ESAB THF 400, THF 630 Instruction manual [sv]

Page 1

THF 400 THF 630

Svetstransformatorer Welding transformers Schweißtransformatoren Transformateurs de soudage

Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées

Page 2

Innehåll

Introduktion
Installation 3
Drift 5
Tekniska data 6
Teknisk beskrivning
Skötsel och underhåll
Reservdelsbeställning
Måttskiss
Statisk karakteristik
Kretsschema 16
Inkooplingsanvisningar
Reservdelsförteckning
- Utvändiga komponenter
- Invändiga komponenter

/!

Presentation 6
Installation 6
Operation 8
Technical data 8
Technical description 8
Maintenance and service 8
Ordering spare parts 8
Dimensional drawing
Static characteristics
Wiring diagram
Connection drawings
Parts list
- External components
- Internal components

VARNING

VETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA ÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLL ER ARBETSGIVARES SÄKERHE DIETER SOM SKALL VARA BASERAD DÅ TIL VERKARDENS VARDNINGSTE

  • LEKTRISK CHOCK Kan döda Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. Isolera Er själv från jord och arbetsstycke. Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
  • RÖK OCH GAS Kan vara farlig för Er hälsa Håll ansiktet borta från svetsröken. Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras

  • kada ögonen och bränna huden kroppen. Använd lämplig svetshjälm med vyddskläder. med lämpliga skyddsskärmar eller förhäng

or*) kan orsaka brand. Se därför till att bra svetsplatsens närhet.

VID FEL

LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING.

SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA

WARNING

CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHER S WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER'S SAFETY

  • nock can kill earth the welding unit in accordance with applicable standards. Ich live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet
  • of from earth and the w

IES AND GASES - Can be dangerous to hea (sep your head out of the fumes. Jse ventilation, extraction at the arc, or both, to yreathing zone and the ceneral area.

  • C RAYS Can injure eyes and burn skin Emtect your eyes and body. Use the correct

IRE HAZARD Sparks (spatter) can caus e fire. Make sure therefore that th

MALFUNCTION Call for expert assistance in the event of malfunction

READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.

PROTECT YOURSELF AND OTHERS

Inhold

aida

Präsentation 9
Installation 9
Betrieb
Technische Daten
Technische Beschreibung
Pflege und Wartung 11
Ersatzteilbestellung 11
Maßskizze
Statische Kennlinie
Schaltplan, Handbetätigung
Schaltpläne
Ersatzteile
- Auswendige Komponenten
– Inwendige Komponenten
Inwendige Komponenten Sommaire 19
Dage
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques 19
page
12
12
12
14
14
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique 19
page
12
12
14
14
14
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien 19
page
12
12
14
14
14
14
14
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien Commande de pièces detachées 19
page
12
12
14
14
14
14
14
14
14
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien Commande de pièces detachées Encombrement 19
page
12
12
14
14
14
14
14
14
14
14
15
16
16
17
19
19
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien Commande de pièces detachées Encombrement Caractéristiques à terre statiques 19
page
12
12
14
14
14
14
14
14
15
15
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien Commande de pièces detachées Encombrement Caractéristiques à terre statiques Schéma electrique 19
page
12
12
14
14
14
14
14
14
14
15
15
16
Inwendige Komponenten Sommaire Introduction Installation Mise en œuvre Caractéristiques techniques Description technique Entretien Commande de pièces detachées Encombrement Caractéristiques à terre statiques Schéma de coulage 19
page
12
12
14
14
14
14
14
14
14
15
15
15
17

- composants intérieurs commande

Rätt till ändring av specifikationer förbehålles

Rätt till ändring av specifikationer fört We reserve the right to change specif Änderungen vorbehalten.

ND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN HTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE

  • ISCHER SCHLAG Kann den Tod bringen chweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden charaftikenden Talle oder Flaktungten mit bloßen Händen oder mit

  • JCH UND GAS Können Ihre O Das Angesicht ist vom Schweißn /entilieren Sie und saugen Sie de
  • UV- und IR Licht können Brand: Augen und Körper schützen. Ge Schutzkleider tragen. Ubrige Bermanslin der Mithe n an Augen und Haut verursache In Schutzheim mit Filtereinsatz und
  • FEUERGEFAHR Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich a Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich a

BEI STÖRUNGEN • Nur Fachleute mit der Behet ung von Störungen be

SCHUTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE

AVERTISSEMENT

DAGE ET LA COUPE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANG E POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN DER, OBSERVEZ LES RÉGLES DE SÉCURITÉ DE VOI TI FTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEME

