INHALISVERZEICHNIS | Seite |
---|---|
Bestellnummer | 1 |
THE 430 und THE 650 | 2 |
2 | |
THE 650 mit Motorsteuerung | 3 |
Prinzipplan THE 430 und 650 | 4 |
Elektrischer Kreisplan THE 650 | 5—6 |
Zusatzkomponenten | 7 |
Technische Daten | 8—9 |
Pflege und Wartung | 10 |
Ersatzteilverzeichnis | 11—20 |
Die THE 430 und THE 650 sind handgesteuerte Transformatoren für Ein-Mann-Bedienung. Sie sind robust gebaut, aber sehr handlich und haben erstklassige Schweißeigenschaften.
Der Schweißstrom wird durch Änderung des Magnetfeldes mit einem Streukern stufenlos eingestellt. Dieser wird entweder von Hand oder, wie es beim Gerät THE 650 der Fall ist, auch mit Hilfe eines Motors gesteuert. Die Transformatoren können in zwei Spannungsausführungen geliefert werden:
380/500 V, 50 Hz — 440/550 V, 60 Hz. 220/380/440 V, 50—60 Hz.
Aus der nachstehenden Tabelle gehen die zu liefernden Ausführungen hervor. ZUR BEACHTUNG! Wenn Phasenkompensation erwünscht wird, werden die Transformatoren mit eingebauten Kondensatoren geliefert. Die Ausrüstung zur Begrenzung der Leerlaufspannung kann separat bestellt werden.
380/500 V - 50 Hz
440/550 V - 60 Hz |
220/380/440 V
50—60 Hz |
Kondensatoren
5 kVAr |
Bestellnummer |
---|---|---|---|
x | х | 161 840-001 | |
х | х | 161 840-002 | |
х | 161 840-006 |
THE 650
380/500 V - 50 Hz
440/550 V - 60 Hz |
220/380/440 V
50—60 Hz |
Kondensatoren
7 kVAr |
Handsteuerung |
Motorsteuerung
Ausführung mit Fernregelung |
Bestellnummer |
---|---|---|---|---|---|
х | x | х | 161 841-001 | ||
х | x | х | 161 841-002 | ||
х | х | х | 161 841-003 | ||
х | х | х | 161 841-004 | ||
х | x | 161 841-006 |
Für Transformatoren, angeschlossen an 38 | 0/440/500/550 V 50—60 Hz | Bestellnummer |
---|---|---|
und eingebauten Konder | Insatoren | 161 842-001 |
Dito | 220 V 50—60 Hz | 161 842-002 |
Abb. 1 THE 430 mit Handsteuerung
Die Geräte THE 430 und THE 650 in handgesteuerter Ausführung gehen aus der Abb. 1 sowie aus den elektrischen Schaltplänen, Abb. 5 und 6, hervor.
Der Schweißtransformator THE 430 ist genau wie der Transformator THE 650 aus Komponenten aufgebaut, die zur Wartung und Schaltung leicht zugänglich sind.
Es handelt sich hier um einen Einphasen-Transformator, der zwischen zwei Phasen angeschlossen wird. Das Netzkabel wird an das Primärklemmbrett, das für verschiedene Netzspannungen umschaltbar ist, angeschlossen. Vom Klemmbrett wird der Netzstrom über den Netzstromschalter an die Primärseite des Haupttransformators geleitet. Von der Sekundärseite des Haupttransformators wird Schweißstrom entnommen und an die Schweißstromanschlüsse, an welche Schweiß- und Massekabel angeschlossen werden, geleitet. Der Schweißstrom wird mit einem beweglichen Streukern stufenlos eingestellt. Abhängig von der Lage des Streukerns im Magnetfeld, wird die Streuung größer oder kleiner, was wiederum die Stärke des Magnetfeldes an der Sekundärseite und damit den Sekundärstrom, d.h. den Schweißstrom beeinflußt. Der Streukern wird mit Hilfe einer Schraube, kombiniert mit einem Drehgriff, an der
Frontseite des Transformators versetzt, siehe Abb. 1. Der eingestellte Schweißstrom (Richtwerte) kann an einer deutlichen Skala (Abb. 1) an der Frontseite des Transformators abgelesen werden. Der Schweißtransformator ist von einem kräftigen Stahlblechgehäuse umgeben. Zwei Vollgummiräder und zwei Handgriffe erleichtern den Transport.
