ESAB Xcellerator Instruction manual [es]

XCellerator
XC1300, XC2000
Instrucciones de uso
Translation of the original instructions
0463 623 001 XL 20190219
Valid for: serial no. 815-xxx-xxxx

TABLA DE CONTENIDO

SEGURIDAD................................................................................................ 5
1.1 Significado de los símbolos.................................................................. 5
1.2 Precauciones de seguridad................................................................... 5
1.3 Seguridad general.................................................................................. 8
1.3.1 Cumplimiento de las normas................................................................ 8
1.3.2 Requisito para el personal de servicio ................................................. 9
1.3.3 Equipo de protección personal............................................................. 9
1.4 Seguridad de instalación ....................................................................... 10
1.4.1 Instalación de la protección.................................................................. 10
1.5 Seguridad del cableado ......................................................................... 10
1.5.1 Toma de tierra de protección ................................................................ 11
1.5.2 Conexión equipotencial ........................................................................ 11
1.6 Liberación de persona atrapada en o por la máquina ........................ 11
1.7 Retiro de servicio, almacenamiento y eliminación ............................. 11
1.8 Diseño de seguridad .............................................................................. 12
1.9 Seguridad................................................................................................ 12
1.9.1 Fabricante ............................................................................................ 13
1.9.2 Normativas de salud y seguridad ......................................................... 13
1.9.3 Seguridad del arco ............................................................................... 14
1.9.4 Mantenimiento...................................................................................... 15
1.9.5 Garantía ............................................................................................... 15
1.9.6 Instalación ............................................................................................ 16
1.9.7 Operación manual ................................................................................ 16
INTRODUCCIÓN.......................................................................................... 17
2.1 Uso previsto............................................................................................ 17
2.2 Equipo ..................................................................................................... 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................ 18
3.1 Especificaciones funcionales ............................................................... 18
3.1.1 Ajuste de parámetros ........................................................................... 18
3.1.2 Posición................................................................................................ 18
3.2 Datos técnicos........................................................................................ 18
3.3 Cálculo de desviación............................................................................ 19
INSTALACIÓN ............................................................................................. 21
4.1 Instrucciones para el izado ................................................................... 21
4.1.1 Utilización de una carretilla elevadora.................................................. 21
4.2 Montaje.................................................................................................... 22
4.2.1 Ajuste aproximado................................................................................ 23
4.2.2 Anclaje.................................................................................................. 26
4.2.3 Conexión del sistema de escape ......................................................... 27
4.2.4 Conexión .............................................................................................. 27
4.2.5 Montaje de equipo opcional ................................................................. 28
0463 623 001 © ESAB AB 2019
TABLA DE CONTENIDO
4.3 Cableado ................................................................................................. 28
4.3.1 Conexión al controlador del robot ........................................................ 28
4.4 Componentes de seguridad .................................................................. 31
4.5 Antes de la primera puesta en marcha ................................................ 31
4.5.1 Ajuste de parámetros ........................................................................... 32
4.5.2 Prueba inicial........................................................................................ 32
4.6 Condiciones ambientales...................................................................... 32
4.7 Alimentación externa............................................................................. 32
4.7.1 Tensión................................................................................................. 32
4.7.2 Neumático (opcional) ........................................................................... 32
FUNCIONAMIENTO..................................................................................... 34
5.1 Medidas antes de empezar.................................................................... 34
5.2 Inicie el robot en el colgante de programación................................... 35
5.3 Liberación de personas atrapadas en el XCellerator.......................... 35
5.4 Colocación de los componentes de seguridad................................... 38
5.5 Función del sistema de seguridad ....................................................... 38
5.6 Paradas ................................................................................................... 38
5.7 Parada de emergencia ........................................................................... 39
5.8 Parada de seguridad .............................................................................. 39
5.9 Panel de control...................................................................................... 40
5.10 Colgante de programación .................................................................... 40
MANTENIMIENTO ....................................................................................... 43
6.1 General .................................................................................................... 43
6.2 Mantenimiento ........................................................................................ 43
6.2.1 Cronograma de mantenimiento de base de XCellerator ...................... 43
6.2.2 Posiciones de mantenimiento 0459990668 y 0459990670.................. 45
6.2.3 Posicionador de mantenimiento de V2TR-500D5 ................................ 46
6.2.3.1 Compruebe la unidad de transferencia de corriente y el disco de
tierra ..................................................................................................
6.2.3.2 Compruebe la correa de distribución de tensión............................... 48
6.3 Unidades de servo ................................................................................. 49
6.3.1 General................................................................................................. 49
6.3.2 Engranaje de reducción ....................................................................... 49
6.3.3 Servo de CA ......................................................................................... 49
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................... 50
7.1 Mensajes de error................................................................................... 50
7.2 Esquema de alarma................................................................................ 50
7.3 Información de contacto de servicio .................................................... 51
7.3.1 Información de contacto ....................................................................... 52
PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO......................................................... 53
DIMENSIÓN ......................................................................................................... 54
0463 623 001 © ESAB AB 2019
TABLA DE CONTENIDO
ÁREAS DE TRABAJO ........................................................................................ 55
ACCESORIOS ..................................................................................................... 56
ACCESORIOS ..................................................................................................... 57
PIEZAS DE DESGASTE...................................................................................... 59
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
0463 623 001 © ESAB AB 2019