  • GE ÉLECTRIQUE peut tuer r et mettre à la terre l'équipement de soudage Installer et metre a la lerre i oquiperior vigueur. Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas t mains nues ou des articles protecteurs humides. Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler. Assurez-vous que votre position de travail est sûn
  • IMÉES ET GAZ Peuvent être nuisibles à votre Eloigner le visage des fumées de soudage. Ventilation et rejet à l'extérieur des fumées de so

SQUES D'INCENDIE Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer au'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

EN CAZ DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT • Faire appel à un spécialiste.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES

Caite

10

/?

Æ

Page 3

Bruksanvisning

Dessa handsvetstransformatorer är robusta och avsedda för industriellt bruk, för svetsning med de flesta på marknaden förekommande växelströmselektroder. Transformatorerna har hög belastningsförmåga vilket gör dem väl lämpade även för stativsvetsning. Märkskylt med maskinnummer och anslutningsdata är placerad på baksidan.

De levereras som standard med manuell inställning med vev. De kan levereras med kondensatorer för faskompensering. Kondensatorerna innebär att primärströmmen minskar och att kabelarean och säkringsstorleken ofta kan minskas och därmed också investeringskostnaderna. Kondensatorerna är dessutom nödvändiga om eldistributören kräver en effektfaktor över ett visst värde.

Installation

De levereras för följande spänningar:

220V 50 Hz, 380V 50 Hz, 415V 50 Hz, 500V 50 Hz, 220V 60 Hz, 380V 60 Hz samt 440V 60 Hz.

På märkskylten på baksidan framgår för vilka spänningsutföranden och frekvenser transformatorn är avsedd. Föliande omkopplingsbara spänningsvarianter finns:

- 220/380/415/500V, 50 Hz

- 220/380/440V, 60 Hz

Svetstransformatorn är enfasig och ansluts mellan två faser. Nätkabeln ansluts till strömställaren. Omkoppling för olika nätspänningar görs på primärplinten. Uppgift om hur anslutning skall göras för olika nätspänningar framgår av inkopplingsanvisningen som återfinns längre bak i denna bruksanvisning och visas också på skylten innanför transformatorns högra sidolucka (sedd framifrån). Montering av nätkabel:

  • 1. Demontera vev, hölje och sidoplåt.
  • Nätkabeln förs in i kabelintaget och ansluts till strömställaren innanför frontplåten.
  • 3. Kabelklämman vid kabelintaget dras åt
  • Kontrollera att plinten K30 är kopplad för den aktuella nätspänningen (se inkopplingsanvisning).
  • Se tabellen nedan beträffande kabelarea och säkringsstorlek.
  • 6. Anslut transformatorn till två faser samt skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.

Nätanslutning

Nedanstående primärströmmar ansluter sig till belastning vid 100% intermittensfaktor.

Kablar och säkringsdimensioner enligt svenska föreskrifter.

Nätanslutning 400 A Svetstransformator

50 Hz utan kondensatorer för faskompensering

Spänning (V)
Primärström (A)
Märkeffekt (kVA)
Säkring, trög (A)
Säkring, snabb (A)
Kabel, (mm 2 )
220
83
18
125
125
3x50
380
48
18
63
63
3x16
415
44
18
63
63
3x16
500
36
18
63
63
3x16
60 Hz utan kondensatorer
Spänning (V)
Primärström (A)
Säkring (A)
Kabel, (mm²)
220
84
100
3x50
380
49
80
3x25
440
42
55
3x16
50 Hz med kondensatorer för faskompensering
Spänning (V)
Primärström (A)
Märkeffekt (kVA)
Säkring, trög (A)
Säkring, snabb (A)
220
64
10,4
100
100
380
37
10,4
63
63
415
34
10,4
63
63
500
28
10,4
63
63
Kabel, (mm²) 3x35 3x16 3x16 3x16

Nätanslutning 630 A Svetstransformator 50 Hz utan kondensatorer för faskompensering

Spänning (V) 220 380 415 500
Primärström (A) 135 78 72 59
Märkeffekt (kVA) 30 30 30 30
Säkring, trög (A) 160* 100 100 80
Säkring, snabb (A) 160* 100 100 80
Kabel, (mm²) 3x70 3x35 3x35 3x25

60 Hz utan kondensatorer

Spänning (V) 220 380 440
Primärström (A) 134 78 67
Säkring (A) 150 125 70
Kabel, (mm²) 3x70 3x50 3x35

50 Hz med kondensatorer för faskompensering

Spänning (V) 220 380 415 500
Primärström (A) 116 67 61 51
Märkeffekt (kVA) 25 25 25 25
Säkring, trög (A) 160 100 100 80
Säkring, trög (A) 160 100 100 80
Säkring, snabb (A) 160 100 100 80
Kabel, (mm²) 3x70 3x35 3x35 3x25

*) 200 A rekommenderas för 550-630 A svetsström. Primärströmmar anges för 100% intermittensfaktor.