Abb.3 Ausrüstung für Fernregelung
Abb. 2 THE 650 mit Motorsteuerung
2 MOTORGESTEUERTE AUSFÜHRUNG
Der THE 650 in motorgesteuerter Ausführung geht aus den Abbildungen 2, 3, 4 und dem elektrischen Schaltplan der Seiten 5 und 6 hervor. In dieser Ausführung wird der Streukern und damit der Schweißstrom mit Hilfe eines Servomotors eingestellt.
Der Steuertransformator bringt eine Steuerspannung von 100 V. Mit Hilfe der Druckknöpfe "increase" und "decrease", die sich an der Frontseite des Schweißtransformators befinden, erhält der Servomotor Spannung und läuft in die eine oder andere Richtung, abhängig davon, ob der linke oder rechte Knopf betätigt wird. Der Motor treibt die Schraube für den Streukern über ein Schneckengetriebe an. Mit Hilfe der Trennschalter wird der Strom zum Servomotor, wenn der Streukern in eine der Endlagen gekommen ist, unterbrochen.
Ein großer Vorteil mit der Motorsteuerung ist, daß der Schweißstrom an der Schweißstelle eingestellt werden kann.
Die mit Motor versehenen Transformatoren haben eine Ausrüstung, siehe Abb.3, die eine Einstellung des Schweißstromes über Schweißkabel erlaubt. Hierzu gehört ein Steuerstab, siehe Abb. 4, der zwischen
Werkstück und Elektrode gehalten wird. Dieser beeinflußt den Motor und damit den eingestellten Schweißstrom. Der Steuerstab ist mit einem + und einem versehen.
Der Schweißstrom wird abhängig von der Anbringung des Stabes zwischen Elektrode und Werkstück gesteigert oder verringert.
Prinzipplan für THE 430 und THE 650. 380/500 V 50 Hz 440/550 V 60 Hz mit Kondensator. Handgesteuerte Ausführung.
Anm.: Für die Einschaltung von Spannungsbegrenzungsvorrichtung gibt es einen separaten Schaltplan.
Prinzipplan für THE 430 und THE 650. 220/380/440 V 50-60 Hz ohne Kondensator. Handgesteuerte Ausführung,
Anm.: Für die Einschaltung von Spannungsbegrenzungsvorrichtung gibt es einen separaten Schaltplan.
Kreisplan für THE 650, 220/380/440 V 50-60 Hz mit Kondensator und Fernregler
Abb.8
Abb.9 Begrenzungsvorrichtung
Bestellnummer: Siehe Seite 1. Beim Schweißen in engen, feuchten oder warmen Räumen, wo eine höhere Spannung als 50 V mit Gefahr verbunden ist und die Behörde besonderen Schutz für den Schweißer vorschreibt, wird die Begrenzungsvorrichtung eingesetzt, siehe Abb 9 Die Begrenzungsvorrichtung reduziert automatisch die Leerlaufspannung auf 22 V, ohne die Schweißeigenschaften des Transformators zu beeinträchtigen. Die Bestimmungen schreihen auch eine Einrichtung vor woraus hervorgeht, ob die Begrenzungsvorrichtung in einwandfreiem Zustand ist. Deshalb ist eine Anzeigeleuchte vorhanden, die beim Schweißen leuchtet und erlischt, sobald der Schweißvorgang unterbrochen wird. Wenn die Lampe beim Leerlauf aufleuchtet, ist ein Fehler in der Vorrichtung entstanden. Mit dieser Anlage kann der Schweißer stets entdecken, ob die Begrenzungsvorrichtung außer Funktion ist.
Kondensatoren zur Phasenkompensierung Die Transformatoren können mit Kondensatoren zur Phasenkompensierung geliefert werden, siehe Tabelle 1:
über einen bestimmten Wert gehalten wird.
Der Einfluß der Kondensatoren auf Leistungsfaktor, Kabelquerschnitt und Sicherungsgröße geht aus den Tabellen für den Netzanschluß unter der Überschrift "Technische Daten" hervor.
Die Schweißtransformatoren können, wie am Anfang der Broschüre erwähnt wurde, an verschiedene Netzspannungen angeschlossen werden.
Es ist stets zu prüfen, ob das Klemmbrett für die betreffende Netzspannung geschaltet ist. Die richtige Schaltung geht aus den Plänen Nr. 5-6-7-8 hervor.
