Conforme utilizados ao longo deste manual, significam que deve ter atenção e estar
alerta!
PERIGO!
Indica perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em
ferimentos pessoais graves ou fatais.
AVISO!
Indica potenciais perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais ou
fatais.
CUIDADO!
Indica perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais menores.
AVISO!
Antes de utilizar, leia e compreenda o manual de
instruções e respeite todas as etiquetas, as práticas de
segurança do empregador e as fichas de dados de
segurança (SDS).
1.2Precauções de segurança
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou
próximo do mesmo respeita todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As
medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este
tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem
respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em
situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
○ a utilização do equipamento
○ a localização das paragens de emergência
○ o funcionamento do equipamento
○ as medidas de precaução de segurança pertinentes
○ soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2.O operador deve certificar-se de que:
○ dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação
em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
○ ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com
o equipamento
3.O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
○ ser adequado ao fim a que se destina
○ não ter correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal:
○ Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
○ Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis,
pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou
provocar queimaduras
5.Precauções gerais:
○ Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
○ O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
○ O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente
identificado e em local próximo
○ A lubrificação e a manutenção nãopodem ser executadas no equipamento
durante o seu funcionamento
AVISO!
A soldadura por arco e o corte acarretam perigos para si e para os outros. Tome as
precauções adequadas sempre que soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
•Instale a unidade e ligue-a à terra de acordo com o manual de instruções.
•Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele
desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas.
•Isole-se a si próprio da peça de trabalho e da terra.
•Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS – Podem ser perigosos para a
saúde
•Os soldadores portadores de "pacemakers" devem contactar o seu médico
antes de realizar trabalhos de soldadura. Os campos elétricos e
magnéticos (EMF) podem provocar interferências em alguns
"pacemakers".
•A exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF) pode ter outros
efeitos sobre a saúde que são desconhecidos.
•Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar a
exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF):
○ Encaminhe conjuntamente o elétrodo e os cabos de trabalho no
mesmo lado do seu corpo. Prenda-os com fita adesiva sempre que
possível. Não coloque o seu corpo entre o maçarico e os cabos de
trabalho. Nunca enrole o maçarico nem o cabo de trabalho em redor
do seu corpo. Mantenha a fonte de alimentação de soldadura e os
cabos tão longe do seu corpo quanto possível.
○ Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão perto quanto
possível da área a ser soldada.
0463 623 001
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
•Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
•Utilize ventilação, extração no arco, ou ambas, para manter os fumos e os
gases longe da sua zona de respiração e da área geral.
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
•Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de
filtro corretas e use vestuário de proteção.
•Proteja as pessoas em volta através de proteções ou cortinas adequadas.
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção
auricular.
PEÇAS MÓVEIS - Podem provocar ferimentos
PERIGO DE INCÊNDIO
•Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechados e fixos no devido
lugar. Permita apenas a remoção de tampas para a realização de
trabalhos de manutenção e resolução de problemas por pessoas
qualificadas, conforme necessário. Volte a colocar os painéis ou as
tampas e feche as portas quando terminar os trabalhos de manutenção e
antes de ligar o motor.
•Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
•Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário largo e as ferramentas afastados
de peças móveis.
•As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Certifique-se de que não
existem materiais inflamáveis por perto.
•Não utilizar em compartimentos fechados.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico e
processos relacionados.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser
utilizado em zonas residenciais onde a alimentação
elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa
tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade eletromagnética de equipamento de
Classe A nessas zonas devido a perturbações
conduzidas bem como a perturbações radiadas.
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa
a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e
respetiva implementação em conformidade com o
direito nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrónico
que atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em
instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das
suas funções informar-se sobre estações de recolha
aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB
mais perto de si.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de
proteção pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o
seu revendedor ESAB local ou visite o nosso website.
1.3Aspetos gerais de segurança
Esta máquina cumpre todas as disposições pertinentes da Diretiva 2006/42/CE relativa a
máquinas.
Além disso, esta máquina cumpre todas as disposições pertinentes da Diretiva 2004/108/CE
relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM).
A "Declaração de conformidade CE" e a respetiva marcação CE, afixada a esta máquina, só
é válida se a máquina for instalada de acordo com este manual de instruções de instalação.
A YASKAWA Nordic AB não é responsável por erros ou riscos de segurança que possam
ocorrer em equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina nem erros ou riscos de
segurança que possam ocorrer na máquina e que sejam causados por equipamentos
conectados à e/ou instalados na máquina.