1 SEGURIDAD

1 SEGURIDAD

1.1 Significado de los símbolos

Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO! Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA! Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN! Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).

1.2 Precauciones de seguridad

Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con: ○ su operación ○ la ubicación de las paradas de emergencia ○ su función ○ las precauciones de seguridad correspondientes ○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que: ○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe: ○ ser adecuado para la operación ○ estar libre de corrientes de aire
0463 623 001
- 5 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
4. Equipo de seguridad personal: ○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales: ○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado ○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos y gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la piel
0463 623 001
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o cortinas adecuadas.
- 6 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca.
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco y a los procesos de aleación.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos clase A no se pueden utilizar en residencias donde la energía eléctrica es suministrada por el sistema público de baja tensión. Podrían surgir algunas dificultades al garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos clase A en esas ubicaciones debido a las perturbaciones conducidas y radiadas.
0463 623 001
- 7 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
¡NOTA! ¡Deseche los equipos electrónicos en la instalación
de reciclaje!
En cumplimiento con la normativa europea 2012/19/EC sobre cómo desechar los equipos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos y/o electrónicos que han alcanzado el fin de su vida útil se deben desechar en una instalación de reciclaje.
Como la persona responsable del equipo, es su responsabilidad obtener información sobre las estaciones de recolección aprobadas.
Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor de ESAB más cercano.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.

1.3 Seguridad general

Esta maquinaria cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
Además, esta maquinaria cumple con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (EMC).
La “Declaración de conformidad CE” con la marca CE posterior, adjunta a esta maquinaria, solo es válida si se instaló esta maquinaria en conformidad con las instrucciones de instalación de este manual.
La responsabilidad de YASKAWA Nordic AB no abarca los errores o los riesgos de seguridad que puedan ocurrir en el equipo conectado o instalado a la máquina, ni los errores o los riesgos de seguridad que puedan ocurrir en la máquina debido al equipo conectado o instalado a la máquina.