Spannungsausführung: 1) 380/500 V, 50 Hz - 440/550 V, 60 Hz 2) 220/380/440 V, 50 und 60 Hz
Einstellungsbereich: 60 A, 22 V - 430 A, 37 V
Zulässige Belastung: 250 A, 30 V bei 100 % ED 350 A, 33 V bei 60 % ED 430 A, 37 V bei 35 % ED
Leerlaufspannung: 66—73 V bei 50 Hz
Leerlaufleistung: 310 W
Wirkungsgrad η = 0,86
Abmessungen: Höhe, mm = 1010 Breite, mm = 635 Tiefe, mm = 765 ohne Handgriffe
Gewicht: ca. 190 kg Schweiß- und Massekabelquerschnitt: 50 mm2
Spannungsausführung: 1) 380/500 V, 50 Hz - 440/550 V, 60 Hz 2) 220/380/440 V, 50 und 60 Hz
Einstellungsbereich: 80 A, 23 V - 650 A, 44 V
Zulässige Belastung: 390 A, 36 V bei 100 % ED 500 A, 40 V bei 60 % ED 650 A, 44 V bei 35 % ED
Leerlaufspannung: 66—75 V bei 50 Hz
Leerlaufleistung: 390 W
Wirkungsgrad η = 0,92
Abmessungen: Höhe, mm = 1010 Breite, mm = 635 Tiefe, mm = 765 ohne Handgriffe
Gewicht: ca. 240 kg Schweiß- und Massekabelquerschnitt: 70 mm2
Spannungsausführung A | Mit Kondensatoren | ||||
---|---|---|---|---|---|
Frequenz, Hz | 50 | | ( | 50 | ||
Spannung, V | 380 | 500 | 440 | 550 | |
Strom, A | 45 | 34 | 41 | 32 | |
Sicherung, träge, A | 50 | 35 | 50 | 35 | |
Kabelquerschnitt, mm 2 | 3×16 | 3×10 | 3×16 | 3×10 | |
Leistungsfaktor cos. φ | 0 | ,54 | 0, | 52 | |
Nennleistung kVA | 7 | 1 | 8 |
Spannungsausführung B | Ohne Kondensatoren | Mit Kond | lensatoren | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Frequenz, Hz | 50—60 | 50 | 60 | ||||||
Spannung, V
Strom, A |
220
91 |
380
53 |
440
46 |
220
74 |
380
43 |
440
37 |
220
66 |
380
38 |
440
33 |
Sicherung, träge, A
Kabelquerschnitt, mm 2 |
100
3×35 |
50
3×16 |
50
3×16 |
80
3×25 |
50
3×16 |
35
3×10 |
63
3×16 |
35
3×10 |
35
3×10 |
Leistungsfaktor cos. q | 2 | 0,46 | 0,57 | 0,62 | |||||
Nennleistung kVA | 20 | 16,5 | 14,5 |
Spannungsausführung A | Mit Kone | lensatoren | ||
---|---|---|---|---|
Frequenz, Hz | 50 | 50 | ||
Spannung, V | 380 | 500 | 440 | 550 |
Strom, A | 70 | 53 | 66 | 53 |
Sicherung, träge, A | 63 | 50 | 63 | 50 |
Kabelquerschnitt, mm 2 | 3×16 | 3×16 | 3×16 | 3×16 |
Leistungsfaktor cos. q | 0 | ,59 | 0 | ,57 |
Nennleistung kVA | 2 | 6,5 | 2 | 29 |
Spannungsausführung B | Ohne | Kondensa | toren | Mit Konc | lensatoren | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Frequenz, Hz | 50—60 | 50 | 60 | ||||||
Spannung, V | 220 | 380 | 440 | 220 | 380 | 440 | 220 | 380 | 440 |
Strom, A | 39 | 80 | 69 | 116 | 67 | 58 | 110 | 64 | 55 |
Sicherung, träge, A | 160 | 80 | 63 | 125 | 63 | 63 | 125 | 63 | 63 |
Kabelquerschnitt, mm 2 | 3×70 | 3×25 | 3×16 | 3×50 | 3×16 | 3×16 | 3×50 | 3×16 | 3×16 |
Leistungsfaktor cos. 9 | 0,51 | 0,61 | 0,65 | ||||||
Nennleistung kVA | 30,5 | 25,5 | 24,5 |
Abb. 14
Die Transformatoren THE 430 und THE 650 sind für anspruchsvolles intensives Schweißen konstruiert und haben große Betriebssicherheit. Sie besitzen keine beweglichen Teile, die größerem Verschleiß ausgesetzt sind. Aus diesem Grunde kann die Wartung auf ein Minimum begrenzt werden.
Sollten jedoch Ersatzteile erforderlich sein, können diese bei der nächsten Vertretung bestellt werden. Bei jeder Bestellung sind die in der Ersatzteilliste angegebenen Bestellnummern sowie die Herstellungsnummer des Transformators, die aus dem Typenschild hervorgeht, anzugeben. Dadurch werden unnötige Anfragen und Fehllieferungen vermieden.
