ESAB Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w Instruction manual [es]

Page 1
Warrior™Feed304, Warrior™Feed304w
Instrucciones de uso
0463 363 001 XL 20170831
Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx, 526-xxx xxxx
Page 2
Page 3

TABLA DE CONTENIDO

1
2
3
4
INSTALACIÓN ............................................................................................... 11
4.1 Información general ................................................................................. 11
4.2 Instrucciones para el izado ..................................................................... 11
5
FUNCIONAMIENTO....................................................................................... 12
5.1 Información general ................................................................................. 12
5.2 Conexiones y dispositivos de control.................................................... 14
5.3 Conexión de agua..................................................................................... 14
5.4 Procedimiento de inicio ........................................................................... 14
5.5 Explicaciones de la función .................................................................... 15
5.6 Presión de alimentación del hilo ............................................................ 16
5.7 Cambio y carga del hilo ........................................................................... 16
5.8 Cambio de los rodillos de alimentación................................................. 16
6
MANTENIMIENTO ......................................................................................... 18
6.1 Información general ................................................................................. 18
6.2 Revisión y limpieza .................................................................................. 18
7
PEDIDOS DE REPUESTOS .......................................................................... 19
DIAGRAMA........................................................................................................... 20
PIEZAS DE DESGASTE....................................................................................... 22
NÚMEROS DE PEDIDO ....................................................................................... 26
ACCESORIOS ...................................................................................................... 27
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
0463 363 001 © ESAB AB 2017
Page 4

1 SEGURIDAD

1 SEGURIDAD

1.1 Significado de los símbolos

Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO! Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA! Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN! Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).

1.2 Precauciones de seguridad

Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con: ○ su operación ○ la ubicación de las paradas de emergencia ○ su función ○ las precauciones de seguridad correspondientes ○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que: ○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe: ○ ser adecuado para la operación ○ estar libre de corrientes de aire
0463 363 001
- 4 -
© ESAB AB 2017
Page 5
1 SEGURIDAD
4. Equipo de seguridad personal: ○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales: ○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado ○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo de fuente de alimentación en MIG/MAG.
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo MMA, el cable de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación debe estar desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o energiza.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
0463 363 001
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos y gases de la zona de respiración y del área en general
- 5 -
© ESAB AB 2017
Page 6
1 SEGURIDAD
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la piel
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto, asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos clase A no se pueden utilizar en residencias donde la energía eléctrica es suministrada por el sistema público de baja tensión. Podrían surgir algunas dificultades al garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos clase A en esas ubicaciones debido a las perturbaciones conducidas y radiadas.
0463 363 001
- 6 -
© ESAB AB 2017
Page 7
1 SEGURIDAD
¡NOTA! ¡Deseche los equipos electrónicos en la instalación de
reciclaje!
En cumplimiento con la normativa europea 2012/19/EC sobre cómo desechar los equipos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos y/o electrónicos que han alcanzado el fin de su vida útil se deben desechar en una instalación de reciclaje.
Como la persona responsable del equipo, es su responsabilidad obtener información sobre las estaciones de recolección aprobadas.
Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor de ESAB más cercano.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
0463 363 001
- 7 -
© ESAB AB 2017
Page 8

2 INTRODUCCIÓN

2 INTRODUCCIÓN

2.1 Información general

La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w está diseñada para soldaduras MIG/MAG junto con las fuentes de alimentación de soldadura:
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV Vienen en distintas versiones. Consulte el capítulo "Número de orden". Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen mecanismos de
alimentación del hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de control.
Se pueden utilizar junto con el hilo MarathonPac de ESAB o desde una bobina de hilo (diám. estándar 200mm, diám. 300mm y diám. accesorio 440mm).
La unidad de alimentación del hilo se puede instalar en un carro, suspendida sobre el lugar de trabajo con un cáncamo para izado, en un contrapeso o en el piso con o sin juego de ruedas.
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo "ACCESORIOS" de este manual.

