ESAB Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w Instruction manual [lt]

Page 1
Warrior™Feed304, Warrior™Feed304w
Instrukcijos
0463 363 101 LT 20190826
Valid for: serial no. 540-xxx xxxx
Page 2
Page 3

TURINYS

1
2
3
4
MONTAVIMAS ............................................................................................. 11
4.1 Apžvalga.................................................................................................. 11
4.2 Kėlimo instrukcijos ................................................................................ 11
5
NAUDOJIMAS ............................................................................................. 12
5.1 Apžvalga.................................................................................................. 12
5.2 Jungtys ir valdymo įrenginiai................................................................ 14
5.3 Vandens jungtis...................................................................................... 14
5.4 Pradžios procedūra ................................................................................ 14
5.5 Funkcijų paaiškinimai ............................................................................ 15
5.6 Vielos tiekimo slėgis .............................................................................. 16
5.7 Vielos keitimas ir įdėjimas..................................................................... 16
5.8 Tiekimo ritinėlių keitimas....................................................................... 16
6
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA............................................................................... 17
6.1 Apžvalga.................................................................................................. 17
6.2 Apžiūra ir valymas.................................................................................. 17
7
ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS............................................................ 18
DIAGRAMA.......................................................................................................... 19
SUSIDĖVINČIOS DALYS .................................................................................... 21
UŽSAKYMO NUMERIAI ...................................................................................... 25
PRIEDAI............................................................................................................... 26
Gamintojas pasilieka teisę keisti specifikacijas be perspėjimo.
0463 363 101 © ESAB AB 2019
Page 4

1 SAUGA

1 SAUGA

1.1 Simbolių reikšmė

Kaip naudojama šiame vadove: Reiškia „Dėmesio“! Būkite atsargūs!
PAVOJUS! Reiškia tiesiogiai gresiantį pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, nedelsiant
sukels sunkų arba mirtiną asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS! Reiškia galimą pavojų, kuris gali sukelti asmens sužalojimą arba mirtį.
DĖMESIO! Reiškia pavojus, kurie gali sukelti nesunkų asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir atsižvelkite į visose etiketėse nurodytą informaciją, darbdavio saugias praktikas ir saugos duomenų lapų (SDS) informaciją.