Die Ausrüstung für Fernregelung ist so angebracht, daß das Auswechseln sehr schnell erfolgen kann, siehe Abb. 14. Wenn das mit vier Schrauben befestigte Frontblech entfernt wird, ist der Kasten
mit den elektrischen Komponenten freigelegt. Der elektrische Anschluß besteht aus zwei 8poligen und einem 4poligen Stecker. Wenn diese herausgenommen worden sind, kann der Kasten, der im Unterbau mit zwei Schrauben befestigt ist, entfernt werden.
Reservdelsförteckning
Spare parts list
Liste de pièces détachées
Beskrivning
Description Beschreibung |
Best.nr., P
Teil Nr., N |
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf. |
|||
---|---|---|---|---|---|
Fig, Nr | Désignation | THE 430 | THE 650 | THE 430 | THE 650 |
1 |
Lock
Top cover Deckel Couvercle |
161 981-006 | 161 981-006 | 1 | 1 |
2 |
Hölje kompl.
Housing compl. Gehäuse kpl. Plaque compl. |
161 981-007 | 161 981-007 | 1 | 1 |
3 |
Frontskylt
Front plate Frontschild Plaquette indicatrice |
161 981-003 | 161 981-004 | 1 | 1 |
4 |
Handtag kompl.
Transport handle compl. Schubstange kpl. Brancard compl. |
161 981-001 | 161 981-001 | 2 | 2 |
5 |
Ratt kompl.
Handwheel compl. Handrad kpl. Volant compl. |
161 981-002 | 161 981-002 | 1 | 1 |
6 |
Maskinkontakt
Cable connectors Kabelanschluß Prises de courant pour câbles |
160 362-881 | 160 362-881 | 2 | 2 |
Kabelkoppling
Cable coupling Kabelkupplung Connecteur pour câble de soudage |
160 360-881 | 160 360-882 | 2 | 2 | |
7 |
Hjul
Wheel Rad Roue |
161 981-005 | 161 981-005 | 2 | 2 |
8 |
Lucka kompl.
Cover compl. Deckel kpl. Couvercle compl. |
161 981-008 | 161 981-008 | 1 | 1 |
9 |
Kabelintag
Cable entry Kabelzugentlastung Entrée de câble |
216 6101-80 | 216 6101-80 | 1 | 1 |
Beskrivning
Description Beschreibung |
Best.nr., Pa
Teil Nr., N |
Antal, Number,
Anzahl, Quantité |
|||
---|---|---|---|---|---|
Fig. Nr | Désignation | THE 430 | THE 650 | THE 430 | THE 650 |
10 |
Nätfrånskiljare
Mains switch Netzschalter Interrupteur |
161 982-015 | 161 982-015 | 1 | 1 |
п |
Primärspole kompl.
Primary coils compl. Primärspule kpl. Enroulements primaires compl. 380/500 V 50 Hz 440/550 V 60 Hz |
161 982-009 | 161 982-010 | 1 | 1 |
11 |
Primärspole kompl.
Primary coils compl. Primärspule kpl. Enroulements primaires compl. 220/380/440 V 50-60 Hz |
161 982-011 | 161 982-012 | 1 | 1 |
12 |
Sekundärspole kompl.
Secondary coils compl. Sekundärspule kpl. Enroulements secondaires compl. |
161 982-013 | 161 982-014 | 1 | 1 |
13 |
Mikrobrytare
Microswitch Mikroschalter Microinterrupteur |
_ | 161 982-029 | _ | 2 |
14 |
Inställningsindikering kompl.
Current indicator compl. Einstellungsindikator kpl. Indicatrice de mise au point compl. |
161 982-024 | 161 982-024 | 1 | 1 |
15 |
Tryckknappspanel kompl.
Push-button panel compl. Druckknopfplatte kpl. Bouton-poussoir compl. |
161 982-016 | _ | 1 | |
16 |
Transduktor
Transductor Transduktor Transducteur |
161 982-017 | - | 1 | |
17 |
Rörlig kärna
Iron core Streukern Bras de noyau |
161 982-018 | 161 982-019 | 1 | 1 |
18 |
Nylonhjul (litet)
Nylon wheel (small) Nylonrad (kleines) Roue de nylon (petite) |
161 982-027 | 161 982-028 | 1 | 1 |
19 |
Nylonhjul (stort)
Nylon wheel (big) Nylonrad (großes) Roue de nylon (grande) |
161 982-025 | 161 982-026 | 1 | 1 |
20 |
Skruv kompl.
