Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2Precauciones de seguridad
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1.Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
○ su operación
○ la ubicación de las paradas de emergencia
○ su función
○ las precauciones de seguridad correspondientes
○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2.El operador debe garantizar que:
○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3.El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para la operación
○ estar libre de corrientes de aire
4.Equipo de seguridad personal:
○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5.Precauciones generales:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
○ No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo de
fuente de alimentación en MIG/MAG.
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo MMA, el cable
de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación debe estar
desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o energiza.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
•No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
•Utilice elementos aislantes.
•Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
•Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
•La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
•Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para
minimizar la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
0463 363 001
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
•Protéjase la cabeza de los humos
•Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
•Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
•Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas
o cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
•Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
•Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
•Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
•Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
•Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos clase A no se pueden utilizar en residencias
donde la energía eléctrica es suministrada por el sistema
público de baja tensión. Podrían surgir algunas dificultades
al garantizar la compatibilidad electromagnética de los
equipos clase A en esas ubicaciones debido a las
perturbaciones conducidas y radiadas.
¡NOTA!
¡Deseche los equipos electrónicos en la instalación de
reciclaje!
En cumplimiento con la normativa europea 2012/19/EC
sobre cómo desechar los equipos eléctricos y electrónicos
y su implementación de acuerdo con la legislación
nacional, los equipos eléctricos y/o electrónicos que han
alcanzado el fin de su vida útil se deben desechar en una
instalación de reciclaje.
Como la persona responsable del equipo, es su
responsabilidad obtener información sobre las estaciones
de recolección aprobadas.
Para obtener más información, comuníquese con el
distribuidor de ESAB más cercano.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w está diseñada
para soldaduras MIG/MAG junto con las fuentes de alimentación de soldadura:
•Warrior 400i CC/CV
•Warrior 500i CC/CV
Vienen en distintas versiones. Consulte el capítulo "Número de orden".
Las unidades de alimentación del hilo están selladas y contienen mecanismos de
alimentación del hilo accionados mediante cuatro guías, así como también electrónica de
control.
Se pueden utilizar junto con el hilo MarathonPac de ESAB o desde una bobina de hilo (diám.
estándar 200mm, diám. 300mm y diám. accesorio 440mm).
La unidad de alimentación del hilo se puede instalar en un carro, suspendida sobre el lugar
de trabajo con un cáncamo para izado, en un contrapeso o en el piso con o sin juego de
ruedas.
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.2Equipo
La unidad de alimentación del hilo Warrior Feed 304, Warrior Feed 304w se provee con:
•Manual de instrucciones
•Calcomanía con las partes de desgaste recomendadas.
* Consulte el capítulo "ACCESORIOS" del manual de instrucciones.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para una temperatura de 40°C.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Los equipos de la clase IP2X están diseñados para utilizarse en interiores.
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando suelde en un entorno con mayor peligro eléctrico, solo se pueden utilizar
fuentes de alimentación diseñadas para ese entorno. Estas fuentes de
alimentación están marcadas con el símbolo.
4.2Instrucciones para el izado
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aplastamiento al elevar la unidad de alimentación del hilo. Montar una
bobina de hilo grande (440mm de diámetro) podría cambiar el centro de
gravedad de la unidad de alimentación del hilo y podría incrementar el riesgo de
aplastamiento y el riesgo de que el equipo se vuelque. Protéjase y adviértales a
las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones personales y/o daños en el equipo, se debe elevar utilizando
el método y los puntos de fijación que se muestran aquí.
El número de orden del cáncamo para izado se encuentra en el capítulo "Número de orden".
¡NOTA!
Si se utiliza otro dispositivo de montaje, deberá aislarse de la unidad de
alimentación del hilo.
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
Para evitar una descarga eléctrica, no toque el cable del electrodo ni las piezas
que están en contacto con él, ni los cables o conexiones que no estén aislados.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa para transporte. Nunca empuje el equipo tirando
del soplete de soldar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales estén cerrados durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el carrete se salga del
tambor: Fije el carrete en su lugar
girando la perilla roja como se
muestra en la etiqueta de advertencia
que se encuentra junto a la perilla.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de enhebrar el hilo para soldadura, asegúrese de que se hayan quitado las
rebabas y la punta de cincel del extremo del hilo para evitar que el hilo se
atasque en la guía del soplete.
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Hay riesgo de aplastamiento si se coloca un brazo de contrapeso en la unidad de
alimentación de hilo. Sujete el equipo, especialmente si se utiliza en una
superficie despareja o inclinada.