2.2 Equipo

La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w se provee con:
Manual de instrucciones
Calcomanía con las partes de desgaste recomendadas.
0463 363 001
- 8 -
© ESAB AB 2017
Page 9

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w Tensión de la fuente de alimentación 42V CA, 50–60Hz Requisito de potencia 252VA Corriente nominal I
1
6A
Datos de los parámetros
Velocidad de alimentación de hilo Arranque progresivo Desplazamiento 2/4 Selección de hilo
1,5–25,0m/min (4,9–82pies/min) OFF u ON De 2 o de 4 desplazamientos Sólido o tubular
Conexión del soplete EURO Diámetro máximo de la bobina de hilo 300mm (*440mm), 12pulgadas
(*17pulgadas)
Dimensión del hilo
Fe SS Al Hilo tubular
0,6–1,6mm (0,023 – 1/16pulgadas) 0,8–1,6mm (0,030 – 1/16pulgadas) 1,0 y 1,6mm (0,40 y 1/16pulgadas) 0,9–1,6mm (0,035 – 1/16pulgadas)
Peso
WF 304 con cubierta para bobina
14,4kg (31,7libras)
WF 304w con cubierta para bobina
14,7 kg (32,4libras)
Peso - bobina de hilo (estándar ESAB) diám. 200mm diám. 300mm diám. 440mm
Dimensiones (largo × ancho × alto) básicas
5kg (11,0libras) 18 kg (39,7libras) 30kg (66,1libras)
 675×265×418mm (26,6×10,4×16,5pulgadas)
Temperatura de funcionamiento -10°C a +40°C (+14°F a +104°F) Temperatura de transporte y
-20°C a +55°C (-4°F a +131°F)
almacenamiento Gas de protección
presión máx.
Todos los tipos destinados a la soldadura MIG/MAG 5bar (0,5Mpa)
Refrigerante(Warrior Feed 304w) presión máx.
Refrigerante premezclado de ESAB 5bar (0,5Mpa)
0463 363 001
- 9 -
© ESAB AB 2017
Page 10
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w Carga admisible a
un factor de intermitencia del 60% un factor de intermitencia del 100%
Clase de protección de la carcasa
con la bobina de 440mm (17pulgadas) de diámetro y/o el dispositivo de contrapeso
 500A 400A
IP23  IP2X
* Consulte el capítulo "ACCESORIOS" del manual de instrucciones.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es válido para una temperatura de 40°C.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre. Los equipos de la clase IP2X están diseñados para utilizarse en interiores.
0463 363 001
- 10 -
© ESAB AB 2017
Page 11

4 INSTALACIÓN

4 INSTALACIÓN

4.1 Información general

La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar fuentes de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de
alimentación están marcadas con el símbolo .

4.2 Instrucciones para el izado

¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento al elevar la unidad de alimentación del hilo. Montar una bobina de hilo grande (440mm de diámetro) podría cambiar el centro de gravedad de la unidad de alimentación del hilo y podría incrementar el riesgo de aplastamiento y el riesgo de que el equipo se vuelque. Protéjase y adviértales a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales y/o daños en el equipo, se debe elevar utilizando el método y los puntos de fijación que se muestran aquí.
El número de orden del cáncamo para izado se encuentra en el capítulo "Número de orden".
¡NOTA!
Si se utiliza otro dispositivo de montaje, deberá aislarse de la unidad de alimentación del hilo.
0463 363 001
- 11 -
© ESAB AB 2017
Page 12

5 FUNCIONAMIENTO

5 FUNCIONAMIENTO

5.1 Información general

Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas que están en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando del soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el carrete se salga del tambor: Fije el carrete en su lugar girando la perilla roja como se muestra en la etiqueta de advertencia que se encuentra junto a la perilla.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las rebabas y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se atasque en la guía del soplete.
0463 363 001
- 12 -
© ESAB AB 2017
Page 13
5 FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de aplastamiento si se coloca un brazo de contrapeso en la unidad de alimentación de hilo. Sujete el equipo, especialmente si se utiliza en una superficie despareja o inclinada.
Valores recomendados de corriente máxima para la conexión de los cables
I
max
Área del cable Longitud del
Nota
cable
450 A (factor de intermitencia del 60 %)
70 mm
2
2 - 35 m 19 polos
350 A (factor de intermitencia del 100%)
550 A (factor de intermitencia del 60 %)
95 mm
2
2 - 35 m 19 polos
430 A (factor de intermitencia del 100%)
450 A (factor de intermitencia del 60 %)
70 mm
2
2 - 35 m 19 polos, agua
350 A (factor de intermitencia del 100%)
550 A (factor de intermitencia del 60 %)
95 mm
2
2 - 35 m 19 polos, agua
430 A (factor de intermitencia del 100%)
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es válido para 40°C/104°F o inferior.
0463 363 001
- 13 -
© ESAB AB 2017
Page 14
5 FUNCIONAMIENTO

