Conforme utilizados ao longo deste manual, significam que deve ter atenção e estar alerta!
PERIGO!
Indica perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em ferimentos
pessoais graves ou fatais.
AVISO!
Indica potenciais perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais ou fatais.
CUIDADO!
Indica perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais menores.
AVISO!
Antes de utilizar, leia e compreenda o manual de instruções e
respeite todas as etiquetas, as práticas de segurança do
empregador e as fichas de dados de segurança (SDS).
1.2Precauções de segurança
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de
assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo respeita todas
as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança têm de
satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais
aplicáveis ao local de trabalho, devem respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em situações
perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
•a utilização do equipamento
•a localização das paragens de emergência
•o funcionamento do equipamento
•as medidas de precaução de segurança pertinentes
•soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve certificar-se de que:
•dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua
colocação em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
•ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o
trabalho com o equipamento
3. O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
•ser adequado ao fim a que se destina
•não ter correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal:
•Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como,
por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas
de segurança
•Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou
cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo
equipamento ou provocar queimaduras
•Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
•O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por
um eletricista qualificado
•O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar
claramente identificado e em local próximo
•A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no
equipamento durante o seu funcionamento
AVISO!
A soldadura por arco e o corte acarretam perigos para si e para os outros. Tome as
precauções adequadas sempre que soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
•Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele
desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas
•Isole-se a si próprio da peça de trabalho e da terra.
•Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS – Podem ser perigosos para a saúde
•Os soldadores portadores de "pacemakers" devem contactar o seu
médico antes de realizar trabalhos de soldadura. Os campos elétricos e
magnéticos (EMF) podem provocar interferências em alguns
"pacemakers".
•A exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF) pode ter outros
efeitos sobre a saúde que são desconhecidos.
•Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar
a exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF):
○ Encaminhe conjuntamente o elétrodo e os cabos de trabalho
no mesmo lado do seu corpo. Prenda-os com fita adesiva
sempre que possível. Não coloque o seu corpo entre o
maçarico e os cabos de trabalho. Nunca enrole o maçarico
nem o cabo de trabalho em redor do seu corpo. Mantenha a
fonte de alimentação de soldadura e os cabos tão longe do
seu corpo quanto possível.
○ Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão perto quanto
possível da área a ser soldada.
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
•Mantenha a cabeça afastada dos fumos
•Utilize ventilação ou extração no arco, ou ambos, para manter os fumos e
os gases longe da sua zona de respiração e da área em geral
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
0463 779 001
•Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de
filtro corretas e use vestuário de proteção
•Proteja as pessoas em volta com proteções ou cortinas adequadas
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção auricular.
•Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechados e fixos no devido
•Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
•Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário largo e as ferramentas
PERIGO DE INCÊNDIO
•As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de
•Não utilizar em compartimentos fechados.
SUPERFÍCIE QUENTE - As peças podem queimar
•Não toque nas peças sem proteção nas mãos.
•Antes de trabalhar no equipamento, aguarde algum tempo até arrefecer.
•Utilize ferramentas adequadas e/ou luvas de soldadura isoladas para
lugar. Permita apenas a remoção de tampas para a realização de
trabalhos de manutenção e resolução de problemas por pessoas
qualificadas, conforme necessário. Volte a colocar os painéis ou as
tampas e feche as portas quando terminar os trabalhos de manutenção e
antes de ligar o motor.
afastados de peças móveis.
que não existem materiais inflamáveis por perto
evitar queimaduras quando manusear peças quentes.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser utilizado em
zonas residenciais onde a alimentação elétrica seja fornecida
pela rede pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades
em garantir a compatibilidade eletromagnética de equipamento
de Classe A nessas zonas devido a perturbações conduzidas
bem como a perturbações radiadas.
NOTA!
Eliminação de equipamento eletrónico nas instalações de
reciclagem!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa a
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva
implementação em conformidade com o direito nacional, o
equipamento elétrico e/ou eletrónico que atingiu o fim da sua
vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas
funções informar-se sobre estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB mais
perto de si.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de proteção
pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o seu revendedor
ESAB local ou visite o nosso website.
