ESAB Warrior 400i cc/cv Instruction manual [es]

Page 1
Warrior™400iCC/CV Warrior™500iCC/CV
Instrucciones de uso
0463 340 130 XL 20220729
Valid for: Serial no. 339-, 230-xxx-xxx
Page 2

TABLA DE CONTENIDO

1
SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
1.2 Precauciones de seguridad
1.3 Responsabilidad del usuario
1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California
2
INTRODUCCIÓN
2.1 Información general
2.2 Equipo
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4
INSTALACIÓN
4.1 General
4.2 Instrucciones para el izaje
4.3 Ubicación
4.4 Alimentación eléctrica
5
FUNCIONAMIENTO
5.1 Conexiones y dispositivos de control
5.2 Conexión del cable de soldadura y el cable de retorno
5.3 Encendido/apagado de la alimentación eléctrica
5.4 Control del ventilador
5.5 Símbolos y funciones
..................................................................
...................................................................
.................................................................
..........................................................................................
...............................................................................
.....................................................................................................
................................................................
.............................................................................................
....................................................................................................
.....................................................................
................................................................................................
...........................................................................
.....................................................................................
..................................................
............................................................................
............................................................................
.....................................
.....................
...............................
3
3 3 8
10
11
11 11
12
14
14 14 15 15
18
18 18 19 19 20
6
MANTENIMIENTO
6.1 Mantenimiento de rutina
6.2 Instrucciones de limpieza
6.2.1 Procedimiento de limpieza ................................................................... 24
7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8
PEDIDOS DE REPUESTOS
DIAGRAMA
..........................................................................................................
NÚMEROS DE PEDIDOS ACCESORIOS
.....................................................................................................
.......................................................................................
........................................................................
......................................................................
....................................................................
........................................................................
....................................................................................
23
23 24
26
27 28 29 30
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
0463 340 130 © ESAB AB 2022
Page 3

1 SEGURIDAD

1 SEGURIDAD

1.1 Significado de los símbolos

Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO! Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA! Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN! Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).

1.2 Precauciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección Información de Seguridad Adicional. Antes de realizar los procedimientos de instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de seguridad enumeradas anteriormente, como también todos los manuales, hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos. El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo, aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y gafas protectoras.
0463 340 130
- 3 -
© ESAB AB 2022
Page 4
1 SEGURIDAD
3. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o del metal caliente.
4. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las chispas.
5. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la vestimenta.
6. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con paneles o cortinas no inflamables adecuados.
7. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar. La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible, solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde. Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
0463 340 130
DESCARGA ELÉCTRICA El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
- 4 -
© ESAB AB 2022
Page 5
1 SEGURIDAD
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una descarga mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para reducir la exposición a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible. b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo. c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo. d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará. e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos materiales.
0463 340 130
- 5 -
© ESAB AB 2022
Page 6
1 SEGURIDAD
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar. Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas relacionadas con la ventilación.
6. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco en un cilindro.
2. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores. Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de gas comprimido.
3. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un circuito eléctrico.
4. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1. Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y bien seguros en su lugar.
2. Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la unidad.
3. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas
4. Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable negativo (-) de la batería.
5. Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las piezas móviles.
6. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
0463 340 130
- 6 -
© ESAB AB 2022
Page 7
1 SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO use
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las horquillas
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en movimiento
¡ADVERTENCIA! MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben ser
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una fuente
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo lejos
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes en su
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna modificación.
mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro accesorio.
tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado opuesto de la unidad.
cuando trabaje en una ubicación aérea.
realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico a menos que esté capacitado para hacerlo.
de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la energía eléctrica de entrada.
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas condiciones.
de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las inclemencias del tiempo.
lugar y en buenas condiciones.
0463 340 130
- 7 -
© ESAB AB 2022
Page 8
1 SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras para soldadura por arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Containers That Have Held Hazardous Substances”
Work"
Cylinders”
Protection Devices"

1.3 Responsabilidad del usuario

Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
○ su operación ○ la ubicación de las paradas de emergencia ○ su función ○ las precauciones de seguridad correspondientes ○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para la operación ○ estar libre de corrientes de aire
0463 340 130
- 8 -
© ESAB AB 2022
Page 9
1 SEGURIDAD
4. Equipo de seguridad personal:
○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5. Precauciones generales:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado ○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
Instale y conecte a tierra la unidad según el manual de instrucciones.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para su salud
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos y gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la piel
0463 340 130
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o cortinas adecuadas.
- 9 -
© ESAB AB 2022
Page 10
1 SEGURIDAD
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca.
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.

