Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual
de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas
de seguridad del empleador y las hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
1.2Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la información de
precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección Información de
Seguridad Adicional. Antes de realizar los procedimientos de instalación u operación,
asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de seguridad enumeradas
anteriormente, como también todos los manuales, hojas de datos de seguridad de
materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las precauciones de seguridad, se podrían
ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1.Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2.Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
3.Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se
encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco
eléctrico o del metal caliente.
4.Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
5.Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
6.Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7.Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1.Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2.Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3.Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4.No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
5.Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6.No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7.Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
0463 340 130
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1.Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2.Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3.Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4.Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5.Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6.Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7.No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8.Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9.Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable
de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1.Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2.La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3.Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para reducir la exposición
a EMF:
a)Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b)Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c)No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d)Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e)Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1.Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2.Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
3.No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4.Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5.Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
6.ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1.Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
2.Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
3.Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
4.Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1.Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2.Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3.Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4.Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
5.Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
6.Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
•Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO use
•Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad.
•Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las horquillas
•Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en movimiento
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1.Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben ser
2.Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una fuente
3.Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
4.No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo lejos
5.Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes en su
6.Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna modificación.
mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro accesorio.
tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado opuesto de la
unidad.
cuando trabaje en una ubicación aérea.
realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico a
menos que esté capacitado para hacerlo.
de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la energía
eléctrica de entrada.
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas condiciones.
de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como charcos
de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las inclemencias
del tiempo.
Para obtener más información sobre las prácticas seguras correspondientes al
equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite al proveedor una copia
del documento "Precauciones y prácticas seguras para soldadura por arco,
corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
•ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
•AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
•AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
•ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
•OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
•CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
•NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
•CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
•ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Containers That Have Held Hazardous Substances”
Work"
Cylinders”
Protection Devices"
1.3Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1.Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
○ su operación
○ la ubicación de las paradas de emergencia
○ su función
○ las precauciones de seguridad correspondientes
○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2.El operador debe garantizar que:
○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3.El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para la operación
○ estar libre de corrientes de aire
○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5.Precauciones generales:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
○ No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
•Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
•No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
•Utilice elementos aislantes.
•Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
•Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
•La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
•Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
•Protéjase la cabeza de los humos.
•Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
0463 340 130
•Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
•Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas.
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
•Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
•Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
•Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
•Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que
no haya materiales inflamables cerca.
•Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
1.4Advertencia de la Propuesta 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen
sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de
defectos de nacimiento y, en algunos casos, de cáncer. (Código de Sanidad y
Seguridad de California, Sección 25249.5 et seq).
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido plomo, conocidas
en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Los equipos Warrior 400i CC/CV y Warrior 500i CC/CV son fuentes de alimentación de
soldadura que se diseñaron expresamente para soldadura MIG/MAG, soldadura con hilo
tubular lleno de polvo (FCAW-S), soldadura TIG, soldadura con electrodos recubiertos
(MMA) y ranurado por arco de aire.
Las fuentes de alimentación se diseñaron para su uso con las siguientes unidades de
alimentación de hilo:
•RobustFeed PRO
•RobustFeed AVS
•Warrior Feed 304
•Warrior Feed 304w
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
2.2Equipo
Las fuentes de alimentación se suministran con:
•5 m (16 pies) de cable de retorno con pinza a tierra
Warrior 400i CC/CVWarrior 500i CC/CV
Temperatura de funcionamiento -10 a +40°C-10 a +40°C
Temperatura de transporte-20 a +55°C-20 a +55°C
Presión acústica constante sin
< 70 db (A)< 70 db (A)
desplazamiento
Dimensiones (largo × ancho ×
712 × 325 × 470 mm712 × 325 × 470 mm
alto)
Peso52,5 kg52,5 kg
Clase aislanteHH
Clase de protección de la
IP 23IP 23
carcasa
Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40°C/104°F o inferior.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Clase de aplicación
El símboloindica que la fuente de alimentación está diseñada para ser utilizada en áreas
con mayor peligro eléctrico.
Sujete el equipo, en especial, si el
suelo es desparejo o está inclinado.
4.3Ubicación
Coloque la fuente de alimentación de soldadura de manera que las entradas y salidas del
aire de refrigeración no estén obstruidas.
4.4Alimentación eléctrica
¡NOTA!
Requisitos de la alimentación eléctrica
Debido a la corriente primaria extraída de la alimentación eléctrica, los equipos de
alta potencia podrían influir en la calidad de la energía de la red. Por lo tanto, las
restricciones o los requisitos de conexión relacionados con la impedancia máxima
permitida de la red o la capacidad de suministro mínima requerida en el punto de
interfaz con la red pública se podrían aplicar para ciertos tipos de equipos (consulte
los datos técnicos). En este caso, el instalador o usuario del equipo es responsable
de garantizar que el equipo esté conectado, mediante una consulta al operador de la
red de distribución si es necesario.