Estas células robóticas pré-fabricadas XCellerator cumprem todas as disposições relevantes da
Diretiva 2006/42/CE relativa a máquinas.
Além disso, as células robóticas pré-fabricadas XCellerator cumprem todas as disposições relevantes
da Diretiva 2004/108/CE relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM).
A "Declaração de conformidade CE" com a respetiva marcação CE, anexada a estas células
robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700, só é válida se estas forem instaladas de
acordo com as instruções deste manual para instalação.
A responsabilidade da ESAB não abrange erros ou riscos de segurança que possam ocorrer em
equipamentos ligados e/ou instalados nas células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500
ou XC700, nem erros ou riscos de segurança que possam ocorrer nas células robóticas
pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 causados por equipamentos ligados e/ou instalados nas
células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.
1.4Conformidade com as normas
Conformidade com as normas
Estas células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 são desenvolvidas e
fabricadas de acordo com todas as disposições relevantes das seguintes normas harmonizadas:
•EN ISO 10218-1:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança
para robôs industriais — Parte 1: Robôs
•EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1:
Requisitos gerais
•EN 60439-1 Conjuntos de aparelhagem de baixa tensão - Parte 1: Conjuntos de série
e conjuntos derivados de série
•EN 61000-6-2 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 6-2: Normas genéricas
- Imunidade para os ambientes industriais
•EN 61000-6-4 Compatibilidade eletromagnética (CEM) - Parte 6-4: Normas genéricas
– Norma de emissão para os ambientes industriais
Requisito relativo a utilizadores
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 só devem ser operadas
por pessoas especialmente qualificadas.
Equipamento de proteção individual
AVISO!
Utilize equipamento de proteção individual (EPI) como, por exemplo, calçado de
segurança, capacete, óculos, protetores auditivos e luvas, adequado ao tipo de operação a
realizar, para reduzir o risco de lesões pessoais.
AVISO!
Utilize protetores auditivos para reduzir o nível de exposição ao ruído durante o
funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.
•Instale a proteção
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
•Não inicie o funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator
XC500 ou XC700 nem ligue a alimentação antes de estas estarem
firmemente presas.
As células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 podem
tombar e causar ferimentos ou danos.
•Não instale nem opere células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500
ou XC700 que estejam danificadas ou com peças em falta.
A não observância desta precaução pode provocar lesões ou danos.
•Não inicie o funcionamento das células robóticas pré-fabricadas XCellerator
XC500 ou XC700 nem ligue a alimentação antes de ligar o sistema de
escape.
Os gases de escape em oficinas são um perigo para a saúde.
NOTA!
Importante
Instale as células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 num local que
permita manter a conformidade das instalações com os regulamentos da Diretiva
2006/42/CE relativa a máquinas.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
Leia
Durante a instalação, é necessário observar os requisitos das condições
ambientais. Consulte as secções "Dados técnicos" e "Montagem".
Instalação da proteção
Para garantir a segurança, instale a proteção. Esta evita acidentes imprevistos com o pessoal e
danos ao equipamento. A informação que se segue destina-se à sua informação e orientação.
Responsabilidade pela proteção (EN ISO 10218-2:2011)
O utilizador das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 ou de um sistema
completo deve assegurar que as proteções estão disponíveis e são utilizadas de acordo com as
secções 5, 6 e 7 da EN ISO 10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos - Requisitos de segurança
para robôs industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração. Os meios e o grau de proteção,
incluindo quaisquer redundâncias, devem corresponder diretamente ao tipo e ao nível do risco
apresentado pelo sistema das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700 de
acordo com a aplicação. A proteção pode incluir, sem limitação, dispositivos de proteção, barreiras,
barreiras de bloqueio, proteção de perímetro, barreiras de sensibilização e sinais de sensibilização.
1.6Segurança da cablagem
AVISO!
Antes de instalar a cablagem, desligue a fonte de alimentação principal e afixe sinais de
aviso. (por exemplo, NÃO LIGUE A ALIMENTAÇÃO.) A não observância deste aviso pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
A cablagem deve ser instalada por pessoal autorizado ou certificado. A não observância
desta precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
CUIDADO!
Mantenha a separação entre a compensação de potencial e a proteção à terra. A
compensação de potencial e a proteção à terra são dois circuitos separados.