1.3.1 Cumplimiento de las normas

Esta máquina se desarrolló y fabricó de acuerdo con las disposiciones pertinentes de las siguientes normas armonizadas:
EN 349:1993+A1:2008 Seguridad de las máquinas. Distancias mínimas para evitar el aplastamiento de partes del cuerpo humano
EN 574:1996+A1:2008 Seguridad de las máquinas: Dispositivos de mando a dos manos: Aspectos funcionales: Principios de diseño
EN 953:1997+A1:2009 Seguridad de las máquinas. Resguardos. Requisitos generales para el diseño y construcción de resguardos fijos y móviles
EN ISO 13849-1:2008 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 1: Principios generales para el diseño
EN ISO 13849-2:2012 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. Parte 2: Validación
EN ISO 13855:2010 Seguridad de las máquinas. Posicionamiento de los protectores con respecto a la velocidad de aproximación de partes del cuerpo humano.
EN 1037:1995+A1:2008 Seguridad de las máquinas. Prevención de una puesta en marcha intempestiva
0463 623 001
- 8 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
EN ISO 10218-1:2011 Robots y dispositivos robóticos. Requisitos de seguridad para robots industriales. Parte1: Robots
EN ISO 10218-2:2011 Robots y dispositivos robóticos. Requisitos de seguridad para robots industriales. Parte2: Sistema e integración de robots
EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación del riesgo y reducción del riesgo.
EN ISO 13850:2008 Seguridad de las máquinas. Parada de emergencia. Principios para el diseño
EN ISO 13857:2008 Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas con los miembros superiores e inferiores
EN 60204-1:2006+A1:2009 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte1: Requisitos generales
EN 61000-6-2:2005+AC:2005 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-4: Normas genéricas. Norma de emisión en entornos industriales

1.3.2 Requisito para el personal de servicio

Solamente personal especialmente capacitado operará la máquina.
General
El personal de servicio no debe estar bajo la influencia del alcohol, las drogas o sustancias similares. El personal de servicio no deberá tener un campo de visión limitado o restringido de cualquier manera que pueda provocar riesgos. El personal de servicio deberá contar con una salud adecuada para operar el sistema/componente (en especial, se debe prestar atención a la asistencia médica, como a los marcapasos, etc…)
Personal cualificado
Las personas que participan en la puesta en marcha, el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación del sistema/componente deberán estar familiarizadas con el sistema/componente y capacitadas de manera adecuada. Deberán haber leído y entendido los manuales de funcionamiento. Además, se les deberá instruir y deberán ser capaces de evitar posibles riesgos residuales para sí mismos y para terceros mientras trabajan en el sistema/componente o de reducir tales riesgos lo más posible. Para mantener la cualificación, se deberán repetir las instrucciones de seguridad como mínimo todos los años.

1.3.3 Equipo de protección personal

¡ADVERTENCIA!
Utilice el equipo de protección individual (EPI), como los zapatos de seguridad, la careta, las gafas, los protectores auditivos y los guantes adecuados para el tipo de operación que se lleva a cabo, a fin de reducir el riesgo de lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Utilice protectores auditivos para reducir el nivel de exposición al ruido cuando la máquina está en funcionamiento.
0463 623 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD

1.4 Seguridad de instalación

¡ADVERTENCIA!
Instale la protección Si no respeta estas precauciones, esto podría causarle lesiones o daños.
No ponga en marcha la máquina ni ENCIENDA la fuente de alimentación antes de que esté firmemente anclada. Puede que la máquina se vuelque y cause lesiones o daños.
No instale ni haga funcionar una máquina que esté dañada o que carezca de algunas piezas. El incumplimiento de esta precaución puede causar lesiones o daños.
No ponga en marcha la máquina ni ENCIENDA la fuente de alimentación antes de que el sistema de escape esté conectado. Los gases de escape presentes en los talleres son un peligro para la salud.
¡NOTA! Importante
Instale la máquina en un lugar en el que la instalación en la que se incorpore cumpla con la normativa de la Directiva de máquinas 2006/42/CE.
Si no respeta estas precauciones, esto podría causarle lesiones o daños.
Lea
En el momento de la instalación, es necesario respetar los requisitos de las condiciones ambientales. Consulte el capítulo 4.2Montaje.

