ESAB įrangos naudotojai atsako už tai, kad su įranga ar šalia dirbantys asmenys laikytųsi
atitinkamų saugos priemonių. Saugos priemonės turi tenkinti šio tipo įrangai keliamus
reikalavimus. Be standartinių taisyklių, naudojamų darbo vietoje, atsižvelkite į šias
rekomendacijas.
Visus darbus turi atlikti specialiai tam parengti darbuotojai, gerai išmanantys įrangos veikimą.
Netinkamai naudojama įranga gali lemti pavojingas situacijas, kurių metu gali būti sužeistas
naudotojas ar apgadinta įranga.
1.Kiekvienas, naudojantis įrangą, turi žinoti:
○kaip ji veikia
○avarinių išjungiklių vietas
○jos funkcijas
○susijusias saugos priemones
○suvirinimo, pjovimo ar kitus su šia įranga atliekamus veiksmus
2.Naudotojas turi užtikrinti, kad:
○pradėjus dirbti, įrangos naudojimo vietoje nebūtų pašalinių asmenų
○visi yra saugūs atliekant elektros lanko taktą arba pradėjus darbą su įranga
3.Darbo vieta turi būti:
○tinkama tam tikslui
○sausa
4.Asmeninė apsaugos įranga
○Visuomet naudokite rekomenduojamas asmens apsaugos priemones, pvz.,
○Nedėvėkite palaidų daiktų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t. t., kurie gali įstrigti ir
nudeginti
5.Bendros saugos priemonės:
○Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis tvirtai prijungtas
○Darbus su aukštos įtampos įranga gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas
○Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir laikoma netoliese
○Darbo metu negalima įrangos sutepti ir atlikti kitų priežiūros darbų
Virindami ir pjaudami elektros lanku galite susižaloti patys ir sužaloti kitus.
Virindami ir pjaudami imkitės atsargumo priemonių. Pasiteiraukite savo darbdavio
dėl saugos praktikos, kuri turi būti pagrįsta gamintojo pavojingumo duomenimis.
ELEKTROS SMŪGIS gali būti mirties priežastis
•Prietaisą sumontuokite ir įžeminkite laikydamiesi galiojančių standartų.
•Nesilieskite prie veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, drėgnomis
pirštinėmis ar drėgnais drabužiais.
•Izoliuokite save nuo žemės ir apdirbamos detalės.
•Patikrinkite, ar jūsų darbinė stovėsena yra saugi.
DŪMAI IR DUJOS gali būti pavojingi sveikatai
•Laikykite galvą atokiai nuo dūmų.
•Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo zonos ir bendrų patalpų naudokite
ventiliacijos ar ištraukimo sistemą arba jas abi.
ELEKTROS LANKO SPINDULIAI gali pažeisti akis ir nudeginti odą.
•Apsaugokite savo akis ir odą. Naudokite tinkamą virinimo kaukę ir lęšius su
filtrais bei dėvėkite apsauginius drabužius.
•Apsaugokite stebėtojus tinkamomis pertvaromis ar užuolaidomis.
GAISRO PAVOJUS
•Kibirkštys (tiškalai) gali sukelti gaisrą. Todėl patikrinkite, ar šalia nėra degių
medžiagų.
TRIUKŠMAS. Per didelis triukšmas gali pažeisti klausos organus
•Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausines ar kitas klausos apsaugos
priemones. Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausines ar kitas klausos
apsaugos priemones.
•Įspėkite stebėtojus apie pavojų.
GEDIMAS. Įvykus gedimui, į pagalbą pasikvieskite specialistą.
Prieš montuodami ar naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją.
SAUGOKITE SAVE IR KITUS!
DĖMESIO!
Prieš montuodami ar naudodami, atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją.
„Class A“ tipo įranga neskirta naudoti gyvenamosiose
patalpose, kur elektros srovė tiekiama viešaisiais
žemosios įtampos elektros tinklais. Gali kilti sunkumų
tokiose patalpose nustatant elektromagnetinį „class A“
įrangos suderinamumą dėl laidais sklindančių, taip pat ir
spinduliuojamų trikdžių.
Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elektrinių ir
elektroninių atliekų ir jos pritaikymą pagal nacionalinius
įstatymus, nebetinkama naudoti elektros ir (arba)
elektroninė įranga turi būti pateikta perdirbimo įmonei.
Esate už įrangą atsakingas asmuo, todėl įsipareigojate
gauti informacijos apie patvirtintas surinkimo stotis.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į artimiausią
ESAB platintoją.
ESAB gali pateikti visas reikalingas suvirinimo apsaugas ir priedus.
Vielos tiekimo įrenginiai „Warrior™ YardFeed 200“ ir „Warrior™ YardFeed 200w“ yra skirti
MIG/ MAG (GMAW) virinimui kartu su virinimo maitinimo šaltiniais:
•Warrior 400i CC/CV
•Warrior 500i CC/CV
Jie gali būti skirtingų versijų, žr. skyrių „UŽSAKYMO NUMERIAI“.
Vielos tiekimo įrenginiai yra užsandarinti, juose yra keturių ratukų pavaros vielos tiekimo
įrenginiai, taip pat valdymo elektronika.
Juos galima naudoti su ESAB viela (standartine Ø S200 mm / Ø 8 col.), 5kg / 10lbs.
ESAB informaciją apie priedus, skirtus šiam gaminiui, rasite šios instrukcijos skyriuje
PRIEDAI.
Fe0,6–1,2 mm (0,023–0,047 col.)
Ss0,6–1,2 mm (0,023–0,047 col.)
Al1,0–1,2 mm (0,039–0,047 col.)
Viela su užpildu0,8–1,2 mm (0,031–0,047 col.)
Svoris
WYF 20011,6 kg (25,6 sv.)
WYF 200w11,8 kg (26,0 sv.)
Matmenys (ilgis x plotis x aukštis)593×210×302 mm (23,3×8,3×11,9 col.)
Darbinė temperatūraNuo –10 iki +40 °C (nuo 14 iki +104 °F)
Transportavimo ir laikymo temperatūraNuo –20 iki +55 °C (nuo –4 iki +131 °F)
Apsauginės dujosVisi tipai, numatyti MIG / MAG suvirinimo
reikmėms
maks. slėgis0,5 MPA (5 barai / 72,5 psi)
Didžiausia leistina apkrova esant
60% darbo ciklo365 A
100% darbo ciklo280 A
Gaubto apsaugos klasėIP23
Gamyklinės standartinės nuostatos
„Warrior™ YardFeed 200“ standartinės gamyklinės nuostatos yra col./min. ir iki galo
atidarytas dujų vožtuvas.
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, išreikštas dešimties minučių laikotarpio procentine dalimi, per kurį
galite suvirinti arba pjauti su tam tikra apkrova, bet be įrenginio perkrovos. Darbo ciklas
galioja esant 40°C (104°F).
Kai virinama padidėjusio elektros pavojaus sąlygomis, galima naudoti tik tokiai
aplinkai skirtus maitinimo šaltinius. Tokie maitinimo šaltiniai pažymėti ženklu.
Prieš įkišdami suvirinimo vielą įsitikinkite, kad nuo vielos galo pašalintas smailus
galiukas ir atplaišos – kitaip viela gali įstrigti degiklio įvorėje.
**Aušinimo skysčio jungtys yra tik kai kuriuose modeliuose.
PASTABA!
Vielos padavimo greitis pradedamas rodyti praėjus kelioms sekundėms po to, kai
kontaktinis saugos jungiklis nustatomas į režimą „Welding ON“ (suvirinimas
įjungtas) (1).
PASTABA!
Aušinimo skysčio jungtys yra tik kai kuriuose modeliuose.
5.2Funkcija
Vandens jungtis
Prijungiant vandeniu aušinamą suvirinimo degiklį, pagrindinis maitinimo šaltinio įjungimo
jungiklis turi būti IŠJUNGTAS, o aušinimo įrenginio jungiklis turi būti nulinėje (0) padėtyje.
