.A. SK YASKAWA Europe GmbH, o.z.
Nantes +33-2-40131919 Bratislava +421 2 6828 6535
IL YASKAWA Europe Technology Ltd UK YASKAWA UK Ltd
Rosh Ha’ayin +972 732 40 08 00 Banbury +44-1295-272755
IT YASKAWA Italia SRL ZA YASKAWA Southern Africa PTY Ltd
Torino +39-011-9005833 Johannesburg +27-11-6083182
TUYASKAWA Turkey Elektrik Ticaret Limited Sirketi
Ümraniye-Istanbul +90 216 5273450
0463 779 001
- 31 -
© ESAB AB 2021
Page 32
7  NÚMEROS PARA ENCOMENDAS

7 NÚMEROS PARA ENCOMENDAS

Ordering number Denomination Type
0459 990 737 XCellerator XC500
0459 990 738 XCellerator XC700
0463 781 * Instruction manual XCellerator XC500, XC700
0463 780 001 Spare parts list XCellerator XC500, XC700
Os três últimos dígitos no número do documento do manual representam a versão do manual. Por isso, são substituídos por * aqui. Certifique-se de que utiliza um manual com um número de série ou versão de software que corresponda ao produto. Consulte a página frontal do manual.
Poderá consultar a documentação técnica disponível na Internet em: www.esab.com
0463 779 001
- 32 -
© ESAB AB 2021
Page 33
8  ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
8 ENCOMENDAR PEÇAS
SOBRESSELENTES
CUIDADO!
Os trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico autorizado ESAB. Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
A XC500 e a XC700 foram concebidas e testadas de acordo com normas internacionais e europeias; consulte a secção "Conformidade com as normas" no capítulo "SEGURANÇA". Depois de terminada a assistência ou trabalho de reparação, é da responsabilidade da pessoa ou pessoas que efetuaram o trabalho certificar-se de que o produto está em conformidade com os requisitos das normas acima mencionadas.
As peças sobressalentes e de desgaste podem ser encomendadas junto do representante ESAB mais próximo; consulte esab.com. Quando fizer a encomenda, indique o tipo de produto, o número de série, a designação e o número da peça sobresselente de acordo com a lista de peças sobresselentes. Isto facilita o despacho e assegura uma entrega correta.
0463 779 001
- 33 -
© ESAB AB 2021
Page 34
ANEXO
ANEXO

DIMENSÕES DA XC500

Esquemas principais, dimensões em [mm]
0463 779 001
- 34 -
© ESAB AB 2021
Page 35
ANEXO

DIMENSÕES DA XC700

Esquemas principais, dimensões em [mm]
Fixações, dimensões em [mm]
0463 779 001
- 35 -
© ESAB AB 2021
Page 36
Para obter informações de contacto, visite http://esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Suécia, número de telefone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
Loading...