5.2 Conexiones y dispositivos de control

1. Tensión de la pantalla (V) 9. Interruptor para seleccionar 2 o 4
desplazamientos (adentro)
2. Corriente de la pantalla (A) 10. Interruptor para hilo tubular/hilo sólido
(adentro)
3. Perilla para ajustar la velocidad de
alimentación del hilo
4. Perilla para ajustar la tensión 12. Conexión para la corriente de soldadura
5. Interruptor de avance lento del hilo o purga
de gas
6. Conexión ROJA para el agua de
refrigeración desde el soplete de soldar *)
7. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración al soplete de soldar *)
8. Conexión para el soplete de soldar 16. Conexión ROJA para el agua de
11. Interruptor para arranque progresivo
(adentro)
desde la fuente de alimentación (OKC)
13. Conexión para el cable de control desde la
fuente de alimentación
14. Conexión para gas de protección
15. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración desde la fuente de alimentación (unidad de refrigeración) *)
refrigeración a la fuente de alimentación (unidad de refrigeración) *)
¡NOTA!
*) Las conexiones de agua de refrigeración solo están disponibles en ciertos modelos.

5.3 Conexión de agua

Al conectar un soplete de soldar refrigerado con agua, el interruptor de alimentación eléctrica principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el interruptor de la unidad de refrigeración debe estar en la posición 0.
Se puede pedir un juego de conexiones de agua. Consulte el capítulo "Accesorios".

5.4 Procedimiento de inicio

Cuando comienza la alimentación del hilo, la fuente de alimentación genera la tensión de soldadura.
0463 363 001
- 14 -
© ESAB AB 2017
Page 15
5 FUNCIONAMIENTO
Si no hay flujo de la corriente de soldadura en tres segundos, la fuente de alimentación desconecta la tensión de soldadura. La alimentación del hilo continúa hasta que se desconecta el interruptor del soplete de soldar.

5.5 Explicaciones de la función

Abra la tapa de acceso a las funciones de 2 o 4 desplazamientos, de hilo tubular/sólido y de arranque progresivo.
2 desplazamientos
Con 2 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza (si se utiliza) cuando se presiona el interruptor del gatillo del soplete de soldar. Luego se inicia el proceso de soldadura. Al liberar el interruptor del gatillo, la soldadura se detiene completamente y se inicia el pre-flujo de gas (si está seleccionado).
4 desplazamientos
Con 4 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza cuando se presiona el interruptor del gatillo del soplete de soldar y la alimentación del hilo comienza cuando se libera. El proceso de soldadura continúa hasta que se vuelve a presionar el interruptor, luego se detiene la alimentación del hilo y cuando se libera el interruptor, el post-flujo de gas comienza (si está seleccionado).
Selección de hilo – Hilo tubular
Se selecciona un tiempo de relleno constante cuando se suelta el gatillo para adaptar el equipo a la soldadura con hilo tubular.
Selección de hilo – Hilo sólido
Se selecciona el comportamiento de terminación en cortocircuito (SCT) cuando se suelta el gatillo para adaptar el equipo a la soldadura con hilo sólido.
La terminación en cortocircuito (SCT) es una nueva forma de detener la soldadura con pequeños cortocircuitos para reducir el cráter final y la oxidación. También ofrece la ventaja de un buen rendimiento inicial con hilo sólido.
Arranque progresivo
El arranque progresivo alimenta el hilo a 9m/min (29,5pies/min) hasta que entra en contacto eléctrico con la pieza de trabajo.
Avance lento del hilo
El avance lento del hilo se utiliza cuando se necesita alimentar hilo sin aplicar tensión de soldadura. El hilo se alimenta mientras se mantiene presionado el botón.
0463 363 001
Purga de gas
La purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para purgar el aire o la humedad de las mangueras de gas antes de comenzar a soldar. La purga de gas se realiza mientras se mantiene presionado el botón y se lleva a cabo sin tensión ni arranque de alimentación de hilo.
- 15 -
© ESAB AB 2017
Page 16
5 FUNCIONAMIENTO
Velocidad de alimentación de hilo
Establece la velocidad de alimentación requerida del hilo de aporte en m/minuto.

5.6 Presión de alimentación del hilo

Primero debe asegurarse de que el hilo se mueva uniformemente por la guía del hilo. Luego, ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la presión no sea demasiado elevada.
Figura A Figura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldar a aprox. 5mm del trozo de madera (figura A), los rodillos de alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete de soldar a aprox. 50mm del trozo de madera, el hilo debe desenrollarse y doblarse (figura B).