Screw compl. Schraube kpl. Vis compl. |
161 982-022 | 161 982-023 | 1 | Ī |
Fig. Nr |
Beskrivning
Description Beschreibung Désignation |
Best.nr., P
Teil Nr., 1 THE 430 |
'art No.,
No. de réf. THE 650 |
Antal,
Anzahl, THE 430 |
Number,
Quantité THE 650 |
---|---|---|---|---|---|
21 |
Gejd kompl.
Guide compl. Aufleiter kpl. Guide compl. |
161 982-020 | 161 982-021 | 1 | 1 |
22 |
Motor kompl. med växellåda
Motor compl. with gear box Motor kpl. mit Getriebe Moteur compl. avec carter d'engrenages |
_ | 161 982-005 | _ | 1 |
22a |
Motor
Motor Motor Moteur |
161 982-006 | - | ť | |
22b |
Elborstar
Carbon-brushes Kohlenbürsten Balais de charbon |
161 982-007 | _ | 2 | |
22c |
Kuggdrev
Gearing Zahnradantrieb Pignon |
- | 161 982-008 | _ | 1 |
23 |
Kopplingsplint kompl.
Connection terminal compl. Klemmbrett kpl. Plaque à bornes de couplage (380/500 V — 50 Hz) (440/550 V — 60 Hz) |
161 982-003 | 161 982-003 | Ĩ | T |
23 |
Kopplingsplint kompl.
Connection terminal compl. Klemmbrett kpl. Plaque à bornes de couplage (220/380/440 V 50-60 Hz) |
161 982-004 | 161 982-004 | 1 | 1 |
24 |
Kondensator
Capacitor Kondensator Condensateur |
161 982-001 | 161 982-002 | 1 | 1 |
Fjärrinställningsdon Remote Control Unit Régulateur à distance
Fig. Nr |
Beskrivning
Description Beschreibung Désignation |
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf. |
Antal, Number,
Anzahl, Quantité |
---|---|---|---|
25 |
Fjärrinställningsdon kompl.
Remote control unit compl. Fernregler kpl. Régulateur à distance compl. |
161 983-001 | 1 |
25a |
Stiftpropp
Plug Stecker Fiche pour prise |
161 983-010 | 2 |
25b |
Chassikontakt
Socket Steckdose Socle de prise de courant |
161 983-009 | 4 |
25c |
Relä
Relay Relais Relais |
161 983-003 | 2 |
Fjärrinställningsdon Remote Control Unit Régulateur à distance
Fig. Nr |
Beskrivning
Description Beschreibung Désignation |
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf. |
Antal, Number,
Anzahl, Quantité |
---|---|---|---|
.5d |
Likriktare
Rectifier Gleichrichter Redresseur |
161 983-012 | 2 |
`5e |
Elektrolytkondensator
Electrolytic capacitor Elektrolytkondensator Condensateur électrolytique |
161 983-011 | 2 |
25f |
Manövertransformator
Control transformer Steuertransformator Transformateur de commande |
161 983-002 | 1 |
25g |
Chassikontakt
Socket Steckdose Socle de prise de courant |
161 983-016 | 1 |
25h |
Stiftpropp med kabel
Plug with cable Stecker mit Kabel Fiche pour prise avec câble |
161 983-017 | Ĩ |
25i |
Säkringssockel
Fuse socket Sicherungssockel Porte-fusible |
161 983-006 | I |
25k |
Propphuv
Fuse cap Sicherungshaube Capuchon |
161 983-007 | 1 |
251 |
Smältpropp
Cartridge fuse Schmelzsicherung Fusible |
161 983-008 | Ĩ |
25m |
Varistor
Varistor Varistor Varistor |
161 983-005 | 1 |
25n |
Varistor
Varistor Varistor |
161 983-004 | 1 |
Fjärrinställningsdon Remote Control Unit Régulateur à distance
Fig. Nr |
Beskrivning
Description Beschreibung Désignation |
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf. THE 430 THE 650 |
Antal, Number,
Anzahl, Quantité THE 430 THE 650 |
|
---|---|---|---|---|
26 |
Manöverstav kompl.
Remote control rod compl. Fernreglerstab kpl. Barre de commande compl. |
161 983-013 | 1 | |
26a |
Diod
Diode Diode Diode |
161 983-014 | 1 | |
26b |
Motstånd
Resistor Widerstand Résistance |
161 983-015 | 1 |
ESAB BOX 8850 S-402 71 GÖTEBORG 8 SCHWEDEN Fernruf 22 80 20 Telegr. esabsales Fernschr. 206 25