1.2 Saugos priemonės

Kad su įranga ar šalia jos dirbantys asmenys laikytųsi atitinkamų saugos priemonių, atsako ESAB įrangos naudotojai. Saugos priemonės turi tenkinti šio tipo įrangai keliamus reikalavimus. Be standartinių taisyklių, taikomų darbo vietoje, atsižvelkite į toliau pateikiamas rekomendacijas.
Visus darbus turi atlikti specialiai parengti darbuotojai, gerai išmanantys įrangos veikimą. Netinkamai naudojama įranga gali lemti pavojingas situacijas, dėl kurių gali susižeisti naudotojas arba sugesti įranga.
1. Kiekvienas asmuo, naudojantis įrangą, turi žinoti: ○ kaip ji veikia ○ avarinių išjungiklių vietas ○ jos funkcijas ○ susijusias saugos priemones ○ suvirinimo, pjovimo ar kitus su šia įranga atliekamus veiksmus
2. Naudotojas turi pasirūpinti, kad: ○ pradėjus dirbti, įrangos naudojimo vietoje nebūtų pašalinių asmenų ○ visi yra saugūs atliekant elektros lanko taktą arba pradėjus darbą su įranga
3. Darbo vieta turi būti: ○ tinkama tam tikslui ○ be skersvėjų
0463 363 101
- 4 -
© ESAB AB 2019
Page 5
1 SAUGA
4. Asmeninės apsaugos priemonės: ○ Visuomet naudokite rekomenduojamas asmens apsaugos priemones, pvz.,
apsauginius akinius, ugniai atsparius drabužius, apsaugines pirštines
○ Nedėvėkite palaidų daiktų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t. t., kurie gali įstrigti ir
nudeginti
5. Bendrosios saugos priemonės: ○ Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis tvirtai prijungtas ○ Darbus su aukštos įtampos įranga gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas ○ Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir laikoma netoliese ○ Darbo metu negalima įrangos sutepti ir atlikti kitų priežiūros darbų
ĮSPĖJIMAS!
Vielos padavimo įrenginiai skirti naudoti su maitinimo šaltiniais tik MIG/MAG režimu. Naudojant kitą suvirinimo režimą, pvz., MMA, būtina atjungti suvirinimo kabelį tarp
vielos padavimo įrenginio ir maitinimo šaltinio, nes neatjungus per vielos padavimo įrenginį pradeda tekėti srovė.
Jei su ESAB aušintuvu
Naudokite tik ESAB patvirtintą aušinimo skystį. Nepatvirtintas aušinimo skystis gali sugadinti įrangą ir sumažinti produkto saugumą. Taip sugadinus įrangą ESAB garantija netaikoma.
Rekomenduojamo ESAB aušinimo skysčio užsakymo numeris: 0465720002. Užsakymo informaciją žr. naudojimo instrukcijos skyriuje PRIEDAI.
ĮSPĖJIMAS!
Virindami ir pjaudami elektros lanku galite susižaloti patys ir sužaloti kitus. Virindami ir pjaudami imkitės atsargumo priemonių.
ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirties priežastis
Nesilieskite prie veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, drėgnomis pirštinėmis ar drėgnais drabužiais.
Izoliuokite save nuo darbo vietos ir nuo grindų.
Įsitikinkite, kad jūsų darbinė padėtis yra saugi.
ELEKTRINIAI IR MAGNETINIAI LAUKAI - gali būti pavojingi sveikatai
Suvirintojai, turinys širdies simuliatorius, prieš pradėdami virinti turėtų pasitarti su savo gydytoju. EMF gali trikdyti kai kurių širdies stimuliatorių darbą.
EMF veikimas gali turėti sveikatai kitą poveikį, kuris nežinomas.
Siekdami sumažinti EMF poveikį, suvirintojai turėtų atlikti toliau nurodytas procedūras:
○ Elektrodo ir darbinius kabelius nutiesti toje pačioje kūno pusėje. Jei
įmanoma, pritvirtinti juos lipnia juosta. Nebūkite tarp degiklio ir darbinių kabelių. Niekuomet nevyniokite degiklio arba darbinio kabelio apie savo kūną. Laikykite suvirinimo maitinimo šaltinį ir kabelius kuo toliau nuo kūno.
○ Prijunkite darbinį kabelį kuo arčiau apdirbamos detalės suvirinimo
vietos.
0463 363 101
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai
Laikykite galvą atokiai nuo dūmų.
Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo zonos ir bendrų patalpų naudokite ventiliacijos ar ištraukimo sistemą arba jas abi.
- 5 -
© ESAB AB 2019
Page 6
1 SAUGA
ELEKTROS LANKO SPINDULIAI - gali pažeisti akis ir nudeginti odą
Apsaugokite savo akis ir odą. Naudokite tinkamą virinimo kaukę ir lęšius su filtrais bei dėvėkite apsauginius drabužius.
Apsaugokite stebėtojus tinkamomis pertvaromis ar užuolaidomis.
TRIUKŠMAS - per didelis triukšmas gali pažeisti klausos organus
Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausines ar kitas klausos apsaugos priemones.
JUDANČIOS DALYS - gali sužeisti
Visas dureles, skydus ir gaubtus laikykite uždarę ir tinkamai užfiksavę. Jei reikia atlikti priežiūros arba remonto darbus, gaubtus turėtų nuimti tik kvalifikuoti specialistai. Baigę priežiūros darbus ir prieš paleisdami variklį, pritvirtinkite skydus arba gaubtus ir uždarykite dureles.
Prieš montuodami arba prijungdami įrenginį, sustabdykite variklį.
Nekiškite rankų, plaukų, palaidų drabužių ir įrankių prie judančių dalių.
GAISRO PAVOJUS
Kibirkštys (tiškalai) gali sukelti gaisrą. Todėl patikrinkite, ar šalia nėra degių medžiagų.
Nenaudokite uždarytoms talpykloms.
KARŠTAS PAVIRŠIS – dalys gali nudeginti
Nelieskite dalių plikomis rankomis.
Prieš pradėdami dirbti su įranga, leiskite jai atvėsti.
Norėdami tvarkyti karštas dalis, naudokite tinkamus įrankius ir (arba) izoliuotas suvirinimo pirštines, kad išvengtumėte nudegimų.
GEDIMAS - įvykus gedimui, į pagalbą pasikvieskite specialistą. SAUGOKITE SAVE IR KITUS!
DĖMESIO!
Šis gaminys skirtas tik virinti lanku.
DĖMESIO!
„Class A“ tipo įranga neskirta naudoti gyvenamosiose patalpose, kur elektros srovė tiekiama viešaisiais žemosios įtampos elektros tinklais. Gali kilti sunkumų tokiose patalpose nustatant elektromagnetinį „class A“ įrangos suderinamumą dėl laidais sklindančių, taip pat ir spinduliuojamų trikdžių.
0463 363 101
- 6 -
© ESAB AB 2019
Page 7
1 SAUGA
PASTABA! Išmeskite elektroninę įrangą pateikdami ją
perdirbimo įmonei!
Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elektrinių ir elektroninių atliekų ir jos pritaikymą pagal nacionalinius įstatymus, nebetinkama naudoti elektros ir (arba) elektroninė įranga turi būti pateikta perdirbimo įmonei.
Esate už įrangą atsakingas asmuo, todėl įsipareigojate gauti informacijos apie patvirtintas surinkimo stotis.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į artimiausią ESAB platintoją.
ESAB turi didelį suvirinimo priedų ir asmens apsaugos priemonių asortimentą. Norėdami gauti užsakymo informacijos, kreipkitės į vietinį ESAB platintoją arba apsilankykite mūsų svetainėje.
0463 363 101
- 7 -
© ESAB AB 2019
Page 8