Compruebe que la fuente de alimentación de soldadura esté conectada a la tensión de
alimentación correcta y que esté protegida por el valor nominal del fusible correcto. De
acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Warrior 400i CC/CV
Warrior 400i CC/CV
Tensión de red380 V 3~ 50/60 Hz440 V 3~ 50/60 Hz460 V 3~ 50/60 Hz
Área de cable
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Warrior 500i CC/CV
25 A
25 A
25 A
25 A
25 A
25 A
Warrior 500i CC/CV
Tensión de red380 V 3~ 50/60 Hz440 V 3~ 50/60 Hz460 V 3~ 50/60 Hz
Área de cable
eléctrico
I
eff
4C Awg/4G 6mm
29 A27 A26 A
2
4C 8Awg/4G 6mm
2
4C 8Awg/4G 6mm
Fusible
contra sobretensión
tipo C MCB
35 A
32 A
35 A
32 A
35 A
32 A
¡NOTA!
Las áreas de los cables eléctricos y los tamaños de los fusibles, tal como se
muestran arriba, se establecen según la normativa sueca. Utilice la fuente de
alimentación de acuerdo con la normativa nacional correspondiente.
2
Alimentación por generadores
La alimentación puede suministrarse con distintos tipos de generadores. Sin embargo,
algunos generadores quizá no proporcionan suficiente energía para que funcione
correctamente la fuente de alimentación de soldadura. Se recomiendan los generadores con
Regulación Automática de Tensión (AVR) o con un tipo de regulación equivalente o mejor,
con potencia nominal ≥40kW.
Instrucciones para la conexión
La fuente de alimentación está conectada a 440 V de fábrica. Si se requiere otra tensión de
red, se deberá mover el cable en la placa de circuitos impresos y luego se colocará en el pin
correcto. Consulte la imagen anterior. Esta operación debe ser realizada por personal que
cuente con el conocimiento eléctrico correspondiente.
Ante la necesidad de instalar el cable eléctrico, es importante que la conexión a tierra en la
placa inferior se realice de la manera correcta. Consulte la imagen anterior para ver el orden
en que se colocan las arandelas, las tuercas y los tornillos.
Las normas generales de seguridad para el manejo del equipo se pueden encontrar en
el capítulo "SEGURIDAD" de este manual. Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa correspondiente. Nunca tire de los cables.
¡ADVERTENCIA!
¡Descarga eléctrica! ¡No toque la pieza de trabajo ni el cabezal de soldadura durante
la operación!
5.1Conexiones y dispositivos de control
1. Interruptor de alimentación eléctrica,
O/I
2. Lámpara indicadora, amarilla,
recalentamiento
3. Lámpara indicadora, verde, función
VRD (tensión en circuito abierto
reducido)
4. Pantalla, corriente (A) y tensión (V)12.Conexión de unidad de alimentación del
5. Perilla de ajuste: MMA/TIG/Ranurado
por arco de aire: corriente (A) Modo de
alimentación móvil: voltaje (V)
6. Perilla para elección del tipo de
electrodo
7. Perilla para inductancia (MIG/MAG) y
arco eléctrico (MMA)
8. Perilla para método de soldadura
9. Conexión (-): MIG/MAG: cable de retorno
TIG: soplete de soldadura MMA: Cable
de retorno o de soldadura
10. Conexión (+): MIG/MAG: cable de
soldadura TIG: cable de retorno MMA:
cable de soldadura o de retorno
11. Disyuntor del circuito, 10 A, 42 V
hilo
13. Conexión de unidad de control remoto
(opción)
14. Conexión del interruptor de alimentación
eléctrica
15. Bulón del cárcamo para izado
5.2Conexión del cable de soldadura y el cable de retorno
La fuente de alimentación tiene dos salidas, un terminal positivo (+) y un terminal negativo (-)
para conectar los cables de soldadura y de retorno. La salida a la cual se conecta el cable
de soldadura depende del método de soldadura o el tipo de electrodo utilizado.
Conecte el cable de retorno a otra salida en la fuente de alimentación. Asegure la
abrazadera de contacto del cable de retorno a la pieza de trabajo y cerciórese de que exista
un buen contacto entre la pieza de trabajo y la salida del cable de retorno a la fuente de
alimentación.