1.4 Advertencia de la Propuesta 65 de California

¡ADVERTENCIA!
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen sustancias químicas conocidas en el estado de California como causantes de defectos de nacimiento y, en algunos casos, de cáncer. (Código de Sanidad y Seguridad de California, Sección 25249.5 et seq).
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido plomo, conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
0463 340 130
- 10 -
© ESAB AB 2022
Page 11

2 INTRODUCCIÓN

2 INTRODUCCIÓN

2.1 Información general

Los equipos Warrior 400i CC/CV y Warrior 500i CC/CV son fuentes de alimentación de soldadura que se diseñaron expresamente para soldadura MIG/MAG, soldadura con hilo tubular lleno de polvo (FCAW-S), soldadura TIG, soldadura con electrodos recubiertos (MMA) y ranurado por arco de aire.
Las fuentes de alimentación se diseñaron para su uso con las siguientes unidades de alimentación de hilo:
RobustFeed PRO
RobustFeed AVS
Warrior Feed 304
Warrior Feed 304w
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo "ACCESORIOS" de este manual.

2.2 Equipo

Las fuentes de alimentación se suministran con:
5 m (16 pies) de cable de retorno con pinza a tierra
5 m (16pies) de cable de alimentación
Instrucciones de uso
Guía de inicio rápido
Instrucción de seguridad
0463 340 130
- 11 -
© ESAB AB 2022
Page 12

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV
Tensión de red 380-460 V ±10%,
3~ 50/60 Hz
Corriente primaria I
MIG/MAG GTAW MMA
max
27 A 23 A 29 A
380-460 V ±10%, 3~ 50/60 Hz
37 A 30 A 38 A
Potencia en reposo 30 W 30 W Rango de ajuste
MIG/MAG GTAW MMA
16 A/15 V - 400 A/34 V 5 A/10 V - 400 A/26 V 16 A/20 V - 400 A/36 V
16 A/15 V - 500 A/39 V 5 A/10 V - 500 A/30 V 16 A/20 V - 500 A/40 V
Carga admisible en MIG/MAG
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100%
400 A/34 V 300 A/29 V
500 A/39 V 400 A/34 V
Carga admisible en GTAW
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100%
400 A/26 V 300 A/22 V
500 A/30 V 400 A/26 V
Carga admisible en MMA
un factor de intermitencia del 60 %
un factor de intermitencia del 100%
400 A/36 V 300 A/32 V
Factor de potencia con corriente máxima MIG/MAG
GTAW MMA
0,84 0,75 0,82
Rendimiento con corriente máxima MIG/MAG
GTAW MMA
91 % 88 % 91 %
Tipos de electrodo Básico
Rutilo Celulósico
500 A/40 V 400 A/36 V
0,88 0,85 0,88
90 % 87 % 91 %
Básico Rutilo Celulósico
Tensión en circuito abierto
sin función VRD 71 V DC 84 V DC
0463 340 130
- 12 -
© ESAB AB 2022
Page 13
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV Temperatura de funcionamiento -10 a +40°C -10 a +40°C Temperatura de transporte -20 a +55°C -20 a +55°C Presión acústica constante sin
< 70 db (A) < 70 db (A)
desplazamiento Dimensiones (largo × ancho ×
712 × 325 × 470 mm 712 × 325 × 470 mm
alto) Peso 52,5 kg 52,5 kg Clase aislante H H Clase de protección de la
IP 23 IP 23
carcasa Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es válido para 40°C/104°F o inferior.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua u objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP23 pueden utilizase tanto en interiores como al aire libre.
Clase de aplicación
El símbolo indica que la fuente de alimentación está diseñada para ser utilizada en áreas con mayor peligro eléctrico.
0463 340 130
- 13 -
© ESAB AB 2022
Page 14

4 INSTALACIÓN

4 INSTALACIÓN

4.1 General

Un profesional debe llevar a cabo la instalación.

4.2 Instrucciones para el izaje

0463 340 130
- 14 -
© ESAB AB 2022
Page 15
4 INSTALACIÓN
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, en especial, si el suelo es desparejo o está inclinado.

4.3 Ubicación

Coloque la fuente de alimentación de soldadura de manera que las entradas y salidas del aire de refrigeración no estén obstruidas.