2 ĮVADAS

2 ĮVADAS

2.1 Apžvalga

Vielos tiekimo įrenginiai Warrior Feed 304 ir Warrior Feed 304w skirti MIG/MAG suvirinti kartu su suvirinimo maitinimo šaltiniais:
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV Jie gali būti skirtingų versijų, žr. skyrių „Užsakymo numeris“. Vielos tiekimo įrenginiai yra užsandarinti, juose yra keturių ratukų pavaros vielos tiekimo
įrenginiai, taip pat valdymo elektronika. Juos galima naudoti su ESAB „MarathonPac“ viela arba vielos rite (standartinė – Ø 200 mm,
Ø 300 mm, priedo – Ø 440 mm). Vielos tiekimo įrenginys gali būti įrengtas kontaktiniame ritinėlyje, pakabintas virš darbo
vietos (su kėlimo ausele), ant skaičiavimo svarstyklių arba ant grindų (su ratukų komplektu arba be jo).
Informaciją apie ESAB priedus, skirtus šiam gaminiui, rasite šios instrukcijos skyriuje PRIEDAI.

2.2 Įranga

Kartu su vielos tiekimo įrenginiais „Warrior Feed 304“, „Warrior Feed 304w“ pateikiama:
Naudojimo instrukcija
Etiketė su rekomenduojamomis susidėvinčiomis dalimis
0463 363 101
- 8 -
© ESAB AB 2019
Page 9

3 TECHNINIAI DUOMENYS

3 TECHNINIAI DUOMENYS
Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w Maitinimo įtampa 42 V KS, 50–60 Hz Reikalavimai įtampai 252 VA Vardinė tiekiama srovė I
1
6 A
Nustatymo duomenys
Vielos tiekimo greitis Tolygus startas 2 / 4 smūgiai Vielos pasirinkimas
1,5–25,0 m/min (4,9–82 pėd./min) ĮJUNGTA arba IŠJUNGTA 2 smūgiai arba 4 smūgiai Vientisa ar tuščiavidurė
Degiklio prijungimas EURO Didžiausiasis vielos ritės skersmuo 300 mm (*440 mm), 12 col. (*17 col.) Vielos matmenys
Geležinės Ner. plieno Aliumininės Vielos su užpildu
0,6–1,6 mm (0,023–1/16 col.) 0,8–1,6 mm (0,030–1/16 col.) 1,0 ir 1,6 mm (0,40 ir 1/16 col.) 0,9–1,6 mm (0,035–1/16 col.)
Svoris
WF 304 su ritės dangčiu WF 304w su ritės dangčiu
14,4 kg (31,7 sv.) 14,7 kg (32,4 sv.)
Vielos ritės svoris (ESAB standartinės) Ø 200 mm Ø 300 mm Ø 440 mm
Matmenys (i × p × a) pagrindiniai
5 kg (11,0 sv.) 18 kg (39,7 sv.) 30 kg (66,1 sv.)
 675×265×418mm (26,6×10,4×16,5 col.)
Darbinė temperatūra Nuo -10 iki +40 °C (nuo +14 iki +104 °F) Transportavimo ir laikymo temperatūra Nuo -20 iki +55 °C (nuo -4 iki +131 °F) Apsauginės dujos
maks. slėgis
Visi tipai, numatyti MIG/MAG suvirinimo reikmėms 5 barai (0,5 MPa)
Aušinimo skystis(„Warrior Feed 304w“) maks. slėgis
Leidžiamoji apkrova esant
60 % darbo ciklo 100 % darbo ciklo
Apgaubo apsaugos klasė
su Ø 440 mm (Ø 17 col.) rite ir (arba) skaičiavimo svarstyklių įtaisu
ESAB paruoštas naudoti aušinimo skystis 5 barai (0,5 MPa)
 500 A 400 A
IP23  IP2X
* Žr. naudojimo instrukcijos skyrių PRIEDAI.
0463 363 101
- 9 -
© ESAB AB 2019
Page 10
3 TECHNINIAI DUOMENYS
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, kurį sudaro dešimties minučių intervalas, per kurį galite virinti arba pjauti esant tam tikrai apkrovai. Darbo ciklas nurodytas esant 40°C.
Gaubto apsaugos klasė IP kodas žymi gaubto apsaugos klasę, t. y. apsaugos nuo kietųjų medžiagų ar vandens
prasiskverbimo laipsnį. Įranga, paženklinta žymeniu IP23 skirta naudoti patalpose ir lauke. Įranga, paženklinta žymeniu IP2X, skirta naudoti patalpose.
0463 363 101
- 10 -
© ESAB AB 2019
Page 11