Terra de proteção
AVISO!
A proteção à terra deve ser instalada de acordo com a EN 60204-1. A não observância
pode resultar em incidentes graves.
Compensação de potencial
O fio deve ser escolhido de acordo com a norma EN 60204-1. Para uma ligação equipotencial, ligue o
fio diretamente à estrutura das células robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700.
NOTA!
Nunca partilhe esta linha com outras linhas de terra ou elétrodos de ligação à terra de
dispositivos elétricos, motorizados, de soldadura, etc.
1.7Libertação de pessoa presa na célula robótica
pré-fabricada XCellerator
Para obter instruções relativas à libertação de uma pessoa que tenha ficado presa em células
robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700, consulte as instruções de utilização relativas à
integração completa.
1.8Desativação, armazenamento e eliminação
A desativação deve cumprir todas as normas locais e nacionais em vigor no momento de
desativação. A unidade deve ser desativada, armazenada e eliminada em conformidade com as leis,
os regulamentos e as normas nacionais em vigor.
Consulte também a secção "Componentes de segurança da XC700".
Interruptor principal do armário de
controlo
Paragem de emergênciaReposição dos sistemas de segurança
Válvula de corte do ar (opcional)Painel do operador
Porta
1.11Regulamentos de saúde e segurança
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 podem ser perigosas se
operadas de forma errada. Portanto, é extremamente importante que todos os utilizadores leiam,
compreendam e respeitem integralmente os seguintes avisos e precauções de segurança. Leia as
instruções periodicamente.
Todas as precauções de segurança foram respeitadas durante o fabrico deste equipamento. No
entanto, não é possível compensar todos os riscos sem limitar as capacidades de trabalho das
células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
Todo o equipamento foi montado e testado por pessoal da ESAB e da Yaskawa. O equipamento
funcionará corretamente se for instalado e ligado de forma correta. No improvável caso de avaria,
contacte a nossa organização de serviço antes de qualquer tentativa de alteração ao XCellerator.
As precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de incêndio,
choque elétrico e lesões pessoais.
Siga e respeite os regulamentos de segurança locais.
O pessoal não autorizado não deve operar as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 e XC700.
Não deixe as células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator sem supervisão durante o
funcionamento. Certifique-se de que qualquer utilizador das células robóticas
pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 leu e compreendeu as informações
presentes neste documento.
A utilização segura das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700
envolve:
•O operador
•As células robóticas pré-fabricadas XCellerator
•A utilização das células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700
O operador
O operador deve encontrar-se em boa condição física e não sob a influência de qualquer substância
que possa prejudicar a visão, a destreza ou o julgamento. Se sentir fadiga, não utilize células
robóticas pré-fabricadas XCellerator XC500 ou XC700, pois pode perder o controlo das mesmas.
Esteja sempre alerta.
A operação de uma célula robótica de soldadura pré-fabricada XCellerator pode ser extenuante para
um operador que sofra de qualquer doença que possa ser agravada pelo trabalho árduo. Consulte o
seu médico antes de operar o sistema.
Vestuário de trabalho
O vestuário deve ser robusto e justo, mas deve permitir uma total liberdade de movimentos. Não
utilize vestuário largo, mangas largas ou punhos, lenços, colares, anéis ou outros artigos que possam
ficar presos na célula robótica pré-fabricada XCellerator. Os cabelos compridos devem ser
amarrados.
É importante utilizar calçado de qualidade como medida de segurança. Utilize botas robustas e com
solas antiderrapantes. Recomendamos a utilização de botas de segurança com biqueira de aço.
1.12Garantia
Não coloque estas instruções de funcionamento de lado sem as ter lido cuidadosamente e insista
para que os operadores da célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700 estudem
também estas instruções. Estas instruções existem para sua própria segurança!
Estas informações contêm instruções de funcionamento e segurança para as células robóticas
pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 destinam-se a uma elevada
capacidade de produção. Assim, os rigorosos regulamentos de segurança devem ser respeitados
para reduzir o risco de acidentes e danos físicos. A falta de cuidado ou utilização inadequada das
células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 pode resultar em lesões graves
ou até provocar acidentes fatais. Evite perturbações desnecessárias ao seguir as diretrizes e
precauções de segurança fornecidas neste manual.