4.4 Alimentación eléctrica

¡NOTA! Requisitos de la alimentación eléctrica
Debido a la corriente primaria extraída de la alimentación eléctrica, los equipos de alta potencia podrían influir en la calidad de la energía de la red. Por lo tanto, las restricciones o los requisitos de conexión relacionados con la impedancia máxima permitida de la red o la capacidad de suministro mínima requerida en el punto de interfaz con la red pública se podrían aplicar para ciertos tipos de equipos (consulte los datos técnicos). En este caso, el instalador o usuario del equipo es responsable de garantizar que el equipo esté conectado, mediante una consulta al operador de la red de distribución si es necesario.
Compruebe que la fuente de alimentación de soldadura esté conectada a la tensión de alimentación correcta y que esté protegida por el valor nominal del fusible correcto. De acuerdo con la normativa, es necesario contar con una toma de tierra de protección.
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Warrior 400i CC/CV
Warrior 400i CC/CV Tensión de red 380 V 3~ 50/60 Hz 440 V 3~ 50/60 Hz 460 V 3~ 50/60 Hz Área de cable
eléctrico
4C 8Awg/4G 6mm
2
4C 8Awg/4G 6mm
2
4C 8Awg/4G 6mm
2
0463 340 130
- 15 -
© ESAB AB 2022
Page 16
4 INSTALACIÓN
Warrior 400i CC/CV I
eff
22 A 21 A 21 A
Fusible
contra sobretensión tipo C MCB
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables Warrior 500i CC/CV
25 A 25 A
25 A 25 A
25 A 25 A
Warrior 500i CC/CV Tensión de red 380 V 3~ 50/60 Hz 440 V 3~ 50/60 Hz 460 V 3~ 50/60 Hz Área de cable
eléctrico I
eff
4C Awg/4G 6mm
29 A 27 A 26 A
2
4C 8Awg/4G 6mm
2
4C 8Awg/4G 6mm
Fusible
contra sobretensión tipo C MCB
35 A 32 A
35 A 32 A
35 A 32 A
¡NOTA!
Las áreas de los cables eléctricos y los tamaños de los fusibles, tal como se muestran arriba, se establecen según la normativa sueca. Utilice la fuente de alimentación de acuerdo con la normativa nacional correspondiente.
2
Alimentación por generadores
La alimentación puede suministrarse con distintos tipos de generadores. Sin embargo, algunos generadores quizá no proporcionan suficiente energía para que funcione correctamente la fuente de alimentación de soldadura. Se recomiendan los generadores con Regulación Automática de Tensión (AVR) o con un tipo de regulación equivalente o mejor, con potencia nominal ≥40kW.
Instrucciones para la conexión
La fuente de alimentación está conectada a 440 V de fábrica. Si se requiere otra tensión de red, se deberá mover el cable en la placa de circuitos impresos y luego se colocará en el pin correcto. Consulte la imagen anterior. Esta operación debe ser realizada por personal que cuente con el conocimiento eléctrico correspondiente.
0463 340 130
- 16 -
© ESAB AB 2022
Page 17
4 INSTALACIÓN
Instalación de cable eléctrico
Ante la necesidad de instalar el cable eléctrico, es importante que la conexión a tierra en la placa inferior se realice de la manera correcta. Consulte la imagen anterior para ver el orden en que se colocan las arandelas, las tuercas y los tornillos.
0463 340 130
- 17 -
© ESAB AB 2022
Page 18

5 FUNCIONAMIENTO

5 FUNCIONAMIENTO
Las normas generales de seguridad para el manejo del equipo se pueden encontrar en el capítulo "SEGURIDAD" de este manual. Léalo atentamente antes de comenzar a utilizar el equipo.
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa correspondiente. Nunca tire de los cables.
¡ADVERTENCIA!
¡Descarga eléctrica! ¡No toque la pieza de trabajo ni el cabezal de soldadura durante la operación!