4 MONTAVIMAS

4 MONTAVIMAS

4.1 Apžvalga

Montavimo darbus turi atlikti profesionalas.
ĮSPĖJIMAS!
Kai virinama padidėjusio elektros pavojaus sąlygomis, galima naudoti tik tokiai aplinkai skirtus maitinimo šaltinius. Tokie maitinimo šaltiniai pažymėti ženklu .

4.2 Kėlimo instrukcijos

DĖMESIO!
Sutraiškymo pavojus keliant vielos tiektuvą. Montuojant didelę vielos ritę (Ø 440 mm) gali pasikeisti vielos tiektuvo svorio centras ir padidėti apvirtimo ar sutraiškymo rizika. Pasisaugokite ir įspėkite apie pavojų šalia esančius asmenis.
DĖMESIO!
Kad išvengtumėte sužeidimų ir (arba) nepažeistumėte įrangos, kelkite čia parodytu būdu ir naudodami parodytus prijungimo taškus.
Kėlimo auselės užsakymo numerį galite rasti skyriuje „Užsakymo numeris“.
PASTABA!
Jei naudojamas kitas montavimo įtaisas, jis turi būti izoliuotas nuo vielos tiekimo įrenginio.
0463 363 101
- 11 -
© ESAB AB 2019
Page 12

5 NAUDOJIMAS

5 NAUDOJIMAS

5.1 Apžvalga

Bendras įrenginio naudojimo saugos taisykles rasite šios instrukcijos skyriuje SAUGA. Perskaitykite jas prieš pradėdami naudoti įrangą!
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte elektros smūgio, nelieskite elektrodo vielos ar su ja besiliečiančių dalių, taip pat neizoliuotų kabelių ir jungčių.
PASTABA!
Perkeldami įrangą naudokite transportavimo rankeną. Niekada netraukite įrangos už virinimo degiklio.
ĮSPĖJIMAS!
Patikrinkite, ar darbo metu šoniniai skydeliai uždaryti.
ĮSPĖJIMAS!
Kad ritė neišslystų iš laikiklio: Užfiksuokite ritę pasukdami raudoną rankenėlę, kaip parodyta įspėjimo lipduke, esančiame šalia laikiklio.
DĖMESIO!
Prieš įkišdami suvirinimo vielą įsitikinkite, kad nuo vielos galo pašalintas smailus galiukas ir atplaišos – kitaip viela gali įstrigti degiklio įvorėje.
0463 363 101
- 12 -
© ESAB AB 2019
Page 13
5 NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Būkite atsargūs, besisukančios dalys gali sužeisti.
ĮSPĖJIMAS!
Jei vielos tiekimo įrenginys sumontuotas su atsvaro svirtimi, prietaisas gali apvirsti. Įsitikinkite, kad įdiegėte stabilizatoriaus rinkinį ir apsaugojote įrangą, ypač, jei naudojate ją ant nelygaus ar nuožulnaus paviršiaus.
Naudojant jungiamuosius kabelius rekomenduojama neviršyti nurodytos didžiausios galimos srovės.
I
maks.
450A (60proc. darbo ciklo metu)
350 A (100proc. darbo ciklo metu)
550 A (60proc. darbo ciklo metu)
430 A (100proc. darbo ciklo metu)
450A (60proc. darbo ciklo metu)
350 A (100proc. darbo ciklo metu)
550 A (60proc. darbo ciklo metu)
430 A (100proc. darbo ciklo metu)
Kabelio
skerspjūvio
plotas
70 mm
95 mm
70 mm
95 mm
2
2
2
2
Kabelio ilgis Pastaba
2–35 m 19kaištelių
2–35 m 19kaištelių
2–35 m
2–35 m
19kaištelių,
vanduo
19kaištelių,
vanduo
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, kurį sudaro dešimties minučių intervalas, per kurį galite virinti arba pjauti esant tam tikrai apkrovai. Darbo ciklas galioja esant 40°C / 104°F arba žemesnei temperatūrai.
0463 363 101
- 13 -
© ESAB AB 2019
Page 14
5 NAUDOJIMAS