Vandens prijungimo rinkinį galima užsisakyti kaip priedą, žr. skyrių „Priedai“.
Įtampos sumažinimas
Pakabinkite įtampos mažintuvą ant kabliuko,
esančio kitoje padavimo įtaiso ir jungties kabelio
pusėje.
Saugos kontaktinis jungiklis
0Suvirinimas IŠJUNGTAS
1Suvirinimas ĮJUNGTAS
Šildymas ĮJUNGTAS (priedas) ir
suvirinimas IŠJUNGTAS
Ritės sritis yra šildoma, todėl suvirinimo
viela virinant yra sausa.
Dujų tėkmės valdymas ir vientisa arba
tuščiavidurė viela
Atidarykite gaubtą, kad pasiektumėte dujų
tėkmės valdymą ir galėtumėte pasirinkti vientisą
arba tuščiavidurę vielą.
A= dujų tėkmės valdymas
B= dujų tėkmės matuoklis
C= vientisos arba tuščiavidurės vielos
Atleidus strektę, pasirenkamas užbaigimas trumpuoju jungimu (SCT), kad būtų
prisitaikyta prie virinimo su vientisa viela.
SCT – tai būdas sustabdyti virinimą keliais nedideliais trumpaisiais jungimais, kad
sumažėtų galutinis krateris ir oksidacija. Taip pat suteikiamas geros pradžios su
vientisa viela pranašumas.
Vielos pasirinkimas. Tuščiavidurė viela
Atleidus strektę, pasirenkamas nuolatinis vielos atkaitinimo laikas, kad būtų
prisitaikyta prie virinimo su tuščiavidure viela.
Apipūtimas dujomis
Apipūtimas dujomis naudojamas matuojant dujų tėkmę arba norint pašalinti orą
arba drėgmę iš dujų žarnų prieš pradedant suvirinimą. Dujos teka tol, kol
laikomas nuspaustas mygtukas; tuo metu įtampos nėra ir vielos tiekimo funkcija
neveikia.
Vielos judėjimas
Vielos tiekimo postūmiais funkcija naudojama tada, kai reikia tiekti vielą
neįjungus suvirinimo įtampos. Viela tiekiama tol, kol laikomas nuspaustas
mygtukas.
2 taktai
Veikiant 2 taktų režimui, išankstinės dujų tėkmės funkcija (jei ji naudojama)
įsijungia paspaudus suvirinimo degiklio jungiklį. Tada prasideda suvirinimo
procesas. Atleidus jungiklį, suvirinimas visiškai nutraukiamas ir įsijungia
vėlesnės dujų tėkmės funkcija.
4 taktai
Veikiant 4 taktų režimui, išankstinės dujų tėkmės funkcija įsijungia nuspaudus
suvirinimo degiklio jungiklį, o viela pradedama tiekti jį atleidus. Suvirinimo
procesas tęsiasi tol, kol vėl nuspaudžiamas jungiklis; tada vielos tiekimas
nutraukiamas, o atleidus jungiklį įsijungia vėlesnės dujų tėkmės funkcija.
Įtampa
Didesnė įtampa padidina lanko ilgį ir sukuria karštesnį ir platesnį lanką.
Vielos tiekimo greitis
Ši funkcija nustato reikiamą suvirinimo vielos tiekimo greitį, išreikštą coliais per
minutę arba metrais per minutę.
5.3Vielos tiekimo slėgis
Pirmiausia patikrinkite, ar viela sklandžiai juda vielos kreiptuvu. Tada nustatykite vielos
tiekimo slėgio ritinėlių slėgį. Labai svarbu, kad slėgis nebūtų per didelis.
Tam, kad įrenginys veiktų saugiai ir patikimai, svarbu reguliariai atlikti jo
priežiūros darbus.
DĖMESIO!
Tiekėjo garantija netaikoma, jai garantiniu laikotarpiu klientas pats bando pašalinti
gedimus.