1.4.1 Instalación de la protección

Para garantizar la seguridad, instale la protección. Evita accidentes imprevistos para personal y daños al equipo. La siguiente cita es para su información y orientación.
Responsabilidad de la protección (EN ISO 10218-2:2011)
El usuario de una máquina o de un sistema completo deberá asegurarse de que se le brinde la protección y de utilizarla en conformidad con lo dispuesto en los artículos 5, 6 y 7 de la norma EN ISO 10218-2:2011 Robots y dispositivos robóticos. Requisitos de seguridad para robots industriales. Parte2: Sistemas e integración de robots. Los medios y el grado de protección, incluidas las redundancias, se deben corresponder directamente con el tipo y el nivel de peligro que presente el sistema de máquinas en coherencia con la aplicación. La protección puede incluir, pero no limitarse a los dispositivos de protección, las barreras, las barreras de enclavamiento, la protección perimetral, las barreras de concientización y las señales de concientización.

1.5 Seguridad del cableado

¡ADVERTENCIA!
Antes de manipular el cableado, APAGUE la fuente de alimentación principal y coloque un cartel de advertencia. (p.ej. NO ENCIENDA LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Si no respeta esta advertencia, esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
0463 623 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
El personal autorizado o certificado deberá realizar las operaciones de cableado. Si no respeta esta precaución, esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
Importante
Mantenga la conexión equipotencial y la toma de tierra de protección separadas. La conexión equipotencial y la toma de tierra de protección son dos circuitos separados.

1.5.1 Toma de tierra de protección

¡ADVERTENCIA!
La toma de tierra de protección se deberá realizar en conformidad con la norma EN60204-1. Su incumplimiento puede ocasionar accidentes graves.

1.5.2 Conexión equipotencial

El cable se debe seleccionar de acuerdo con la norma EN60204-1. Para establecer la unión equipotencial, conecte el cable directamente al bastidor de la máquina.
¡NOTA!
Nunca comparta esta línea con otras líneas de tierra o electrodos de tierra para otros dispositivos de energía eléctrica, de potencia de motor, de soldadura, etc…

1.6 Liberación de persona atrapada en o por la máquina

Lea
Para obtener instrucciones sobre la “Liberación de persona atrapada en o por la máquina”: consulte la Sección5.3Liberación de personas atrapadas en la XCellerator.

1.7 Retiro de servicio, almacenamiento y eliminación

El retiro de servicio deberá cumplir con todas las normas locales y nacionales aplicables en el momento del desmantelamiento. La unidad se retirará de servicio, se almacenará y se eliminará en conformidad con las leyes, los reglamentos y las normas nacionales aplicables.
0463 623 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD

1.8 Diseño de seguridad

1. Restablezca el aire de la parada de
5. Puerta
emergencia “MÁQUINA ENCENDIDA” y encienda la alimentación eléctrica de seguridad
2. Interruptor principal del gabinete de
6. Restablecimiento de seguridad
control
3. Parada de emergencia 7. Panel OP
4. Válvula de cierre de aire

1.9 Seguridad

La máquina está diseñada para la soldadura de arco y debe funcionar en conjunto con un accesorio.
La responsabilidad de YASKAWA Nordic AB no abarca los errores o los riesgos de seguridad que puedan ocurrir en el equipo conectado o instalado a la máquina, ni los errores o los riesgos de seguridad que puedan ocurrir en la máquina debido al equipo conectado o instalado a la máquina.
Solo el personal que cuente con las habilidades y los conocimientos suficientes podrá utilizar la máquina.
Queda prohibido que cualquier persona permanezca dentro de las protecciones de seguridad cuando la máquina esté en funcionamiento.
0463 623 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD

1.9.1 Fabricante

Dirección: YASKAWA Nordic AB
P.O Box 504 SE-385 25 Torsås
Verkstadsgatan2 Teléfono: +46480417800 Telefax: +4648641410 Tipo de máquina: Vea la etiqueta de la maquinaria N.° de máquina: Vea la etiqueta de la maquinaria Año de fabricación: Vea la etiqueta de la maquinaria