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 só funcionarão corretamente
se o operador da célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator seguir as informações e instruções
fornecidas nos manuais de funcionamento.
A ESAB honra uma garantia relativa à célula robótica pré-fabricada da XCellerator. A garantia é válida
de acordo com o contrato assinado, com início no dia da instalação. A garantia só é válida mediante a
utilização de peças sobresselentes genuínas da ESAB e da Yaskawa-Motoman.
Para realizar a encomenda de peças sobresselentes de forma correta e imediata, disponibilize as
informações que se seguem:
Para obter informações sobre peças sobressalentes, consulte a lista de peças sobressalentes do
produto. Pode ser transferida da Internet: www.esab.com
NOTA!
As modificações às tarefas do robô podem resultar em danos às células robóticas
pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700 e só devem ser realizadas por pessoal
especialmente qualificado.
As células robóticas pré-fabricadas XC500 e XC700 foram concebidas para serem equipadas com
acessórios e para serem incorporadas nas células robóticas pré-fabricadas XCellerator e controladas
por um sistema de controlo de robô.
As XCellerator XC500 e XC700 são ideais para substituir ou complementar o sistema de soldadura
manual. O robô solda em peças de trabalho que são deslocadas manualmente pelo operador.
O equipamento de soldadura é fornecido pela ESAB.
2.1Equipamento
1 XC5002 XC700
Conteúdo de entrega padrão
A XC700 e a XC500 são fornecidas com:
•Célula de soldadura
•Robô AR900
•Conjunto de cabos entre o robô e o controlador do robô
Sem placa de fixação150kg* (330,70lb)150kg (330,70lb)
Com placa de fixação opcional100kg* (220,45lb)100kg (220,45lb)
Alimentação da rede400VCA(trifásica)400VCA(trifásica)
Sistema pneumáticoSistema pneumático incluídoSistema pneumático opcional
Qualidade do ar comprimidoEm conformidade com a norma ISO8573-1, classe 5,4,3
Pressão de trabalho0,6MPa0,6MPa
Pressão mínima0,5MPa0,5MPa
Nível de pressão sonora≤ 75dB**≤ 75dB**
Dimensões (L×P×A)***1442 × 2087 × 2191mm
(56,77 × 82,16 × 86,25pol.)
Peso865kg (1913lb)694kg (1530lb)
Cor
CélulaAmareloAmarelo
Detalhes menoresCinzentoCinzento
Condições ambientais
Temperatura0a40°C (32 a 104°F)
Humidade20 a 80% HR a uma temperatura constante
Aceleração de vibração4,9m/s2(0,5 G) ou menos
LocalInteriores
Outros requisitos ambientaisSem gases ou líquidos corrosivos nem gases explosivos
Sem exposição a água ou óleo
Sem exposição anormal ao pó
Sem ruído elétrico excessivo (plasma)
*) De cada lado da proteção contra encandeamento.
952 × 1970 × 2138 mm
(37,50 × 77,55 × 84,15pol.)
**) Nível de emissão de pressão sonora com ponderação A nas estações de trabalho. Nível de
pressão sonora medido em conformidade com a norma ISO 1121 (EN 31201). A medição é efetuada
a uma altura entre 1,2m e 1,5m acima do solo e a 400mm da área de trabalho.
***) Para obter mais informações, consulte o Anexo neste manual.
NOTA!
Para obter informações acerca do sistema do controlador do robô, consulte os requisitos
de tensão no respetivo manual de instalação/instruções.
As condições ambientais acima mencionadas são requisitos gerais se nenhum
equipamento específico, como um IP-kit ou outro, permitir determinados ambientes ou
condições extremas.
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes
de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 ou XC700.
AVISO!
O empilhador tem de ser operador por pessoal autorizado. Ao manusear a célula, deve ter
um cuidado adicional relativamente ao seguinte:
•Não coloque qualquer parte do seu corpo sob uma célula robótica
pré-fabricada XCellerator suspensa.
•Não desloque a célula robótica pré-fabricada XCellerator por cima do corpo
de outra pessoa.