5.2 Jungtys ir valdymo įrenginiai

1. Įtampos ekranas (V) 9. Jungiklis 4 smūgiams / 2 smūgiams
(viduje)
2. Srovės ekranas (A) 10. Tuščiavidurės vielos / vientisos vielos
jungiklis (viduje)
3. Vielos tiekimo greičio nustatymo
rankenėlė
4. Įtampos nustatymo rankenėlė 12. Suvirinimo srovės jungtis su maitinimo
5. Vielos judėjimo arba dujų purškimo
jungiklis
6. RAUDONA jungtis, skirta aušinamajam
vandeniui nuvesti iš suvirinimo degiklio *)
7. MĖLYNA jungtis, skirta aušinamajam
vandeniui nuvesti į suvirinimo degiklį *)
8. Suvirinimo degiklio jungtis 16. RAUDONA jungtis, skirta nuvesti aušinimo
11. Tolygaus starto jungiklis (viduje)
šaltiniu (OKC)
13. Maitinimo šaltinio valdymo kabelio jungtis
14. Apsauginių dujų jungtis
15. MĖLYNA jungtis, skirta nuvesti aušinimo
skysčiui iš maitinimo šaltinio (aušinimo įtaiso) *)
skysčiui į maitinimo šaltinį (aušinimo įtaisą) *)
PASTABA!
*) Aušinimo skysčio jungtys yra tik kai kuriuose modeliuose.

5.3 Vandens jungtis

Prijungiant vandeniu aušinamą suvirinimo degiklį, pagrindinis maitinimo šaltinio įjungimo jungiklis turi būti IŠJUNGTAS, o aušinimo įrenginio jungiklis turi būti nulinėje (0) padėtyje.
Vandens prijungimo rinkinį galima užsisakyti kaip priedą, žr. skyrių „Priedai“.

5.4 Pradžios procedūra

Paleidus vielos tiektuvą maitinimo šaltinis generuoja suvirinimo įtampą. Jei tris sekundes neteka suvirinimo srovė, maitinimo šaltinis išjungia suvirinimo įtampą.
Vielos tiektuvas veikia toliau, kol išjungiamas suvirinimo degiklio jungiklis.
0463 363 101
- 14 -
© ESAB AB 2019
Page 15
5 NAUDOJIMAS