1.9.2 Normativas de salud y seguridad

Todas las máquinas pueden ser peligrosas si se operan de manera incorrecta. Por lo tanto, es muy importante que todos los usuarios de la máquina lean por completo, entiendan y respeten las siguientes advertencias y precauciones de seguridad. Lea las instrucciones que aparecen de manera periódica.
Se respetaron todas las precauciones de seguridad durante la fabricación de este equipo. Sin embargo, no es posible compensar todos los riesgos; de lo contrario, la capacidad de trabajo de la máquina sería limitada.
El personal de Yaskawa Nordic AB se encargó de ensamblar y probar todo el equipo. Si el equipo está correctamente instalado y conectado, funcionará correctamente. En el caso poco probable de que ocurra una falla, comuníquese con nuestra organización de servicio antes de efectuar cualquier intento de modificar la maquinaria.
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Respete y siga las normas de seguridad locales. Las personas no autorizadas no deberán operar la máquina. No deje de supervisar la máquina mientras esté en funcionamiento. Asegúrese de
que todos los usuarios de la máquina lean y comprendan la información de este documento.
La utilización segura de la máquina implica los siguientes elementos:
El operador
La máquina
La utilización de la máquina
El operador
El operador deberá estar en buenas condiciones físicas y no encontrarse bajo la influencia de sustancias que puedan afectar la visión, la destreza o el juicio. No utilice la máquina si está fatigado, ya que puede perder el control de la máquina. Debe estar alerta en todo momento.
Trabajar con máquinas puede ser extenuante; si el operador sufre de alguna enfermedad que podría verse agravada por un el trabajo arduo, consulte con un médico antes de utilizar el sistema.
0463 623 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
Vestimenta de trabajo
La ropa debe ser resistente y ceñida al cuerpo, pero debe proporcionar completa libertad de movimiento. No utilice ropa suelta, mangas sueltas o puños, bufandas, collares, anillos u otros elementos que puedan quedar atrapados en la máquina. El cabello largo se deberá atar en una coleta hacia atrás.
Utilizar buen calzado es una medida de seguridad importante. Lleve botas resistentes con suelas antideslizantes. Se recomienda llevar botas de seguridad con punta de acero.

1.9.3 Seguridad del arco

Ruido
¡ADVERTENCIA!
El ruido que se produce durante el proceso de soldadura puede sobrepasar los límites.
El ruido que produce el arco puede alcanzar altos niveles. La exposición prolongada puede dañar la audición. Siempre utilice barreras de sonido.
Yaskawa Nordic AB llevó a cabo la medición de emisión de ruido transmitida por aire de acuerdo con la Directiva de la maquinaria.
Funcionamiento <85dB(A) En espera <70dB(A)
Resplandor
¡ADVERTENCIA!
La luz que produce el arco contiene radiación IR (infrarroja) y UV (ultravioleta). La exposición a la radiación IR y UV daña los ojos y la piel. El efecto de la radiación aumenta con la disminución de la distancia con respecto al arco.
Utilice pantallas de protección y cortinas para evitar la radiación. Cuando estudie el arco, utilice siempre una pantalla de soldadura que cuente con resistencia suficiente y proteja la piel con ropa resistente.
Calor y fuego
¡PRECAUCIÓN!
Trabajar con un arco producirá chispas de partículas calientes. Lleve siempre guantes de protección cuando manipule la pieza de trabajo.
Revise el extintor de incendios con regularidad. Utilice el extintor de incendios adecuado contra textiles, líquidos inflamables y electricidad No almacene materiales inflamables o líquidos cerca de la máquina.
Emisión de gases
No hay emisiones de gases por parte de la máquina. Los gases que emite la máquina se deben al proceso de soldadura y se producen a causa del gas protector, el alambre y el material utilizado.
Evacuar los posibles gases es obligación del cliente.
Contaminación del aire
El arco producirá humo y vapores. Evite exponerse a estos vapores que surgen cuando se calienta el material. Se debe aplicar suficiente succión para evacuar los vapores. Utilice una máscara protectora cuando trabaje cerca del arco.
0463 623 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
El material que contenga cualquiera de los siguientes elementos puede producir cantidades insalubres de vapores peligrosos: plomo, cadmio, zinc, cromo, níquel, mercurio o berilio.
Seguridad de la máquina
La máquina es una unidad individual que probó el personal de Yaskawa Nordic AB en conformidad con los Requisitos esenciales de seguridad y salud.
Señales de advertencia
La siguiente señal se coloca en la máquina, por lo que deberá ser respetada. Ubicación, consulte la figura en el capítulo5.1Medidas antes de iniciar.
¡ADVERTENCIA!
El equipo contiene piezas de alta tensión que poseen un riesgo de descarga eléctrica; dicha descarga puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