A operação descuidada pode resultar em lesões pessoais graves.
Utilização de um empilhador ou porta-paletes
No momento do fornecimento, a célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700
está posicionada e fixa numa palete.
Utilize um porta-paletes ou um empilhador para elevar as células robóticas pré-fabricadas XCellerator.
Introduza os garfos sob a máquina a partir da parte dianteira e levante o XCellerator, conforme
ilustrado. Fixe a célula robótica pré-fabricada XCellerator e transporte-a lentamente com a devida
precaução para evitar a derrapagem ou capotagem.
NOTA!
As células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 ou XC700 não podem ser
elevadas por uma grua.
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes de manusear as
células robóticas pré-fabricadas ESAB XCellerator XC500 e XC700.
4.2.1Montagem da XCellerator XC500 e XC700
CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes
de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 ou XC700.
NOTA!
Para garantir um funcionamento longo e seguro com uma elevada precisão de
posicionamento das células robóticas pré-fabricadas da XCellerator, estas não devem ser
sobrecarregadas.
As forças de carga máximas são indicadas na secção "Dados técnicos" e devem ser
consideradas ao construir a fundação e montar a célula na mesma.
A base da XCellerator deve ser firmemente montada numa base ou fundação suficientemente firme
para suportar a célula e resistir às forças de repulsão máximas durante a aceleração e a
desaceleração.
Ao construir uma base sólida e ao aplicar os parafusos de ancoragem ou os elementos de fixação
correspondentes, siga a Diretiva 89/106/CEE (Produtos de construção) da Comissão Europeia de
acordo com as respetivas normas harmonizadas. Se aplicável, siga também as ATE (Aprovações
Técnicas Europeias) específicas para produtos de construção (por exemplo, relativas à
espessura/qualidade adequada do betão e à profundidade das fixações com parafusos de fixação).
1 Pé da XCellerator3 A distância mínima recomendada é de
aproximadamente 35mm
2 Placa de base da célula4 Base ou fundação
1) Certifique-se de que a superfície da base ou fundação está nivelada e plana. Se necessário,
retifique qualquer abaulamento e alise a superfície.
NOTA!
É importante que coloque as anilhas de pé sob os parafusos de ajuste.
2) Coloque a célula robótica pré-fabricada XCellerator XC500 ou XC700 na sua posição final.
3) Nivele a XCellerator. Consulte as ilustrações do respetivo modelo abaixo.
•Abra a porta (apenas XCellerator XC500).
•Coloque um nível de bolha de ar de alta precisão na superfície (1) e nivele em
duas direções.
•Ajuste a superfície (1) a um nível < 0,2/1000mm através dos quatro pés da
XCellerator (2).
•Feche a porta (apenas XCellerator XC500).
4.2.2Ligar o sistema de escape
Fixe as condutas de escape (1) à saída de gases.
CUIDADO!
A célula robótica pré-fabricada ESAB XCellerator XC500 ou XC700 não deve ser colocada
em serviço sem estar ligada a um sistema de escape.
NOTA!
Utilize uma conduta flexível ou amovível durante a montagem do dispositivo de escape na
tampa de gases para que seja possível retirar as tampas de gases para manutenção.
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes
de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 e XC700.
AVISO!
Instale todos os cabos elétricos para a célula de soldadura, o sistema de controlo, o
equipamento de solda, etc., de modo que não exista qualquer possibilidade de alguém
tropeçar nos cabos ou pisá-los.
Não coloque qualquer objeto diretamente sobre os cabos.
Não coloque os cabos ao longo de cabos de alimentação ou por baixo da energia de
soldadura.
Ligue a célula de soldadura XCellerator na tomada de ligação (1) à fonte de alimentação trifásica de
400V CA.
1 Ligação de alimentação de 400V CA2 Ligação de alimentação opcional de 400V CA
NOTA!
Para obter informações acerca do sistema do controlador do robô, consulte os requisitos
de tensão no respetivo manual de instalação/instruções.
4.2.4Ligação de ar
O sistema pneumático está incluído na XC700, mas é opcional para a XC500.
CUIDADO!
Leia e compreenda os conteúdos da secção "Segurança" antes
de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 e XC700.