5.7 Cambio y carga del hilo

Abra el panel lateral.
Desconecte el sensor de presión doblándolo hacia atrás. Los rodillos de presión se deslizan hacia arriba.
Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo.
Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación, así como en la boquilla de salida o en la guía del hilo.
Sujete el sensor de presión.
Cierre el panel lateral.

5.8 Cambio de los rodillos de alimentación

• Abra el panel lateral.
• Desconecte el sensor de presión (1) doblándolo hacia atrás.
• Desconecte los rodillos de presión (2) girando el eje (3) 1/4 de giro hacia la derecha y tirando el eje hacia afuera.
Los rodillos de presión se desconectan.
• Desconecte los rodillos de alimentación (4) desatornillando las tuercas (5) y tirando los rodillos hacia afuera.
Durante la instalación, repita el procedimiento anterior en orden inverso.
0463 363 001
- 16 -
© ESAB AB 2017
Page 17
5 FUNCIONAMIENTO
Selección de la guía en los rodillos de alimentación
Gire hacia usted el rodillo de alimentación que tiene la marca de dimensión para la guía que necesita.
0463 363 001
- 17 -
© ESAB AB 2017
Page 18

6 MANTENIMIENTO

6 MANTENIMIENTO

6.1 Información general

¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del producto durante el período de garantía.

6.2 Revisión y limpieza

Unidad de alimentación de hilo
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con suciedad.
La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado rígido, puede causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de alimentación y en la guía del hilo.
El cubo de freno
El cubo se ajusta cuando se entrega. Si es necesario volver a ajustarlo, siga las instrucciones que figuran a continuación. Ajuste el cubo de freno de manera que el hilo quede un tanto flojo cuando se detiene la alimentación del hilo.
Ajuste del par de torsión de frenado:
○ Gire la manija roja a la posición
bloqueada.
○ Inserte un destornillador en los
resortes del cubo.
Gire los resortes en el sentido de las agujas del reloj para reducir el par de torsión de frenado. Gire los resortes en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar el par de torsión de frenado. Nota: Asegúrese de girar ambos resortes en la misma proporción.
Soplete de soldar
La limpieza y el reemplazo de las piezas de desgaste del soplete de soldar se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo. Limpie con aire la guía del hilo regularmente y limpie la punta de contacto.
0463 363 001
- 18 -
© ESAB AB 2017
Page 19

7 PEDIDOS DE REPUESTOS

7 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales de ESAB.
El equipo Warrior Feed 304 está diseñado y probado de acuerdo con los estándares europeos e internacionales IEC/EN60974-5 e IEC/EN60974-10, los estándares canadienses CAN/CSA-E60974-5 y los estándares estadounidenses ANSI/IEC 60974-5. Al finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la persona que realiza el trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más cercano. Consulte la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
0463 363 001
- 19 -
© ESAB AB 2017
Page 20