Valores recomendados de corriente máxima para la conexión de los cables
I
max
Área del cableLongitud del
Nota
cable
450 A (factor de intermitencia
del 60 %)
70 mm
2
2 - 35 m19 polos
350 A (factor de intermitencia
del 100%)
550 A (factor de intermitencia
del 60 %)
95 mm
2
2 - 35 m19 polos
430 A (factor de intermitencia
del 100%)
450 A (factor de intermitencia
del 60 %)
70 mm
2
2 - 35 m19 polos, agua
350 A (factor de intermitencia
del 100%)
550 A (factor de intermitencia
del 60 %)
95 mm
2
2 - 35 m19 polos, agua
430 A (factor de intermitencia
del 100%)
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40°C/104°F o inferior.
1. Tensión de la pantalla (V)9. Interruptor para seleccionar 2 o 4
desplazamientos (adentro)
2. Corriente de la pantalla (A)10. Interruptor para hilo tubular/hilo sólido
(adentro)
3. Perilla para ajustar la velocidad de
alimentación del hilo
4. Perilla para ajustar la tensión12. Conexión para la corriente de soldadura
5. Interruptor de avance lento del hilo o purga
de gas
6. Conexión ROJA para el agua de
refrigeración desde el soplete de soldar *)
7. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración al soplete de soldar *)
8. Conexión para el soplete de soldar16. Conexión ROJA para el agua de
11. Interruptor para arranque progresivo
(adentro)
desde la fuente de alimentación (OKC)
13. Conexión para el cable de control desde la
fuente de alimentación
14. Conexión para gas de protección
15. Conexión AZUL para el agua de
refrigeración desde la fuente de
alimentación (unidad de refrigeración) *)
refrigeración a la fuente de alimentación
(unidad de refrigeración) *)
¡NOTA!
*) Las conexiones de agua de refrigeración solo están disponibles en ciertos
modelos.
5.3Conexión de agua
Al conectar un soplete de soldar refrigerado con agua, el interruptor de alimentación
eléctrica principal de la fuente de alimentación debe estar en la posición OFF (Apagado) y el
interruptor de la unidad de refrigeración debe estar en la posición 0.
Se puede pedir un juego de conexiones de agua. Consulte el capítulo "Accesorios".
5.4Procedimiento de inicio
Cuando comienza la alimentación del hilo, la fuente de alimentación genera la tensión de
soldadura.
Si no hay flujo de la corriente de soldadura en tres segundos, la fuente de alimentación
desconecta la tensión de soldadura. La alimentación del hilo continúa hasta que se
desconecta el interruptor del soplete de soldar.
5.5Explicaciones de la función
Abra la tapa de acceso a las funciones de 2 o 4 desplazamientos, de hilo tubular/sólido y de
arranque progresivo.
2 desplazamientos
Con 2 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza (si se utiliza) cuando se
presiona el interruptor del gatillo del soplete de soldar. Luego se inicia el
proceso de soldadura. Al liberar el interruptor del gatillo, la soldadura se detiene
completamente y se inicia el pre-flujo de gas (si está seleccionado).
4 desplazamientos
Con 4 desplazamientos, el pre-flujo de gas comienza cuando se presiona el
interruptor del gatillo del soplete de soldar y la alimentación del hilo comienza
cuando se libera. El proceso de soldadura continúa hasta que se vuelve a
presionar el interruptor, luego se detiene la alimentación del hilo y cuando se
libera el interruptor, el post-flujo de gas comienza (si está seleccionado).
Selección de hilo – Hilo tubular
Se selecciona un tiempo de relleno constante cuando se suelta el gatillo para
adaptar el equipo a la soldadura con hilo tubular.
Selección de hilo – Hilo sólido
Se selecciona el comportamiento de terminación en cortocircuito (SCT) cuando
se suelta el gatillo para adaptar el equipo a la soldadura con hilo sólido.
La terminación en cortocircuito (SCT) es una nueva forma de detener la
soldadura con pequeños cortocircuitos para reducir el cráter final y la oxidación.
También ofrece la ventaja de un buen rendimiento inicial con hilo sólido.
Arranque progresivo
El arranque progresivo alimenta el hilo a 9m/min (29,5pies/min) hasta que
entra en contacto eléctrico con la pieza de trabajo.
Avance lento del hilo
El avance lento del hilo se utiliza cuando se necesita alimentar hilo sin aplicar
tensión de soldadura. El hilo se alimenta mientras se mantiene presionado el
botón.
0463 363 001
Purga de gas
La purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para purgar el aire o la
humedad de las mangueras de gas antes de comenzar a soldar. La purga de
gas se realiza mientras se mantiene presionado el botón y se lleva a cabo sin
tensión ni arranque de alimentación de hilo.