Instale a tubagem de forma a que não haja a possibilidade de tropeçar ou pisar nas
mangueiras de ar.
Não coloque qualquer objeto diretamente sobre as mangueiras de ar.
As especificações de ar comprimido são as seguintes:
Pressão de trabalho:0,6 MPa
Pressão mínima:0,5 MPa
Qualidade:Em conformidade com a norma ISO 8573-1, classe 5, 4, 3
Proceda à ligação pneumática da célula XC700 na união (2).
Dependendo das opções fornecidas na célula XC500, poderá ser necessária uma ligação
pneumática.
As células devem ser alimentadas com ar filtrado e regulado. Utilize a unidade FRL (1) se não existir
ar filtrado e regulado disponível nas instalações.
1 Unidade FRL (opcional)2 Entrada de ar de 3/8"
4.2.5Montagem do equipamento opcional
NOTA!
Todos os parafusos de montagem, especialmente para os suportes de fixação e o próprio
dispositivo de fixação, devem pertencer, pelo menos, à classe de resistência 12:9 e ter um
comprimento de rosca mínimo de 1,5 × D, sendo D o diâmetro da rosca.
Estas instruções de funcionamento devem estar sempre disponíveis na estação do operador, perto da
célula robótica pré-fabricada XCellerator. Este manual inclui informações sobre:
•Segurança do pessoal
•Segurança da máquina
•Funcionamento normal (utilização diária)
Este manual pode ser copiado para uso interno sem a nossa permissão por escrito, mas não pode
ser transmitido a terceiros.
5.1Antes do primeiro arranque
CUIDADO!
Leia e compreenda o conteúdo da secção "Segurança" antes
de manusear as células robóticas pré-fabricadas ESAB
XCellerator XC500 ou XC700.
AVISO!
Verifique todas as funções de segurança, tais como a paragem de emergência, os
interruptores de segurança e os feixes luminosos. A não observância desta indicação pode
resultar em lesões pessoais graves.
AVISO!
Nunca permaneça dentro da proteção de segurança durante o funcionamento.
CUIDADO!
Durante o funcionamento, certifique-se de que não ocorre nada de anormal como, por
exemplo, vibrações, ruídos invulgares, etc. Caso ocorra algum destes casos, pare
imediatamente a célula robótica pré-fabricada XCellerator pressionando o botão de
PARAGEM DE EMERGÊNCIA e contacte a ESAB.
5.2Teste inicial
Para realizar o teste inicial e a verificação do robô e das respetivas medidas: consulte as instruções
de utilização relativas à integração completa.
5.3Reabastecimento de fio
A célula está pronta a ser carregada quando o botão Pronta para o carregamento estiver aceso. Este
botão encontra-se no painel de controlo, junto à porta, abaixo do botão de emergência.
Consulte a secção "Painel do operador".
1) Introduza a chave (2) no orifício da chave (1) na porta lateral (3) e rode a chave 180° para abrir a
porta.
NOTA!
A chave (2) tem uma posição designada na parte traseira do armário.
2) Substitua a bobina de fio vazia (4) por uma bobina de fio cheia.
3) Feche a porta lateral (3) e tranque a porta com a chave.
4) Coloque a chave (2) na posição designada na parte traseira do armário.
5) Inicie o robô:
•Prima Repor.
•Prima Iniciar.
NOTA!
Sistema de segurança de funcionamento
Quando uma das portas está aberta, os interruptores de segurança desligam a fonte de
alimentação da célula. O robot encontra-se na posição inicial. Quando a porta está
fechada, o robô pode começar a funcionar.
1) Verifique se o botão branco Pronta para o carregamento (4) está intermitente no painel do
operador (1).
2) Puxe um dos dois puxadores (2) para rodar a porta giratória com a mesa de posicionamento (3)
180°.
A mesa só pode rodar 180°, pelo que as pegas têm de ser utilizadas alternadamente, ou seja,
puxar o manípulo esquerdo alternadamente.
A mesa é automaticamente bloqueada na posição quando a porta atinge uma posição final.
3) Prima Repor (5).
4) Prima Iniciar (6).