1.3.1Conformidade com as normas
Esta máquina foi desenvolvida e fabricada de acordo com todas as disposições pertinentes
das seguintes normas harmonizadas:
•EN 349:1993+A1:2008 Segurança de máquinas — Distâncias mínimas para evitar o
esmagamento de partes do corpo humano
•EN 574:1996+A1:2008 Segurança de máquinas — Dispositivos de comando bimanual
— Aspetos funcionais — Princípios de conceção
•EN 953:1997+A1:2009 Segurança de máquinas — Protetores — Exigências gerais
para a conceção e fabrico de protetores fixos e móveis
•EN ISO 13849-1:2008 Segurança de máquinas — Partes dos sistemas de comando
relativos à segurança — Parte 1: Princípios gerais de conceção
•EN ISO 13849-2:2012 Segurança de máquinas — Partes dos sistemas de comando
relativos à segurança — Parte 2: Validação
•EN ISO 13855:2010 Segurança de máquinas — Posicionamento de equipamento de
proteção em relação às velocidades de aproximação das partes do corpo humano
•EN 1037:1995+A1:2008 Segurança de máquinas — Prevenção a um arranque
inesperado
•EN ISO 10218-1:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança para
robôs industriais — Parte 1: Robôs
•EN ISO 10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança para
robôs industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração
•EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas — Princípios gerais de conceção —
Avaliação e redução de riscos
•EN 13850:2008 Segurança de máquinas — Paragem de emergência — Princípios de
conceção
•EN ISO 13857:2008 Segurança de máquinas — Distâncias de segurança para impedir
que os membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas
•EN 60204-1:2006+A1:2009 Segurança de máquinas — Equipamento elétrico de
máquinas — Parte 1: Requisitos gerais
•EN 61000-6-2:2005+AC:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-2:
Normas genéricas – Imunidade para os ambientes industriais
•EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-4:
Normas genéricas – Norma de emissão para os ambientes industriais
1.3.2Requisito relativo a utilizadores
A máquina deve ser operada apenas por pessoas especialmente qualificadas.
Geral
O utilizador não deve estar sob a influência de álcool, drogas ou substâncias semelhantes.
O utilizador não deve ter um campo de visão restrito nem deve estar restringido de qualquer
outra forma que possa resultar em riscos. O utilizador deve estar num estado de saúde
adequado para operar o sistema/componente (em particular, deve ser prestada atenção a
dispositivos de auxílio médico, tais como "pacemakers", etc.).
Pessoal qualificado
As pessoas envolvidas na ativação, operação, manutenção e reparação do
sistema/componente devem estar familiarizadas com o sistema/componente e qualificadas
em conformidade. Estas devem ter lido e compreendido os manuais de funcionamento.
Além disso, devem ser instruídas e devem ser capazes de evitar possíveis riscos residuais a
si e a terceiros enquanto estiverem a trabalhar no sistema/componente, ou de reduzir tais
riscos tanto quanto possível. Para manter a qualificação, as instruções de segurança devem
ser repetidas, no mínimo, todos os anos.
1.3.3Equipamento de proteção individual
AVISO!
Utilize equipamento de proteção individual (EPI) como, por exemplo, calçado de
segurança, capacete, óculos, protetores auditivos e luvas, adequado ao tipo de
operação a realizar, para reduzir o risco de lesões pessoais.
AVISO!
Utilize protetores auditivos para reduzir o nível de exposição ao ruído durante o
funcionamento da máquina.
•Instale a proteção
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
•Prenda firmemente a máquina antes de a ligar ou de ligar a alimentação.
A máquina pode tombar e provocar lesões ou danos.
•Não instale nem opere uma máquina danificada ou com peças em falta.
A não observância desta precaução pode provocar lesões ou danos.
•Conecte o sistema de escape à máquina antes de a ligar ou de ligar a
alimentação.
Os gases de escape em oficinas são um perigo para a saúde.
NOTA!
Importante
Instale a máquina num local que permita manter a conformidade das instalações
com os regulamentos da Diretiva 2006/42/CE relativa a máquinas.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
Leia
Durante a instalação, é necessário observar os requisitos das condições
ambientais. Consulte o capítulo 4.2 Montagem.