DIAGRAMA

DIAGRAMA
0463 363 001
- 20 -
© ESAB AB 2017
Page 21
DIAGRAMA
0463 363 001
- 21 -
© ESAB AB 2017
Page 22

PIEZAS DE DESGASTE

PIEZAS DE DESGASTE
Item Ordering
Denomination Wire type Wire dimensions
number
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Intermediate nozzle Intermediate nozzle
Outlet nozzle Outlet nozzle
Fe, Ss & coredAlØ 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
Fe, Ss & coredAlØ 2.0 mm steel for 0.6-1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro,
drive gear
Item Ordering
number
Denomination Wire
type
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
Wire dimen-
sions (mm)
Groove
type
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 V 0,6 S2 y
0,8 S2
0,8 y 1,0 de diámetro
0,9/1,0 y 1,2 de diámetro
V 0,8 S2 y
1,0 S2
V 1,0 S2 y
1,2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss
& cored
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored 0,9/1,0 y 1,2
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored 1,2 y 1,2 de
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored 1,2 y 1,4 de
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored 1,6 de
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al 0,8 y 0,9/1,0
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al 1,0 y 1,2 de
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al 1,2 y 1,6 de
1,4 y 1,6 de diámetro
de diámetro
diámetro
diámetro
diámetro
de diámetro
diámetro
diámetro
V 1,4 S2 y
1,6 S2
V-
knurled
V-
knurled
V-
knurled
V-
knurled
1,0 R2 y 1,2 R2
1,2 R2 y 1,2 R2
1,2 R2 y 1,4 R2
1,6 R2 y 2,0 R2
U 0,8 A2 y
1,0 A2
U 1,0 A2 y
1,2 A2
U 1,2 A2 y
1,6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
0463 363 001
- 22 -
© ESAB AB 2017
Page 23
PIEZAS DE DESGASTE
0463 363 001
- 23 -
© ESAB AB 2017
Page 24
PIEZAS DE DESGASTE
Item Ordering number Denomination Notes
HI 6 Washer 16/5×1 de diámetro HI 7 Screw M4×12 HI 8 Screw M6×12 HI 9 Washer 16/8,4×1,5 de diámetro HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle Ø 3mm for 0.6-1.6mm Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001 Inlet nozzle Mayor vida útil para Fe, Ss e hilo tubular
HI 14 0458 999 001 Shaft HI 15 Nut M10 HI 16 0458 748 002 Insulating
washer
HI 17 0458 748 001 Insulating
bushing
Item Ordering
Denomination Wire type Wire dimensions
number
HI 18 0156 602 001 Inlet nozzle 16/5×1 de
Ø 2 mm plastic for 0.6 - 1.6 mm
diámetro
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, U-shaped rollers, nozzles and liners for aluminium wire must be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.
0463 363 001
- 24 -
© ESAB AB 2017
Page 25
PIEZAS DE DESGASTE
0463 363 001
- 25 -
© ESAB AB 2017
Page 26

NÚMEROS DE PEDIDO

NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering Number Denomination Type
0465 250 880 Warrior ™ Feed 304 0465 250 881 Warrior ™ Feed 304w with water cooling 0459 839 085 Spare parts list
Technical documentation is available on the Internet at: www.esab.com.
0463 363 001
- 26 -
© ESAB AB 2017
Page 27

ACCESORIOS

ACCESORIOS
0458 674 880 Bobbin cover kit, plastic Ø 300 mm
0458 707 880 Wheel kit
0458 707 881 Wheel kit
0459 233 880 Adapter for Ø 440 mm bobbin
Note! IP23 not valid for wire feeder with Ø
17,32 Inch (400 mm) bobbin.
0458 706 880 Lifting eye
0463 363 001
- 27 -
© ESAB AB 2017
Page 28
ACCESORIOS
0457 341 881 Strain relief for welding torch
F102 440 880 Quick connector MarathonPac™
0459 234 880 Strain relief bracket for connection set
0465 451 880 Remote kit
0459 491 895 Remote control unit M1
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
0465 510 880 Trolley
0463 363 001
- 28 -
© ESAB AB 2017
Page 29
ACCESORIOS
0465 508 880 Trolley guide pin extension kit
Used together with the trolley when the wire feed unit is equipped with wheel kit
0459 553 880 Remote cable 23 pole - 8 pole 5 m
0465 276 881 Water kit
0458 705 880 Counter balance device (includes mast and
counter balance)  Note! IP23 not valid for wire feeder with
counterbalance arm.
0465 451 881 Remote Kit Railtrac / Miggytrac
Welding torch MXH 400w PP Note! MXH PP only recommended for Feed304/3004/L3004 0700 200 015
0700 200 016 0700 200 019
0463 363 001
6 m 10 m 10 m, 45°
- 29 -
© ESAB AB 2017
Page 30
ACCESORIOS
Welding torch MXH 300w PP Nota: MXH PP solo se recomienda para Feed304/3004/L3004
0700 200 017 0700 200 018 0700 200 020
6 m 10 m 10 m, 45°
Connection set, 70 mm², 19 poles
0459 836 880 0459 836 881 0459 836 882 0459 836 883 0459 836 884 0459 836 885
2 m 5 m 10 m 15 m 25 m 35 m
Connection set water, 70 mm², 19 poles
0459 836 890 0459 836 891 0459 836 892
2 m 5 m
10 m 0459 836 893 0459 836 894 0459 836 895
15 m
25 m
35 m
Connection set, 95 mm², 19 poles
0459 836 980 0459 836 981 0459 836 982 0459 836 983 0459 836 984 0459 836 985
2 m 5 m 10 m 15 m 25 m 35 m
Connection set water, 95 mm², 19 poles
0459 836 990 0459 836 991 0459 836 992 0459 836 993 0459 836 994
2 m 5 m 10 m 15 m 25 m
0459 836 995
0463 363 001
35 m
- 30 -
© ESAB AB 2017
Page 31
ACCESORIOS
0463 363 001
- 31 -
© ESAB AB 2017
Page 32
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...