1.9.4 Mantenimiento

No realice modificaciones de ningún tipo en la maquinaria de Yaskawa Nordic AB. Utilice piezas de repuesto en su maquinaria provenientes de Yaskawa Nordic AB o de un proveedor que cuente con la aprobación expresa de Yaskawa Nordic AB. Utilizar piezas de otros proveedores puede comprometer la seguridad o el funcionamiento de la maquinaria.
Se indica el servicio recomendado en la documentación.
¡ADVERTENCIA!
No limpie, lubrique o ajuste la máquina mientras está en funcionamiento. Primero, apague la fuente de alimentación principal.
¡NOTA!
Mantenga los ojos abiertos: esa es la mejor protección para evitar accidentes.

1.9.5 Garantía

No deje de lado estas instrucciones de funcionamiento sin haberlas leído cuidadosamente; inste a los operadores de esta máquina a que también estudien dichas instrucciones. ¡Son por su propia seguridad!
Esta información contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad para esta máquina de Yaskawa Nordic AB.
Esta máquina está diseñada para una alta capacidad de producción. Por lo tanto, se deben respetar normas estrictas de seguridad para reducir el riesgo de sufrir accidentes y daños físicos. La negligencia o el mal uso de la máquina pueden causar accidentes graves o incluso mortales. Evite problemas innecesarios por medio del uso de las directrices y las precauciones de seguridad que se proporcionan en este manual.
La máquina solo podrá funcionar de manera correcta si el operador de la máquina sigue las instrucciones y la información proporcionada en los manuales de funcionamiento.
Yaskawa Nordic AB le otorga una garantía para esta máquina. La garantía es válida en conformidad con el contrato firmado a partir el día de la instalación. La garantía solo es válida si se utilizan exclusivamente piezas de repuesto originales de Yaskawa Nordic AB.
A fin de ejecutar correcta y oportunamente el pedido de piezas de repuesto, proporcione la siguiente información:
tipo de máquina
N.° de máquina
0463 623 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURIDAD
N.° de pieza
cantidad de piezas
La información sobre la tensión, cuando corresponda Consulte 8Pedido de piezas de repuesto y equipo opcional. La modificación en las labores del robot puede causar daños en la máquina; solo el personal
especialmente capacitado las puede realizar.

1.9.6 Instalación

Consulte los manuales de instalación y los manuales de servicio de cada máquina y unidad, incluidos con esta documentación. Consulte también 4Instalación.
Después de la instalación, se debe realizar un control completo de todas las funciones de seguridad.
Sistema neumático
Tenga cuidado cuando conecte el sistema neumático con la alimentación principal, ya que las válvulas, los cilindros y las herramientas pueden moverse de manera inesperada.