6.1Apžiūra ir valymas
Vielos tiekimo įrenginys
Reguliariai tikrinkite, ar vielos tiekimo įrenginys neužsiteršęs purvu.
Kad išvengtumėte vielos tiekimo problemų, reikia reguliariai valyti ir keisti susidėvėjusias
vielos tiekimo įrenginio detales. Atminkite, kad dėl per didelio įtempimo gali neįprastai greitai
nusidėvėti spaudimo ir tiekimo ritinėlis bei vielos kreipiklis.
Stabdžių įvorė
Įvorė sureguliuojama pristačius.
Sureguliuokite stabdžių įvorę taip, kad viela
būtų šiek tiek laisva, kai sustabdomas jos
tiekimas.
Suvirinimo degiklis
Suvirinimo degiklio susidėvinčios dalys turi būti valomos ir keičiamos reguliariais intervalais,
taip užtikrinant vielos tiekimą be trikčių. Reguliariai valykite vielos kreipiklį ir kontaktinį
galiuką.
Remontą ir elektros darbus turėtų atlikti ESAB įgaliotas techninės priežiūros
inžinierius. Naudokite tik originalias ESAB atsargines ir susidėvinčias dalis.
„Warrior™ YardFeed 200“ ir „Warrior™ YardFeed 200w“ yra pagaminti ir išbandyti
pagal tarptautinius ir Europos standartus IEC/EN 60974-5 ir IEC/EN 60974-10,
Kanados standartą CAN/CSA-E60974-5 ir JAV standartą ANSI/IEC 60974-5. Baigęs
priežiūros ar remonto darbus, juos atlikęs asmuo atsako už tai, kad gaminys ir toliau
atitiktų pirmiau nurodytų standartų reikalavimus.
Atsargines dalis galima užsakyti iš artimiausio ESAB platintojo, žr. galinį šio dokumento
viršelį. Užsakydami detales, nurodykite gaminio tipą, serijos numerį, pavadinimą ir atsarginės
detalės numerį pagal atsarginių detalių sąrašą. Turint šią informaciją, lengviau išsiųsti ir
tinkamai pristatyti reikalingą detalę.
0469 837 881Outlet nozzleAlØ2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm
HI 30191 496 114Key
HI 40215 701 007Locking washer
HI 5a 0459 440 001Motor gear euro
ItemOrdering no.DenominationWire typeWire
dimensions
HI 5b 0459 052 001Feed/pressure
rollers
0459 052 002Feed/pressure
rollers
0459 052 003Feed/pressure
rollers
Fe, Ss
&Cored
Fe, Ss
&Cored
Fe, Ss
&Cored
Ø 0.6 &
0.8 mm
Ø 0.8 &
0.9/1.0 mm
Ø 0.9/1.0 &
1.2 mm
Groove
type
Roller
markings
V0.6 S2 &
0.8 S2
V0.8 S2 &
0.9/1.0 S2
V0.9/1.0 S2
& 1.2 S2
0458 825 001Feed/pressure
rollers
0458 824 001Feed/pressure
rollers
0458 824 002Feed/pressure
rollers
0458 824 003Feed/pressure
CoredØ 0.9/1.0 &
V-knurled 1.0 R2 &
1.2 mm
AlØ 0.8 &
U0.8 A2 &
0.9/1.0 mm
AlØ 1.0 &
U1.0 A2 &
1.2 mm
AlØ 1.2 mmU1.2 A2
rollers
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
ItemOrdering no.DenominationNotes
HI 6WasherØ 16/5×1
HI 7ScrewM4×12
HI 8ScrewM6×12
HI 9WasherØ 16/8.4×1.5
HI 10 0469 838 001Cover
HI 11 0458 722 880Axle and Nut
HI 12 0459 441 880Gear adapter
HI 13 0455 049 001Inlet nozzleFor Fe, Ss, Al and cored wire
1.2 R2
1.0 A2
1.2 A2
0460 007 001Inlet nozzleLong-life for Fe, Ss, Al and cored wire
HI 14 0458 999 001Shaft
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire,
equipped with appropriate wear parts.