5.1 Conexiones y dispositivos de control

1. Interruptor de alimentación eléctrica,
O/I
2. Lámpara indicadora, amarilla,
recalentamiento
3. Lámpara indicadora, verde, función
VRD (tensión en circuito abierto reducido)
4. Pantalla, corriente (A) y tensión (V) 12.Conexión de unidad de alimentación del
5. Perilla de ajuste: MMA/TIG/Ranurado
por arco de aire: corriente (A) Modo de alimentación móvil: voltaje (V)
6. Perilla para elección del tipo de
electrodo
7. Perilla para inductancia (MIG/MAG) y
arco eléctrico (MMA)
8. Perilla para método de soldadura
9. Conexión (-): MIG/MAG: cable de retorno
TIG: soplete de soldadura MMA: Cable de retorno o de soldadura
10. Conexión (+): MIG/MAG: cable de
soldadura TIG: cable de retorno MMA: cable de soldadura o de retorno
11. Disyuntor del circuito, 10 A, 42 V
hilo
13. Conexión de unidad de control remoto
(opción)
14. Conexión del interruptor de alimentación
eléctrica
15. Bulón del cárcamo para izado

5.2 Conexión del cable de soldadura y el cable de retorno

La fuente de alimentación tiene dos salidas, un terminal positivo (+) y un terminal negativo (-) para conectar los cables de soldadura y de retorno. La salida a la cual se conecta el cable de soldadura depende del método de soldadura o el tipo de electrodo utilizado.
0463 340 130
- 18 -
© ESAB AB 2022
Page 19
5 FUNCIONAMIENTO
Conecte el cable de retorno a otra salida en la fuente de alimentación. Asegure la abrazadera de contacto del cable de retorno a la pieza de trabajo y cerciórese de que exista un buen contacto entre la pieza de trabajo y la salida del cable de retorno a la fuente de alimentación.
Para soldadura MMA, el cable de soldadura puede estar conectado a un terminal positivo (+) o a un terminal negativo (-) según el tipo de electrodo utilizado. La polaridad de conexión se establece en el embalaje de los electrodos.
Valores recomendados de corriente máxima para la conexión de los cables
A una temperatura ambiente de +25 °C y en un ciclo normal de 10 minutos:
Área del cable
70mm 95mm
2
2
Ciclo de trabajo
100% 60%
360 400 0,25V/100A 430 500 0,19V/100A
Pérdida de
tensión/10m
A una temperatura ambiente de +40 °C y en un ciclo normal de 10 minutos:
Área del cable
70mm 95mm
2
2
Ciclo de trabajo
100% 60%
310 350 0,27V/100A 370 430 0,20V/100A
Pérdida de
tensión/10m
Ciclo de trabajo
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es válido para una temperatura de 40 °C (104 °F).

5.3 Encendido/apagado de la alimentación eléctrica

Para encender la alimentación eléctrica coloque el interruptor en la posición "I", consulte 1 en la imagen anterior.
Para apagar la unidad coloque el interruptor en la posición "O". Ya sea que se interrumpa el suministro de alimentación eléctrica o que la fuente de
alimentación esté apagada de la manera normal, los datos de la soldadura se almacenarán de modo que estén disponibles la próxima vez que se inicie la unidad.
¡PRECAUCIÓN!
No apague la fuente de alimentación durante la soldadura (con carga).

5.4 Control del ventilador

La fuente de alimentación tiene un regulador horario, eso significa que los ventiladores siguen funcionando durante 6,5 minutos una vez detenida la soldadura y que la fuente de alimentación pasa al modo de ahorro de energía. Los ventiladores vuelven a arrancar cuando se reinicia la soldadura.
0463 340 130
- 19 -
© ESAB AB 2022
Page 20
5 FUNCIONAMIENTO