5.5 Funkcijų paaiškinimai

Atidarykite dangtį, kad pasiektumėte 4 smūgių / 2 smūgių, tuščiavidurės / vientisos vielos ir tolygaus starto funkcijas.
2 taktai
Veikiant 2 taktų režimu, išankstinės dujų tėkmės funkcija (jei ji naudojama) įsijungia paspaudus suvirinimo degiklio jungiklį. Tada prasideda suvirinimo procesas. Atleidus jungiklį, suvirinimas visiškai nutraukiamas ir įsijungia vėlesnės dujų tėkmės funkcija (jei ji pasirinkta).
4 taktai
Veikiant 4 taktų režimu, išankstinės dujų tėkmės funkcija įsijungia nuspaudus suvirinimo degiklio jungiklį, o viela pradedama tiekti jį atleidus. Suvirinimo procesas tęsiasi tol, kol vėl nuspaudžiamas jungiklis; tada vielos tiekimas nutraukiamas, o atleidus jungiklį įsijungia vėlesnės dujų tėkmės funkcija (jei ji pasirinkta).
Vielos pasirinkimas. Tuščiavidurė viela
Atleidus strektę, pasirenkamas nuolatinis vielos atkaitinimo laikas, kad būtų prisitaikyta prie virinimo su tuščiavidure viela.
Vielos pasirinkimas. Vientisa viela
Atleidus strektę, pasirenkamas užbaigimas trumpuoju jungimu (SCT), kad būtų prisitaikyta prie virinimo su vientisa viela.
SCT yra naujas būdas sustabdyti virinimą keliais nedideliais trumpaisiais jungimais, kad sumažėtų galutinis krateris ir oksidacija. Taip pat suteikiamas geros pradžios su vientisa viela pranašumas.
Tolygusis paleidimas
Tolygaus starto atveju viela tiekiama 1,5 m/min (4,9 pėd./min) greičiu, kol atsiranda elektros kontaktas su apdirbama detale.
Vielos judėjimas
Vielos tiekimo postūmiais funkcija naudojama tada, kai reikia tiekti vielą neįjungus suvirinimo įtampos. Viela tiekiama tol, kol laikomas nuspaustas mygtukas.
Apipūtimas dujomis
0463 363 101
Apipūtimas dujomis naudojamas matuojant dujų tėkmę arba norint pašalinti orą arba drėgmę iš dujų žarnų prieš pradedant suvirinimą. Dujos teka tol, kol laikomas nuspaustas mygtukas; tuo metu įtampos nėra ir vielos tiekimo funkcija neveikia.
Vielos tiekimo greitis
Ši funkcija nustato reikiamą suvirinimo vielos tiekimo greitį, išreikštą metrais per minutę.
- 15 -
© ESAB AB 2019
Page 16
5 NAUDOJIMAS

5.6 Vielos tiekimo slėgis

Pirmiausia patikrinkite, ar viela sklandžiai juda vielos kreiptuvu. Tada nustatykite vielos tiekimo prispaudimo ritinėlių jėgą. Labai svarbu, kad prispaudimo jėga nebūtų per didelė.
A pav. B pav.
Kad patikrintumėte, ar prispaudimo jėga nustatyta tinkamai, pabandykite tiekti vielą į izoliuotą daiktą, pvz., medžio gabalą.
Laikant suvirinimo degiklį apytiksliai 5 mm nuo medžio gabalo (A pav.) tiekimo ritinėlis turi slysti.
Jei suvirinimo degiklį laikote apytiksliai 50 mm nuo medžio gabalo, viela turėtų būti tiekiama ir sulinkti (B pav.).

5.7 Vielos keitimas ir įdėjimas

Atidarykite šoninį skydą.
Palenkdami atgal atjunkite slėgio jutiklį; slėgio ritiniai išslysta į viršų.
Ištiesinkite 10–20 cm ilgio naujo laido galą. Prieš įkišdami laidą į padavimo įrenginį, nuo laido galo pašalinkite atplaišas ir aštrius kraštus.
Įsitikinkite, kad viela tinkamai slysta tiekimo ritinėlio grioveliu ir patenka į išvado purkštuką ar vielos kreipiklį.
Pritvirtinkite slėgio jutiklį.
Uždarykite šoninį skydą.

5.8 Tiekimo ritinėlių keitimas

Atidarykite šoninį skydą.
Palenkdami atgal atjunkite slėgio jutiklį (1).
Atjunkite slėgio ritinėlius (2): pasukite ašį (3) 1/4 sūkio laikrodžio rodyklės kryptimi ir ją ištraukite.
Slėgio ritinėlių atjungimas
Atsukę veržles (5) ir ištraukę tiekimo ritinėlius atjunkite tiekimo ritinėlius (4).
Įrengimo metu atlikite išvardytus veiksmus priešinga eilės tvarka.
Padavimo ritinėlių takelio pasirinkimas
Pasukite tiekimo ritinėlį su reikiamo takelio matmenų nustatymo žyma savęs link.
0463 363 101
- 16 -
© ESAB AB 2019
Page 17

6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

6.1 Apžvalga

PASTABA!
Kad įrenginys veiktų saugiai ir patikimai, svarbu reguliariai atlikti jo priežiūros darbus.
DĖMESIO!
Tiekėjo garantija netaikoma, jai garantiniu laikotarpiu klientas pats bando pašalinti gedimus.