1.9.7 Operación manual

Cuando se restablece un robot, es muy importante que se realice de forma precisa. En caso de duda, pregunte al personal capacitado o al ingeniero de servicio
¡ADVERTENCIA!
Cuando se utilice la máquina en el modo de APRENDIZAJE, se deben tomar mayores precauciones. Omitir los pasos de programa o la configuración de las señales de ENTRADA/SALIDA en las labores del robot puede ocasionar la pérdida de la función de enclavamiento, es decir, tanto los accesorios como el posicionador pueden perder el equilibrio, soltar los accesorios o perder el ajuste. Esto puede causar daños graves en la maquinaria, así como lesiones personales.
Si el robot está colocado en otra posición física que no corresponda a la del paso real durante las labores, cuando se seleccione el modo EJECUTAR/EMPEZAR, el robot funcionará a alta velocidad y de manera más cercana a la siguiente posición.
0463 623 001
- 16 -
© ESAB AB 2019

2 INTRODUCCIÓN

2 INTRODUCCIÓN

2.1 Uso previsto

XCellerator está diseñado para ser equipado con accesorios y para incorporarse a una maquinaria controlada por un sistema de controlador de robot. La máquina tiene como propósito asistir a los robots de soldadura mediante el cambio de piezas.

2.2 Equipo

XCellerator se suministra con los siguientes elementos:
Base de XCellerator
Posicionador con dos estaciones
Kit de ruedas
Robot industrial MOTOMAN-MA1440 (XC1300) MA2010 (XC2000)
Kit de montaje para el controlador del robot
Conjunto de cables entre el posicionador y el controlador del robot
Instrucciones de uso
Declaración de conformidad
Piezas principales
Cubierta
Mesa giratoria
Robot MA1440, solo para (XC1300)
Robot MA2010, solo para (XC2000) Los posicionadores se pueden equipar a diferentes distancias entre los discos de los
accesorios.
Equipo opcional
Equipo de soldadura para soldadura MIG/MAG
Transferencia de archivos multimedia (señal, aire, corriente) para el posicionador
Mesa fija o posicionador de 3ejes (según el tipo y el diseño seleccionados)
Puerta interior y gabinete situados en el lado opuesto (izquierdo o derecho)
MotoWeb para supervisión y administración remotas
MotoSim con simulación cinemática
Baliza luminosa
Kit de pie para la máquina
Unidad de transmisión de señal y aire para los módulos de HM/TM
Fuente de alimentación adicional para los módulos de HM/TM
Soporte de readaptación para los módulos de HM/TM
0463 623 001
- 17 -
© ESAB AB 2019

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3.1 Especificaciones funcionales

Versión Nota
XC1300 L=1300 XC2000 L=2000

3.1.1 Ajuste de parámetros

¡NOTA!
El ajuste de parámetros del posicionador no se incluye en los manuales, ya que está sujeto a cambios. Consulte el número de pieza del posicionador para ver el documento correcto de MMS.

3.1.2 Posición

Exactitud de la posición repetitiva: ±0,1mm

3.2 Datos técnicos

Carga máxima y capacidad
Eje giratorio central de XC1300/XC2000
Torque dinámico 1772Nm 1177Nm Torque estático 1417Nm 941Nm Capacidad de carga máxima 500 kg Desviación máxima 0,15m Potencia del motor 3,0kW 1,3kW Reductor de la relación de
marcha Relación de la marcha total 119:1 165:1 Eficiencia 0,82 0,81 Velocidad nominal 12,6rpm 9,0rpm Velocidad máxima 16,8rpm 23,5rpm
Temperatura Entre 0 y +40°C* Humedad Del 20% al 80% de HR a temperatura constante**
119:1 165:1
Eje de inclinación de XC1300/XC2000
Aceleración de vibración Alimentación eléctrica Consulte los requisitos del sistema del controlador del robot
Especificación de aire comprimido neumático (opcional) Presión de trabajo 0,6MPa Presión mínima 0,5MPa Calidad En conformidad con ISO8573-1, Clase5,4,3 Capacidad de soldadura (escobilla de carbón estándar única)
0463 623 001
4,9m/s2(0,5G) o menos
en su manual de instalación e instrucciones.
- 18 -
© ESAB AB 2019
Loading...
+ 42 hidden pages