Establece la velocidad de alimentación requerida del hilo de aporte en
m/minuto.
5.6Presión de alimentación del hilo
Primero debe asegurarse de que el hilo se mueva uniformemente por la guía del hilo. Luego,
ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la
presión no sea demasiado elevada.
Figura AFigura B
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede
desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete de soldar a aprox. 5mm del trozo de madera (figura A), los
rodillos de alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete de soldar a aprox. 50mm del trozo de madera, el hilo debe
desenrollarse y doblarse (figura B).
5.7Cambio y carga del hilo
•Abra el panel lateral.
•Desconecte el sensor de presión doblándolo hacia atrás. Los rodillos de presión se
deslizan hacia arriba.
•Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista filosa
que pueda tener en la punta e insértelo en la unidad de alimentación de hilo.
•Asegúrese de que el hilo entre correctamente en la guía del rodillo de alimentación,
así como en la boquilla de salida o en la guía del hilo.
•Sujete el sensor de presión.
•Cierre el panel lateral.
5.8Cambio de los rodillos de alimentación
• Abra el panel lateral.
• Desconecte el sensor de presión (1)
doblándolo hacia atrás.
• Desconecte los rodillos de presión (2)
girando el eje (3) 1/4 de giro hacia la
derecha y tirando el eje hacia afuera.
Los rodillos de presión se desconectan.
• Desconecte los rodillos de alimentación
(4) desatornillando las tuercas (5) y
tirando los rodillos hacia afuera.
Durante la instalación, repita el procedimiento anterior en orden inverso.
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del
producto durante el período de garantía.
6.2Revisión y limpieza
Unidad de alimentación de hilo
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de hilo no esté atascada con
suciedad.
•La limpieza y el reemplazo de las piezas gastadas del mecanismo de la unidad de
alimentación de hilo se deben realizar regularmente para que no haya inconvenientes
en la alimentación del hilo. Tenga en cuenta que si el pretensado es demasiado
rígido, puede causar un desgaste anormal en el rodillo de presión, en el rodillo de
alimentación y en la guía del hilo.
El cubo de freno
El cubo se ajusta cuando se entrega. Si es necesario volver a ajustarlo, siga las
instrucciones que figuran a continuación. Ajuste el cubo de freno de manera que el hilo
quede un tanto flojo cuando se detiene la alimentación del hilo.
• Ajuste del par de torsión de frenado:
○ Gire la manija roja a la posición
bloqueada.
○ Inserte un destornillador en los
resortes del cubo.
Gire los resortes en el sentido de las
agujas del reloj para reducir el par de
torsión de frenado.
Gire los resortes en sentido contrario a
las agujas del reloj para incrementar el
par de torsión de frenado.
Nota: Asegúrese de girar ambos resortes
en la misma proporción.
Soplete de soldar
•La limpieza y el reemplazo de las piezas de desgaste del soplete de soldar se deben
realizar regularmente para que no haya inconvenientes en la alimentación del hilo.
Limpie con aire la guía del hilo regularmente y limpie la punta de contacto.
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
El equipo Warrior Feed 304 está diseñado y probado de acuerdo con los estándares
europeos e internacionales IEC/EN60974-5 e IEC/EN60974-10, los estándares
canadienses CAN/CSA-E60974-5 y los estándares estadounidenses ANSI/IEC 60974-5. Al
finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la
persona que realiza el trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los
requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo
de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de
repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
HI 6Washer16/5×1 de diámetro
HI 7ScrewM4×12
HI 8ScrewM6×12
HI 9Washer16/8,4×1,5 de diámetro
HI 10 0469 838 001Cover
HI 11 0458 722 880Axle and Nut
HI 12 0459 441 880Gear adapter
HI 13 0455 049 001Inlet nozzleØ 3mm for 0.6-1.6mm Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001Inlet nozzleMayor vida útil para Fe, Ss e hilo tubular
HI 14 0458 999 001Shaft
HI 15NutM10
HI 16 0458 748 002Insulating
washer
HI 17 0458 748 001Insulating
bushing
ItemOrdering
DenominationWire typeWire dimensions
number
HI 18 0156 602 001Inlet nozzle16/5×1 de
Ø 2 mm plastic for 0.6 - 1.6 mm
diámetro
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, U-shaped rollers, nozzles and liners for aluminium wire
must be used. It is recommended to use 3 m long welding torch for aluminium wire,
equipped with appropriate wear parts.