6.2 Apžiūra ir valymas

Vielos tiekimo įrenginys
Reguliariai tikrinkite, ar vielos tiekimo įrenginys neužsiteršęs purvu.
Kad išvengtumėte vielos tiekimo problemų, reikia reguliariai valyti ir keisti susidėvėjusias vielos tiekimo įrenginio detales. Atminkite, kad dėl per didelio įtempimo gali neįprastai greitai nusidėvėti spaudimo ir tiekimo ritinėlis bei vielos kreiptuvas.
Stabdžių įvorė
Įvorė yra sureguliuota gamykloje, jei reikia ją sureguliuoti iš naujo, vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis. Sureguliuokite stabdžių įvorę taip, kad viela būtų šiek tiek laisva, kai sustabdomas jo tiekimas.
Stabdymo jėgos reguliavimas:
○ Nustatykite raudoną rankenėlę į
fiksavimo padėtį.
○ Įstatykite atsuktuvą į įvorės
spyruokles.
Stabdymo jėgai sumažinti, pasukite spyruokles pagal laikrodžio rodyklę. Stabdymo jėgai padidinti, pasukite spyruokles prieš laikrodžio rodyklę. Pastaba: abi spyruokles pasukite tiek pat.
Suvirinimo degiklis
Kad išvengtumėte vielos tiekimo problemų, reikia reguliariai valyti ir keisti susidėvėjusias suvirinimo degiklio detales. Reguliariai valykite vielos kreiptuvą ir kontaktinį galiuką.
0463 363 101
- 17 -
© ESAB AB 2019
Page 18

7 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS

7 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS
DĖMESIO!
Remontą ir elektros darbus turėtų atlikti ESAB įgaliotas techninės priežiūros inžinierius. Naudokite tik originalias ESAB atsargines ir susidėvinčias dalis.
„Warrior Feed 304“ pagamintas ir išbandytas pagal tarptautinius bei Europos standartus IEC/EN60974-5 ir IEC/EN60974-10, A klasė, Kanados standartą CAN/CSA-E60974-5 ir JAVstandartąANSI/IEC 60974-5. Baigęs priežiūros ar remonto darbus, juos atlikęs asmuo atsako už tai, kad gaminys ir toliau atitiktų pirmiau nurodytų standartų reikalavimus.
Atsargines dalis galima užsakyti iš artimiausio ESAB platintojo, žr. esab.com. Užsakydami detales, nurodykite gaminio tipą, serijos numerį, pavadinimą ir atsarginės detalės numerį pagal atsarginių detalių sąrašą. Turint šią informaciją, lengviau išsiųsti ir tinkamai pristatyti reikalingą detalę.
0463 363 101
- 18 -
© ESAB AB 2019
Page 19

DIAGRAMA

DIAGRAMA
0463 363 101
- 19 -
© ESAB AB 2019
Page 20
DIAGRAMA
0463 363 101
- 20 -
© ESAB AB 2019
Page 21

SUSIDĖVINČIOS DALYS

SUSIDĖVINČIOS DALYS
Item Ordering
Denomination Wire type Wire dimensions
number
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Intermediate nozzle Intermediate nozzle
Outlet nozzle Outlet nozzle
Fe, Ss & coredAlØ 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
Fe, Ss & coredAlØ 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro,
drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 V 0,6 S2 ir
0,8 S2
Ø 0,8 ir 1,0 V 0,8 S2 ir
1,0 S2
Ø 0,9/1,0 ir 1,2 V 1,0 S2 ir
1,2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0,9/1,0 ir 1,2 V-
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored Ø 1,2 ir 1,2 V-
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1,2 ir 1,4 V-
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1,6 V-
Ø 1,4 ir 1,6 V 1,4 S2 ir
1,6 S2 1,0 R2 ir
knurled
1,2 R2 1,2 R2 ir
knurled
1,2 R2 1,2 R2 ir
knurled
1,4 R2 1,6 R2 ir
knurled
2,0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0,8 ir 0,9/1,0 U 0,8 A2 ir
1,0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1,0 ir 1,2 U 1,0 A2 ir
1,2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1,2 ir 1,6 U 1,2 A2 ir
1,6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
0463 363 101
- 21 -
© ESAB AB 2019
Page 22
SUSIDĖVINČIOS DALYS
0463 363 101
- 22 -
© ESAB AB 2019
Page 23
SUSIDĖVINČIOS DALYS
Item Ordering number Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5×1 HI 7 Screw M4×12 HI 8 Screw M6×12 HI 9 Washer Ø 16/8,4×1,5 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle Ø 3mm for 0.6-1.6mm Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001 Įvado
purkštukas
Ilgalaikio eksploatavimo Fe, Ss ir tuščiavidurei
vielai HI 14 0458 999 001 Shaft HI 15 Nut M10 HI 16 0458 748 002 Insulating
washer
HI 17 0458 748 001 Insulating
bushing
Item Ordering
Denomination Wire type Wire dimensions
number
HI 18 0156 602 001 Inlet nozzle Ø 16/5×1 Ø 2 mm plastic for 0.6 - 1.6 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, U-shaped rollers, nozzles and liners for aluminium wire must be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
0463 363 101
- 23 -
© ESAB AB 2019
Page 24
SUSIDĖVINČIOS DALYS
0463 363 101
- 24 -
© ESAB AB 2019
Page 25