1.4.1Instalação da proteção
Para garantir a segurança, instale a proteção. Esta evita acidentes imprevistos com o
pessoal e danos ao equipamento. A informação que se segue destina-se à sua informação e
orientação.
Responsabilidade pela proteção (EN ISO 10218-2:2011)
O utilizador de uma máquina ou de um sistema completo deve assegurar que as proteções
estão disponíveis e são utilizadas de acordo com as secções 5, 6 e 7 da EN ISO
10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos - Requisitos de segurança para robôs
industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração. Os meios e o grau de proteção,
incluindo quaisquer redundâncias, devem corresponder diretamente ao tipo e ao nível do
risco apresentado pelo sistema da máquina de acordo com a aplicação. A proteção pode
incluir, sem limitação, dispositivos de proteção, barreiras, barreiras de bloqueio, proteção de
perímetro, barreiras de sensibilização e sinais de sensibilização.
1.5Segurança da cablagem
AVISO!
Antes de instalar a cablagem, desligue a fonte de alimentação principal e afixe sinais
de aviso. (por exemplo, NÃO LIGUE A ALIMENTAÇÃO.) A não observância deste
aviso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
AVISO!
A cablagem deve ser instalada por pessoal autorizado ou certificado. A não
observância desta precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Mantenha a separação entre a compensação de potencial e a proteção à terra. A
compensação de potencial e a proteção à terra são dois circuitos separados.
1.5.1Terra de proteção
AVISO!
A proteção à terra deve ser instalada de acordo com a EN 60204-1. A não
observância pode resultar em incidentes graves.
1.5.2Compensação de potencial
O fio deve ser escolhido de acordo com a norma EN 60204-1. Para instalar a compensação
de potencial, ligue o fio diretamente à estrutura da máquina.
NOTA!
Nunca partilhe esta linha com outras linhas de terra ou elétrodos de ligação à terra
de dispositivos elétricos, motorizados, de soldadura, etc.
1.6Libertação de uma pessoa presa na ou pela máquina
Leia
Para obter instruções sobre a "Libertação de uma pessoa presa na ou pela máquina",
consulte a secção 5.3 Libertação de pessoas presas no XCellerator.
1.7Desativação, armazenamento e eliminação
A desativação deve cumprir todas as normas locais e nacionais em vigor no momento de
desativação. A unidade deve ser desativada, armazenada e eliminada em conformidade
com as leis, os regulamentos e as normas nacionais em vigor.
"MÁQUINA LIGADA" Ar e alimentação
de segurança ligados
2. Interruptor principal do armário de
6. Reposição dos sistemas de segurança
controlo
3. Paragem de emergência7. Painel OP
4. Válvula de corte do ar
1.9Segurança
A máquina foi concebida para soldadura por arco elétrico e deve trabalhar em conjunto com
um acessório.
A YASKAWA Nordic AB não é responsável por erros ou riscos de segurança que
possam ocorrer em equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina nem
erros ou riscos de segurança que possam ocorrer na máquina e que sejam causados
por equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina.
A máquina deve ser operada apenas por pessoal com conhecimentos e competências
suficientes.
Não é permitido que qualquer pessoa permaneça no lado interior das proteções de
segurança quando a máquina está em funcionamento.
Verkstadsgatan 2
Telefone:+46 480 417 800
Telefax:+46 486 414 10
Tipo de máquina:Consulte a sinalização da máquina
N.º da máquina:Consulte a sinalização da máquina
Ano de fabrico:Consulte a sinalização da máquina
1.9.2Regulamentos de saúde e segurança
Todas as máquinas podem ser perigosas se forem operadas de forma incorreta. Portanto, é
extremamente importante que todos os utilizadores da máquina leiam, compreendam e
respeitem integralmente os seguintes avisos e precauções de segurança. Leia as instruções
periodicamente.
Todas as precauções de segurança foram respeitadas durante o fabrico deste equipamento.
No entanto, nem todos os riscos podem ser evitados, caso contrário, as capacidades de
trabalho da máquina seriam limitadas.
Todo o equipamento foi montado e testado por pessoal da Yaskawa Nordic AB. O
equipamento irá funcionar corretamente se for instalado e conectado de forma correta. No
improvável caso de avaria, contacte a nossa organização de serviço antes de qualquer
tentativa de alteração à máquina.
As precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico e lesões pessoais.