5.5 Símbolos y funciones

Ubicación del cárcamo para izado
Protección contra el
Dispositivo de reducción de tensión
Electrodo básico
sobrecalentamiento
Electrodo de rutilo Electrodo celulósico
Arco eléctrico Inductancia
Soldadura TIG (TIG activo)
Ranurado por arco de aire
Soldadura MMA Soldadura MIG/MAG
Unidad de alimentación de hilo
Toma de tierra de
protección Modo Mobile feed CV (voltaje constante)
Dispositivo de reducción de tensión (VRD)
La función VRD garantiza que la tensión en circuito abierto no exceda los 35V cuando no se está soldando. Esto se indica mediante un led VRD encendido.
La función VRD se bloquea cuando el sistema detecta que se empieza a soldar.
Comuníquese con un técnico del servicio autorizado de ESAB para activar la función.
Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de alimentación de soldadura tiene una protección contra el sobrecalentamiento que funciona si la temperatura es muy elevada. Cuando esto sucede, se interrumpe la corriente de la soldadura y se enciende la lámpara de indicación de sobrecalentamiento.
La protección contra el sobrecalentamiento se restablece automáticamente cuando disminuye la temperatura, dentro de temperaturas de trabajo normales.
Arco eléctrico
El arco eléctrico es importante para determinar cómo cambia la corriente en respuesta a un cambio en la longitud de arco. Un valor inferior refleja un arco más calmo con menos salpicaduras.
0463 340 130
- 20 -
© ESAB AB 2022
Page 21
5 FUNCIONAMIENTO
Solo se aplica a la soldadura MMA.
Inductancia
La inductancia más elevada se refleja en un depósito de soldadura más amplio y menos salpicaduras. Una menor inductancia produce un sonido más chillón, pero un arco estable, concentrado.
Solo se aplica a la soldadura MIG/MMA.
Soldadura GTAW
La soldadura TIG funde el metal de la pieza de trabajo, mediante un golpe de arco desde un electrodo de tungsteno, que no se funde. El depósito de soldadura y el electrodo están preservados por el gas de protección.
"Arranque con TIG activo" En un "Arranque con TIG activo", el electrodo de tungsteno se coloca frente a la pieza de
trabajo. Una vez que se levanta el electrodo de la pieza de trabajo, el arco se golpea a un nivel de corriente limitado.
Ranurado por arco de aire
Con el ranurado por arco de aire, se utiliza un electrodo especial que incluye una barra de carbón con un revestimiento de cobre.
Se forma un arco entre la barra de carbón y la pieza de trabajo, que funde el material. Se suministra aire comprimido de manera que desaparece el material fundido.
En el caso de ranurado por arco de aire la fuente de alimentación se deberá complementar con:
pistolas de arco de aire
aire comprimido
cable de retorno con pinza
Recomendado para ranurado
Electrodo Ø Voltaje mín. Voltaje máx. Extensión del
electrodo
6 mm (1/4") 36 V 49 V 50 - 76 mm 8 mm (5/16") 39 V 52 V
(2 - 3")
10 mm (3/8") 43 V 52 V
Soldadura MMA
La soldadura MMA también puede denominarse soldadura con electrodos recubiertos. Cuando el arco golpea, se funde el electrodo y su película forma una chatarra protectora.
En el caso de la soldadura MMA, la fuente de alimentación se deberá complementar con:
cable de soldadura con soporte para electrodo
cable de retorno con pinza
0463 340 130
- 21 -
© ESAB AB 2022
Page 22
5 FUNCIONAMIENTO
MIG/MAG y soldadura con hilo tubular autoprotegido
Un arco funde un hilo suministrado continuamente. El depósito de soldadura está cubierto por el gas de protección.
En el caso de MIG/MAG y la soldadura con hilo tubular autoprotegido, la fuente de alimentación deberá estar complementada con:
unidad de alimentación de hilo
soplete de soldadora
cable de conexión entre la fuente de alimentación y la unidad de alimentación de hilo
cilindro de gas
cable de retorno con pinza
0463 340 130
- 22 -
© ESAB AB 2022
Page 23

6 MANTENIMIENTO

6 MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Durante la limpieza y el mantenimiento, se debe desconectar la alimentación eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
Solo el personal con el conocimiento adecuado sobre electricidad (personal autorizado) puede retirar las placas de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
El producto está cubierto por la garantía del fabricante. Cualquier intento de llevar a cabo trabajos de reparación en centros de servicio o con personal no autorizados anulará la garantía.
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y confiable.
¡NOTA!
Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando haya mucha presencia de polvo.
Antes de cada uso, controle lo siguiente:
El producto y los cables no están dañados
El soplete está limpio y sin daños

6.1 Mantenimiento de rutina

Programe el mantenimiento durante condiciones normales. Revise el equipo antes de cada uso.
Intervalo Zona de mantenimiento Cada 3 meses
Limpie o sustituya las
etiquetas ilegibles.
Limpie los terminales
de soldadura.
Compruebe que los
cables de soldadura
están bien, o
cámbielos.
Cada 12meses o según las condiciones ambientales (por parte de un técnico de servicio autorizado)
0463 340 130
Limpie el interior del
equipo. Utilice aire
comprimido seco con
una presión de 4bar.
- 23 -
© ESAB AB 2022
Page 24
6 MANTENIMIENTO

6.2 Instrucciones de limpieza

Para mantener el rendimiento y aumentar la vida útil de la fuente de alimentación, resulta imperativo limpiar el producto de manera regular. La frecuencia depende de los siguientes factores:
El proceso de soldadura
El tiempo de arco
El entorno de trabajo
El entorno cercano, donde se realicen trabajos de rectificación, etc.
Las herramientas necesarias para el procedimiento de limpieza son:
Destornillador delgado T25 y T30
Aire comprimido seco a una presión de 4 bar
Equipo de protección como tapones para los oídos, lentes de seguridad, máscaras, guantes y zapatos de seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el procedimiento de limpieza se realice en un espacio de trabajo adecuado y preparado.