UŽSAKYMO NUMERIAI

UŽSAKYMO NUMERIAI
Ordering Number Denomination Type
0465 250 880 Warrior ™ Feed 304 0465 250 881 Warrior ™ Feed 304w with water cooling 0459 839 085 Spare parts list
Technical documentation is available on the Internet at: www.esab.com.
0463 363 101
- 25 -
© ESAB AB 2019
Page 26

PRIEDAI

PRIEDAI
0458 674 880 Bobbin cover kit, plastic Ø 300 mm
0458 707 880 Wheel kit
0458 707 881 Wheel kit
0459 233 880 Adapter for Ø 440 mm bobbin
Note! IP23 not valid for wire feeder with Ø
17,32 Inch (400 mm) bobbin.
0458 706 880 Lifting eye
0463 363 101
- 26 -
© ESAB AB 2019
Page 27
PRIEDAI
0457 341 881 Strain relief for welding torch
F102 440 880 Quick connector MarathonPac™
0459 234 880 Strain relief bracket for connection set
0465 451 880 Remote kit
0459 491 895 Remote control unit M1
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
0465 510 880 Trolley
0463 363 101
- 27 -
© ESAB AB 2019
Page 28
PRIEDAI
0465 508 880 Trolley guide pin extension kit
Used together with the trolley when the wire feed unit is equipped with wheel kit
0459 553 880 Remote cable 23 pole - 8 pole 5 m
0465 276 881 Water kit
0458 705 880 Counter balance device (includes mast and
counter balance) Note! For use of the counter balance device,
a stabilizer kit (see below) is required! Note! IP23 not valid for wire feeder with
counterbalance arm.
0465 509 880 Stabilizatoriaus rinkinys „Warrior™“ (1)
0463 363 101
- 28 -
© ESAB AB 2019
Page 29
PRIEDAI
0465 451 881 Remote Kit Railtrac / Miggytrac
Welding torch MXH 400w PP Note! MXH PP only recommended for Feed304/3004/L3004 0700 200 015
0700 200 016 0700 200 019
6 m 10 m 10 m, 45°
Welding torch MXH 300w PP Pastaba! MXH PP rekomenduojama tik 304 / 3004 / L3004 tiekimo įtaisams
0700 200 017 0700 200 018 0700 200 020
6 m 10 m 10 m, 45°
Connection set, 70 mm², 19 poles
0459 836 880 0459 836 881 0459 836 882
2 m 5 m
10 m 0459 836 883 0459 836 884 0459 836 885
15 m
25 m
35 m
Connection set water, 70 mm², 19 poles
0459 836 890 0459 836 891 0459 836 892 0459 836 893 0459 836 894 0459 836 895
2 m
5 m
10 m
15 m
25 m
35 m
0463 363 101
- 29 -
© ESAB AB 2019
Page 30
PRIEDAI
Connection set, 95 mm², 19 poles
0459 836 980 0459 836 981 0459 836 982 0459 836 983 0459 836 984 0459 836 985
2 m 5 m 10 m 15 m 25 m 35 m
Connection set water, 95 mm², 19 poles
0459 836 990 0459 836 991 0459 836 992 0459 836 993 0459 836 994 0459 836 995
2 m 5 m 10 m 15 m 25 m 35 m
0463 363 101
- 30 -
© ESAB AB 2019
Page 31
PRIEDAI
0463 363 101
- 31 -
© ESAB AB 2019
Page 32
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...