AVISO!
Siga e respeite os regulamentos de segurança locais.
A máquina não deve ser operada por pessoal não autorizado.
Não deixe a máquina sem supervisão durante o funcionamento. Certifique-se de
que qualquer utilizador da máquina lê e compreende as informações contidas neste
documento.
A utilização segura da máquina envolve:
•O operador
•A máquina
•A utilização da máquina
O operador
O operador deve encontrar-se em boa condição física e não sob a influência de qualquer
substância que possa prejudicar a visão, a destreza ou o julgamento. Não utilize a máquina
se estiver cansado pois poderá perder o controlo da máquina. Esteja sempre alerta.
A operação da máquina pode ser extenuante para um operador que sofra de qualquer
doença que possa ser agravada pelo trabalho árduo. Consulte o seu médico antes de operar
o sistema.
Vestuário de trabalho
O vestuário deve ser robusto e justo, mas deve permitir uma total liberdade de movimentos.
Não utilize vestuário largo, mangas largas ou punhos, lenços, colares, anéis ou outros
artigos que possam ficar presos na máquina. Os cabelos compridos devem ser amarrados.
É importante utilizar calçado de qualidade como medida de segurança. Utilize botas
robustas e com solas antiderrapantes. Recomendamos a utilização de botas de segurança
com biqueira de aço.
1.9.3Segurança do arco
Ruído
AVISO!
O ruído gerado pelo processo de soldadura pode exceder os limites.
O ruído gerado pelo arco pode atingir níveis elevados. A exposição prolongada
pode danificar a sua audição. Utilize sempre proteções auditivas.
As medições da emissão de ruído transmitido pelo ar foram realizadas pela Yaskawa Nordic
AB em conformidade com a diretiva relativa a máquinas.
Funcionamento<85dB(A)
Modo de espera <70dB(A)
Clarão
AVISO!
A luz criada pelo arco contém radiação infravermelha e ultravioleta. A exposição a
radiação infravermelha e ultravioleta danifica os olhos e a pele. O efeito da radiação
aumenta com a diminuição da distância ao arco.
Utilize máscaras e cortinas de proteção para isolar a radiação. Ao estudar o arco,
utilize sempre uma máscara de soldadura de força suficiente e proteja a pele nua
com vestuário resistente.
Calor e fogo
CUIDADO!
O trabalho com o arco irradia partículas quentes. Utilize sempre luvas de proteção
ao manusear a peça de trabalho.
Verifique o extintor de incêndio com regularidade.
Utilize o extintor de incêndio adequado para: têxteis, líquidos inflamáveis, eletricidade
Não armazene materiais ou líquidos inflamáveis perto da máquina.
Emissão de gases
A máquina não emite quaisquer gases. Os gases emitidos pela máquina devem-se ao
processo de soldadura e são gerados pelo gás de proteção, pelo fio e pelo material utilizado.
A evacuação dos possíveis gases resultantes é da obrigação do cliente.
Poluição do ar
O arco gera fumos e gases. Evite a exposição a estes gases gerados pelo aquecimento do
material. Disponha de exaustão suficiente para evacuar os gases e utilize uma máscara de
proteção quando trabalhar perto do arco.
Materiais que contenham quaisquer dos seguintes elementos podem produzir quantidades
insalubres de gases perigosos: chumbo, cádmio, zinco, cromo, níquel, mercúrio ou berílio.
Segurança da máquina
A máquina é testada como uma unidade separada pelo pessoal da Yaskawa Nordic AB em
conformidade com os requisitos essenciais de segurança e saúde.
O sinal que se segue encontra-se aplicado na máquina e deve ser respeitado. Localização,
consulte a figura no capítulo 5.1 Medidas a tomar antes de iniciar.
AVISO!
Existem peças de alta tensão no equipamento que representam um risco de
choque elétrico, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
1.9.4Manutenção
Não modifique as máquinas da Yaskawa Nordic AB de forma alguma. Utilize peças
sobresselentes da Yaskawa Nordic AB ou de um fornecedor expressamente aprovado pela
Yaskawa Nordic AB nas suas máquinas. A utilização de peças de outros fornecedores pode
afetar a segurança ou o funcionamento da máquina.
O serviço recomendado é estabelecido na documentação.
AVISO!
Não limpe, lubrifique ou ajuste a máquina durante o funcionamento. Desligue
primeiro a fonte de alimentação.