Page 4

Page 5

Drift

  • Svets- och återledare ansluts till sveisströmuttagen nedtill på transformatorns framsida. Till 400 rekommenderas 50 mm2 kablar och till 630, 95 mm2.
  • 2. Ställ strömställaren i läge "I" varvid transformatorn ansluts till nätet och kontrollampan tänds.
  • 3. Kontrollera att luftgenomströmningen ej hindras.
  • 4. Ställ in önskad svetsström med veven på transformatorns ovansida.

Elektrodval

Vi har ett omfattande program av elektroder avsedda för växelströmssvetsning.

Vi har många auktoriserade återförsäljare som alltid kan ge svetsteknisk rådgivning för att lösa dina svetsproblem, t ex elektrodval.

400 A

630 /

1150 mm

905 mm

Tekniska data

·
Inställningsområde 70A/23V- 90A/24V-
- 400A/36V 630A/44V
Tomaånasspänning 50 Hz 69-73V 70-75V
60 Hz 70-74V 71-75V
Tillåten belastning 11100
vid 100 % intermittens 2404/301/ 2904/251/
2154/221/ 5004/401/
315AV33V 500AV40V
400A/36V 630A/44V
Effektfaktor (cos w) vid 150A
med kondensat. (faskomp) 0,7 0,7
utan kondensat. 0,4 0,4
Verkningsgrad (h) 50 Hz 0.82 0.85
60 Hz 0.83 0.83
Tomgångseffekt 0.35 kW 0.5 kW
Vikt handmanövr 195 kg 230 kg
Skyddeform ID 22 AN
Skyddsioffi IF 25 AN IF 25 AN
Dimensioner 400 A 630 A
Bredd 672 mm 672 mm
Djup 765 mm 765 mm

Teknisk beskrivning

Höid m. handtad

Höjd u. handtag

Huvudkomponenten är transformatorn med rörlig läckkärna. Svetsströmmen inställs steglöst genom ändring av magnetfältet med den rörliga läckkärnan. Läckkärnan manövreras med en vev på ovansidan. Transformatorerna är självkylda, d v s de har ingen fläkt som suger in smuts i maskinen eller höjer ljudnivån på arbetsplatsen.

1150 mm

905 mm

Massiva gummihjul och ett draghandtag gör den lätt att förflytta. För flyttning med truck, travers el. dyl. finns dessutom två lyftöglor.

Svetstransformatorerna är kapslade i kraftiga höljen av stålplåt. Transformatorerna uppfyller normer och föreskrifter enligt ISO R700, VDE 0541, NFA85-011 och SEN 8301 spec.

Skötsel och underhåll

Svetstransformatorerna behöver ringa underhåll. I normala fall räcker det om de blåses rena med torr tryckluft med reducerat tryck en gång om året. Om de är uppställda i en dammig och smutsig lokal bör renblåsning ske oftare. Demontera locket och sidoplåtarna.

  • 1. Svetstransformatorn blåses ren invändigt med torr tryckluft.
  • 2. Gejderna för läckkärnan torkas rena.
  • 3. Kärnskruven rentvättas med fotogen
  • 4. Bussningarna runt kärnskruven i oket rengöres.
  • Gejdema, kärnskruven och bussningarna smörjes med ett värmebeständigt fett lämpligen av typ Molykote FB 180.

När lock och sidor demonterats bör THF flyttas endast med hjälp av lyftöglorna.

Reservdelsbeställning

Reservdelar kan beställas genom närmaste representant. Förteckning över dessa finns på sista sidan. För att vara förvissad om att få rätt del är det angeläget att ordern uppger svetstransformatorns typbeteckning, variant (50 eller 60 Hz), maskinnummer samt specifikation med benämningar och beställningsnummer enligt reservdelsförteckningen. Detta underlättar expediering.

Loading...