Para soldadura MMA, el cable de soldadura puede estar conectado a un terminal positivo (+)
o a un terminal negativo (-) según el tipo de electrodo utilizado. La polaridad de conexión se
establece en el embalaje de los electrodos.
Valores recomendados de corriente máxima para la conexión de los cables
A una temperatura ambiente de +25 °C y en un ciclo normal de 10 minutos:
Área del cable
70mm
95mm
2
2
Ciclo de trabajo
100%60%
3604000,25V/100A
4305000,19V/100A
Pérdida de
tensión/10m
A una temperatura ambiente de +40 °C y en un ciclo normal de 10 minutos:
Área del cable
70mm
95mm
2
2
Ciclo de trabajo
100%60%
3103500,27V/100A
3704300,20V/100A
Pérdida de
tensión/10m
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para una temperatura de 40 °C (104 °F).
5.3Encendido/apagado de la alimentación eléctrica
Para encender la alimentación eléctrica coloque el interruptor en la posición "I", consulte 1
en la imagen anterior.
Para apagar la unidad coloque el interruptor en la posición "O".
Ya sea que se interrumpa el suministro de alimentación eléctrica o que la fuente de
alimentación esté apagada de la manera normal, los datos de la soldadura se almacenarán
de modo que estén disponibles la próxima vez que se inicie la unidad.
¡PRECAUCIÓN!
No apague la fuente de alimentación durante la soldadura (con carga).
5.4Control del ventilador
La fuente de alimentación tiene un regulador horario, eso significa que los ventiladores
siguen funcionando durante 6,5 minutos una vez detenida la soldadura y que la fuente de
alimentación pasa al modo de ahorro de energía. Los ventiladores vuelven a arrancar
cuando se reinicia la soldadura.
protección
Modo Mobile feed CV
(voltaje constante)
Dispositivo de reducción de tensión (VRD)
La función VRD garantiza que la tensión en circuito abierto no exceda los 35V cuando no se
está soldando. Esto se indica mediante un led VRD encendido.
La función VRD se bloquea cuando el sistema detecta que se empieza a soldar.
Comuníquese con un técnico del servicio autorizado de ESAB para activar la función.
Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de alimentación de soldadura tiene una protección contra el sobrecalentamiento
que funciona si la temperatura es muy elevada. Cuando esto sucede, se interrumpe la
corriente de la soldadura y se enciende la lámpara de indicación de sobrecalentamiento.
La protección contra el sobrecalentamiento se restablece automáticamente cuando
disminuye la temperatura, dentro de temperaturas de trabajo normales.
Arco eléctrico
El arco eléctrico es importante para determinar cómo cambia la corriente en respuesta a un
cambio en la longitud de arco. Un valor inferior refleja un arco más calmo con menos
salpicaduras.
La inductancia más elevada se refleja en un depósito de soldadura más amplio y menos
salpicaduras. Una menor inductancia produce un sonido más chillón, pero un arco estable,
concentrado.
Solo se aplica a la soldadura MIG/MMA.
Soldadura GTAW
La soldadura TIG funde el metal de la pieza de trabajo, mediante un golpe de arco desde un
electrodo de tungsteno, que no se funde. El depósito de soldadura y el electrodo están
preservados por el gas de protección.
"Arranque con TIG activo"
En un "Arranque con TIG activo", el electrodo de tungsteno se coloca frente a la pieza de
trabajo. Una vez que se levanta el electrodo de la pieza de trabajo, el arco se golpea a un
nivel de corriente limitado.
Ranurado por arco de aire
Con el ranurado por arco de aire, se utiliza un electrodo especial que incluye una barra de
carbón con un revestimiento de cobre.
Se forma un arco entre la barra de carbón y la pieza de trabajo, que funde el material. Se
suministra aire comprimido de manera que desaparece el material fundido.
En el caso de ranurado por arco de aire la fuente de alimentación se deberá complementar
con:
•pistolas de arco de aire
•aire comprimido
•cable de retorno con pinza
Recomendado para ranurado
Electrodo ØVoltaje mín.Voltaje máx.Extensión del
electrodo
6 mm (1/4")36 V49 V50 - 76 mm
8 mm (5/16")39 V52 V
(2 - 3")
10 mm (3/8")43 V52 V
Soldadura MMA
La soldadura MMA también puede denominarse soldadura con electrodos recubiertos.
Cuando el arco golpea, se funde el electrodo y su película forma una chatarra protectora.