6.2.1 Procedimiento de limpieza

¡PRECAUCIÓN!
El procedimiento de limpieza debe realizarlo un técnico de servicio autorizado.
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Espere 4 minutos para que se descarguen los capacitores.
3. Retire los paneles laterales de la fuente de alimentación.
4. Retire el panel superior de la fuente de alimentación.
5. Retire la cubierta plástica que se encuentra entre el disipador de calor y el ventilador
(b).
6. Limpie la fuente de alimentación con aire comprimido seco (4 bar) de la siguiente
manera:
a) La parte posterior superior. b) Desde el panel posterior hasta el disipador de calor secundario. c) El inductor, transformador y sensor de corriente. d) El lado de los componentes eléctricos, desde la parte posterior detrás del PCB
15AP1.
e) Los PCB en ambos lados.
7. Asegúrese de que no quede polvo en ninguna pieza.
0463 340 130
- 24 -
© ESAB AB 2022
Page 25
6 MANTENIMIENTO
8. Instale la cubierta plástica entre el disipador de calor y el ventilador (2) y asegúrese
de que quede bien instalada contra el disipador de calor.
9. Realice una prueba de la fuente de alimentación de acuerdo con la norma IEC
60974-4, siga el procedimiento que aparece en la sección "Después de la reparación, inspección y prueba" del manual de servicio.
10. Instale el panel superior de la fuente de alimentación.
11. Instale los paneles laterales de la fuente de alimentación.
12. Conecte el suministro eléctrico.
0463 340 130
- 25 -
© ESAB AB 2022
Page 26

7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de falla Acción correctiva
No se forma el arco. Asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica esté encendido.
Asegúrese de que los cables de red, de soldadura y de retorno estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado.
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
La corriente de soldadura se interrumpe durante la soldadura.
Asegúrese de que se haya implementado la protección de sobrecarga (indicada en la parte delantera).
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
Compruebe que el cable de retorno esté correctamente atado.
La protección contra el sobrecalentamiento se dispara con frecuencia.
Cerciórese de no estar sobrepasando los valores nominales de la fuente de alimentación (es decir, de no estar sobrecargando la fuente).
La soldadura es deficiente. Asegúrese de que los cables de
soldadura y de retorno estén correctamente conectados
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el adecuado.
Asegúrese de que se utilice el hilo o electrodo correcto.
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
Verifique la presión de gas del equipo conectado a la fuente de alimentación.
Aparece "Err" en el modo de circuito abierto Revise los fusibles de la instalación
eléctrica.
Verifique que el voltaje en la etiqueta de selección de voltaje en la parte de atrás de la fuente de alimentación sea igual que la tensión de red nominal.
Reinicie la fuente de alimentación con el interruptor principal.
0463 340 130
- 26 -
© ESAB AB 2022
Page 27

8 PEDIDOS DE REPUESTOS

8 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales ESAB.
Los equipos Warrior400iCC/CV y Warrior500iCC/CV están diseñados y probados según el estándar internacional IEC 60974-1. Al finalizar el trabajo de servicio de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de las personas que realizan el trabajo garantizar que el producto sigue cumpliendo con los requisitos de los estándares anteriores.
Las piezas de repuesto y de desgaste se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más cercano. Consulte esab.com. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
0463 340 130
- 27 -
© ESAB AB 2022
Page 28

DIAGRAMA

DIAGRAMA
0463 340 130
- 28 -
© ESAB AB 2022
Page 29

NÚMEROS DE PEDIDOS

NÚMEROS DE PEDIDOS
Ordering number Denomination Type Notes
0465 350 882 Welding power source Warrior 400i CC/CV 380-460 V 0465 350 880 Welding power source Warrior 500i CC/CV 380-460 V 0459 839 084 Spare parts list 0740 800 221 Service manual
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
0463 340 130
- 29 -
© ESAB AB 2022
Page 30