NOTA!
Mantenha-se atento, pois a atenção é a melhor proteção contra acidentes.
1.9.5Garantia
Não guarde as instruções de funcionamento sem as ter lido atentamente e insista que os
operadores desta máquina leiam também estas instruções. Estas instruções existem para
sua própria segurança!
Esta informação contém instruções de funcionamento e de segurança para esta máquina da
Yaskawa Nordic AB.
Esta máquina destina-se a uma capacidade de produção elevada. Assim, os rigorosos
regulamentos de segurança devem ser respeitados para reduzir o risco de acidentes e
danos físicos. A falta de cuidado ou utilização inadequada da máquina pode resultar em
lesões graves ou até provocar acidentes fatais. Evite perturbações desnecessárias ao seguir
as diretrizes e precauções de segurança fornecidas neste manual.
A máquina só funciona de forma correta se o operador da máquina seguir as informações e
instruções fornecidas nos manuais de funcionamento.
A Yaskawa Nordic AB dispõe de uma garantia para a máquina. A garantia é válida de acordo
com o contrato assinado, com início no dia da instalação. A garantia só é válida mediante a
utilização de peças sobresselentes genuínas da Yaskawa Nordic AB.
Para realizar a encomenda de peças sobresselentes de forma correta e imediata,
disponibilize as informações que se seguem:
•tipo de máquina
•n.º da máquina
•referência
•número de peças
•informação de tensão, quando aplicável
Consulte 8 Encomendar peças sobresselentes e equipamento opcional.
As modificações às tarefas do robô podem resultar em danos à máquina e só devem ser
Consulte os manuais de instalação e os manuais de serviço para cada máquina e unidade,
incluídos nesta documentação. Consulte também 4 Instalação.
Após a instalação, deve realizar um controlo completo de todas as funções de segurança.
Sistema pneumático
Seja prudente ao ligar o sistema pneumático à fonte de alimentação, pois as válvulas, os
cilindros e as ferramentas podem executar movimentos inesperados.
1.9.7Funcionamento manual
É muito importante repor o robô de forma precisa. Em caso de dúvida, consulte o pessoal
qualificado ou o técnico de assistência
AVISO!
Ao operar a máquina no modo TEACH (Programar), deve ter o máximo de cuidado.
Saltar passos do programa ou definir sinais de entrada/saída no robô pode resultar
na perda da função de bloqueio, por exemplo, as fixações e o posicionador podem
perder o equilíbrio, soltar-se da fixação ou perder a definição. Isto pode provocar
danos graves na máquina, bem como lesões pessoais.
Se o robô for colocado noutra posição física que não a fase atual na tarefa, quando
selecionar o modo de PLAY - START (Reproduzir - Iniciar), o robô irá deslocar-se a alta
velocidade pelo caminho mais curto para a posição seguinte.
O XCellerator foi concebido para ser equipado com acessórios e para ser incorporado numa
máquina controlada por um sistema de controlo de robô. A máquina destina-se a servir
robôs de soldadura através da deslocação das peças de trabalho.
A definição de parâmetros para o posicionador é excluída dos manuais, visto estar
sujeita a alterações. Consulte a referência do posicionador para obter o documento
MMS correto.
3.1.2Cargo
Precisão da posição repetitiva: ± 0,1mm
3.2Dados técnicos
Capacidade e carga máxima
XC1300/XC2000 Eixo de
rotação central
Binário dinâmico1772Nm1177Nm
Binário estático1417Nm941Nm
Carga de capacidade máxima500 kg
Desvio máx.0,15m
Potência do motor3,0kW1,3kW
Redutor da relação de
transmissão
Total da relação de
transmissão
Eficiência0,820,81
Velocidade nominal12,6rpm9,0rpm
Velocidade máxima16,8rpm23,5rpm
Temperatura0 a +40°C*
119:1165:1
119:1165:1
XC1300/XC2000 Eixo de
inclinação
Humidade20 a 80% HR a uma temperatura constante**
Aceleração de vibração
Alimentação da redeConsulte os requisitos para o sistema controlador do robô no
Especificação de ar comprimido pneumático (opção)
Pressão de trabalho0,6MPa
Pressão mínima0,5MPa
Dados sobreEm conformidade com a norma ISO 8573-1, classe 5,4,3
Capacidade de soldadura (escova de carbono simples padrão)