En el caso de la soldadura MMA, la fuente de alimentación se deberá complementar con:
Durante la limpieza y el mantenimiento, se debe desconectar la alimentación
eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Solo el personal con el conocimiento adecuado sobre electricidad (personal
autorizado) puede retirar las placas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
El producto está cubierto por la garantía del fabricante. Cualquier intento de llevar a
cabo trabajos de reparación en centros de servicio o con personal no autorizados
anulará la garantía.
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡NOTA!
Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando haya mucha presencia de
polvo.
Antes de cada uso, controle lo siguiente:
•El producto y los cables no están dañados
•El soplete está limpio y sin daños
6.1Mantenimiento de rutina
Programe el mantenimiento durante condiciones normales. Revise el equipo antes de cada
uso.
IntervaloZona de mantenimiento
Cada 3 meses
Limpie o sustituya las
etiquetas ilegibles.
Limpie los terminales
de soldadura.
Compruebe que los
cables de soldadura
están bien, o
cámbielos.
Cada 12meses o
según las condiciones
ambientales (por
parte de un técnico de
servicio autorizado)
Para mantener el rendimiento y aumentar la vida útil de la fuente de alimentación, resulta
imperativo limpiar el producto de manera regular. La frecuencia depende de los siguientes
factores:
•El proceso de soldadura
•El tiempo de arco
•El entorno de trabajo
•El entorno cercano, donde se realicen trabajos de rectificación, etc.
Las herramientas necesarias para el procedimiento de limpieza son:
•Destornillador delgado T25 y T30
•Aire comprimido seco a una presión de 4 bar
•Equipo de protección como tapones para los oídos, lentes de seguridad, máscaras,
guantes y zapatos de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el procedimiento de limpieza se realice en un espacio de trabajo
adecuado y preparado.
6.2.1Procedimiento de limpieza
¡PRECAUCIÓN!
El procedimiento de limpieza debe realizarlo un técnico de servicio autorizado.
1.Desconecte el suministro eléctrico.
2.Espere 4 minutos para que se descarguen los capacitores.
3.Retire los paneles laterales de la fuente de alimentación.
4.Retire el panel superior de la fuente de alimentación.
5.Retire la cubierta plástica que se encuentra entre el disipador de calor y el ventilador
(b).
6.Limpie la fuente de alimentación con aire comprimido seco (4 bar) de la siguiente
manera:
a)La parte posterior superior.
b)Desde el panel posterior hasta el disipador de calor secundario.
c)El inductor, transformador y sensor de corriente.
d)El lado de los componentes eléctricos, desde la parte posterior detrás del PCB
15AP1.
e)Los PCB en ambos lados.
7.Asegúrese de que no quede polvo en ninguna pieza.
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de fallaAcción correctiva
No se forma el arco.•Asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica esté encendido.
•Asegúrese de que los cables de red, de
soldadura y de retorno estén
correctamente conectados.
•Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
•Revise los fusibles de la instalación
eléctrica.
La corriente de soldadura se interrumpe
durante la soldadura.
•Asegúrese de que se haya
implementado la protección de
sobrecarga (indicada en la parte
delantera).
•Revise los fusibles de la instalación
eléctrica.
•Compruebe que el cable de retorno
esté correctamente atado.
La protección contra el sobrecalentamiento
se dispara con frecuencia.
•Cerciórese de no estar sobrepasando
los valores nominales de la fuente de
alimentación (es decir, de no estar
sobrecargando la fuente).
La soldadura es deficiente.•Asegúrese de que los cables de
soldadura y de retorno estén
correctamente conectados
•Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
•Asegúrese de que se utilice el hilo o
electrodo correcto.
•Revise los fusibles de la instalación
eléctrica.
•Verifique la presión de gas del equipo
conectado a la fuente de alimentación.
Aparece "Err" en el modo de circuito abierto•Revise los fusibles de la instalación
eléctrica.
•Verifique que el voltaje en la etiqueta de
selección de voltaje en la parte de atrás
de la fuente de alimentación sea igual
que la tensión de red nominal.
•Reinicie la fuente de alimentación con
el interruptor principal.
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales ESAB.
Los equipos Warrior400iCC/CV y Warrior500iCC/CV están diseñados y probados según
el estándar internacional IEC 60974-1. Al finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o
reparación, es responsabilidad de las personas que realizan el trabajo garantizar que el
producto sigue cumpliendo con los requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB
más cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número
de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto
facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
0465 350 882Welding power source Warrior 400i CC/CV380-460 V
0465 350 880Welding power source Warrior 500i CC/CV380-460 V
0459 839 084Spare parts list
0740 800 221Service manual
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com