ACCESORIOS

ACCESORIOS
0445 800 880 RobustFeedPRO
With EURO connector
0445 800 881 RobustFeedPRO,Water
With EURO connector and including torch cooling system
0445 800 882 RobustFeedPROOffshore
With EURO connector, incl. gas flow meter and heater
0445 800 883 RobustFeedPROOffshore, Water
With EURO connector and including torch cooling system, incl. gas flow meter and heater
0445 800 884 RobustFeedPRO,Tweco
With Tweco4 connector
0445 800 885 RobustFeedPROOffshore, Tweco
With Tweco4 connector, incl. gas flow meter and heater
0446 700 880 RobustFeedAVS without Rotameter
with EURO connector
0446 700 881 RobustFeedAVS with Rotameter
with EURO connector
0446 700 882 RobustFeedAVS without Rotameter
with Tweco connector
0446 700 883 RobustFeedAVS with Rotameter
with Tweco connector
0465 250 880 Warrior™ Feed 304 0465 250 881 Warrior™ Feed 304w, with water cooling
0558 005 728 MobileFeed 300 AVS
0463 340 130
- 30 -
© ESAB AB 2022
Page 31
ACCESORIOS
0459 491 896 Remote control unit AT1
MMA and TIG current
0459 491 897 Remote control unit AT1 CF
MMA and TIG: course and fine setting of current
0349 090 886 Foot control FS002
MMA and TIG: current
Remote control cable 12 pole - 8 pole
0459 552 880 0459 552 881 0459 552 882 0459 960 883
5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.)
0465 424 880 Remote outlet kit
0465 416 880 Wheel kit
0349 313 450 Three in one trolley
(compatible with RobustFeedPRO and Warrior™Feed304 wire feed units)
0463 340 130
- 31 -
© ESAB AB 2022
Page 32
ACCESORIOS
0465 508 880 Guide pin extension kit
Used together with the trolley when the wire feed unit is equipped with wheel kit
0465 427 880 Cooling unit
Interconnection cable without strain relief, Air cooled, 70 mm
0459 836 880 0459 836 881 0459 836 882 0459 836 883 0459 836 884 0459 836 885
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
2
Interconnection cable without strain relief, Liquid cooled, 70 mm
0459 836 890 0459 836 891 0459 836 892 0459 836 893 0459 836 894 0459 836 895
Interconnection cable without strain relief, Air cooled, 95 mm
0459 836 980
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
2
2 m (7ft.)
2
0459 836 981 0459 836 982 0459 836 983 0459 836 984 0459 836 985
0463 340 130
5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
- 32 -
© ESAB AB 2022
Page 33
ACCESORIOS
Interconnection cable without strain relief, Liquid cooled, 95 mm
0459 836 990 0459 836 991 0459 836 992 0459 836 993 0459 836 994 0459 836 995
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 70 mm
0446 160 880 0446 160 881 0446 160 882 0446 160 883 0446 160 884 0446 160 885 0446 160 887
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.) 20m (66ft.)
2
2
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70 mm
2
0446 160 890 0446 160 891 0446 160 892 0446 160 893 0446 160 894 0446 160 895
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 95 mm
0446 160 980 0446 160 981 0446 160 982 0446 160 983 0446 160 984 0446 160 985
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
2
2 m (7ft.) 5 m (16ft.) 10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70 mm
0446 160 990 0446 160 991
2 m (7ft.) 5 m (16ft.)
2
0446 160 992 0446 160 993 0446 160 994 0446 160 995
0463 340 130
10 m (33ft.) 15 m (49ft.) 25 m (82ft.) 35 m (115ft.)
- 33 -
© ESAB AB 2022
Page 34
ACCESORIOS
TIG torches
0700 300 539 0700 300 545 0700 300 553 0700 300 556
Arc air torches
0468 253 036 0468 253 016 0468 253 015 0468 253 881 0468 253 036 0468 253 035
TXH™ 151 V, OKC 50, 4 m TXH™ 151 V, OKC 50, 8 m TXH™ 201 V, OKC 50, 4 m TXH™ 201 V, OKC 50, 8 m
Flair 600 incl monocable 2.5 m Torch only Monocable only Flair 1600 incl monocable 2.5 m Torch only Monocable only
0463 340 130
- 34 -
© ESAB AB 2022
Page 35
ACCESORIOS
0463 340 130
- 35 -
© ESAB AB 2022
Page 36
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...