O carregamento e descarregamento podem ser efetuados na parte exterior da mesa de
posicionamento enquanto o robô está a trabalhar na peça de trabalho na parte interior da mesa de
posicionamento.
A manutenção da célula deve ser realizada apenas por pessoal autorizado ou por técnicos de serviço
da ESAB e da Yaskawa, os quais estão minuciosamente familiarizados com a conceção e construção
das células robóticas pré-fabricadas XCellerator.
Para todo o tipo de serviço/manutenção:
1. Desligue e bloqueie as fontes de alimentação elétricas.
2. Desligue e bloqueie o disjuntor da cablagem.
AVISO!
Consoante o tipo de instalação, podem existir ligações entre várias máquinas e, por
conseguinte, a alimentação de energia pode ocorrer de várias fontes de alimentação
elétricas.
Desligue todos os circuitos elétricos antes de realizar o serviço.
Para evitar incidentes resultantes da utilização indevida das células robóticas
pré-fabricadas XCellerator, coloque um sinal de informação a avisar que existe uma
manutenção em curso.
Após a realização da manutenção, certifique-se de que todas as coberturas estão
instaladas e de que todos os parafusos estão apertados com o binário exigido.
Certifique-se de que não deixa quaisquer ferramentas na célula.
Não modifique as células robóticas pré-fabricadas XC700 e XC500 XCellerator de forma
alguma. Utilize apenas peças sobresselentes originais da ESAB e da Yaskawa Nordic AB
ou de um fornecedor expressamente aprovado pela ESAB ou pela Yaskawa Nordic AB na
sua célula robótica.
A utilização de peças de outros fornecedores pode prejudicar a segurança ou o
funcionamento da célula robótica e causar ferimentos graves, bem como anular a garantia
e a responsabilidade.
Mantenha os parafusos, anilhas, porcas e outras peças organizadas para facilitar a
posterior instalação. Todas as peças devem ser apertadas de forma adequada antes de
iniciar.
ObjetoMétodo/especificaçãoMeio
1Limpeza geralA XCellerator não necessita
de quaisquer cuidados
especiais para além da
limpeza normal (pó, etc.).
2Limpeza da pistola de
soldar
3PortasVerifique os vedantes de
borracha quanto a desgaste e
danos. Substitua se estiver
gasto ou danificado.
Pano seco e ar
comprimido
6.2Informações de contacto de serviço
Cada célula do robô XCellerator dispõe de um 1 ano de contrato de assistência e serviço que
cobre o robô e a célula do robô, incluindo o equipamento de posicionamento e
manuseamento.
Para serviço e assistência, contacte o escritório Yaskawa mais próximo. Para obter informações sobre
o escritório Yaskawa mais próximo, consulte "6.2.1 Informações de contacto".
A ESAB disponibiliza assistência e serviço apenas em equipamento de soldadura e processos
de soldadura.
Para serviço e assistência, contacte o escritório ESAB mais próximo.
Para obter informações de contacto, visite esab.com
6.2.1Informações de contacto
Aplicável a: Robô e célula do robô, incluindo equipamento de posicionamento e
manuseamento.
0463 780 001Spare parts listXCellerator XC500, XC700
Os três últimos dígitos no número do documento do manual representam a versão do manual. Por
isso, são substituídos por * aqui. Certifique-se de que utiliza um manual com um número de série ou
versão de software que corresponda ao produto. Consulte a página frontal do manual.
Poderá consultar a documentação técnica disponível na Internet em: www.esab.com
Os trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico autorizado
ESAB. Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
A XC500 e a XC700 foram concebidas e testadas de acordo com normas internacionais e
europeias; consulte a secção "Conformidade com as normas" no capítulo "SEGURANÇA". Depois
de terminada a assistência ou trabalho de reparação, é da responsabilidade da pessoa ou pessoas
que efetuaram o trabalho certificar-se de que o produto está em conformidade com os requisitos das
normas acima mencionadas.
As peças sobressalentes e de desgaste podem ser encomendadas junto do representante ESAB
mais próximo; consulte esab.com. Quando fizer a encomenda, indique o tipo de produto, o número
de série, a designação e o número da peça sobresselente de acordo com a lista de peças
sobresselentes. Isto facilita o despacho e assegura uma entrega correta.