ESAB THE 430, THE 650 Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [sv]

Page 1

Bruksanvisning och reservdelsförteckning

Page 2
THE 430 och THE 650

INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sid. Beställningsnummer THE 430 och THE 650 i handmanövrerat utförande THE 650 i motormanövrerat utförande Principschema THE 430 och 650 Kretsschema THE 650 5—6 Tillsatskomponenter 7 Tekniska data Underhåll och service 10 Reservdelsförteckning 11—20
Page 3

THE 430 och THE 650 är enmanstransformatorer för handsvetsning. De är robust byggda men lätthanterliga och har förstklassiga svetsningsegenskaper.

Svetsströmmen inställes steglöst genom ändring av magnetfältet med en läckkärna. Denna manövreras antingen för hand eller betr. THE 650 även () med en motor.

Transformatorerna kan erhållas i två spänningsutföranden:

  • 1. 380/500 V, 50 Hz 440/550 V, 60 Hz.
  • () 2. 220/380/440 V, 50—60 Hz.

Av nedanstående tabell framgår vilka utföranden som kan levereras.

OBS! I de fall faskompensation önskas, levereras transformatorer med inbyggda kondensatorer. Utrustning för begränsning av tomgångsspänning kan beställas separat.

380/500 V - 50 Hz
440/550 V - 60 Hz
220/380/440 V
50—60 Hz
Kondensatorer
5 kVAr
Beställnings-
nummer
( ) х x 161 840-001
х х 161 840-002
х 161 840-006
THE 430 Handmanövrerat utförande
( ) THE 650
380/500 V - 50 Hz
440/550 V - 60 Hz
220/380/440 V
5060 Hz
Kondensatorer
7 kVAr
Handmanövr.
utförande
Motormanövr.
utf. med F-don
Beställnings-
nummer
x x х 161 841-001
x х х 161 841-002
х х х 161 841-003
х x х 161 841-004
x x 161 841-006
Spänningsbegränsningsdon för THE 430 och 650
För transformatorer anslutna till 380/44
och inbyggda kondensa
Beställningsnummer
161 842-001

Dito
220 V 50-60 Hz 161 842-002
Page 4

Fig. 1 THE 430 Handmanövrerad

1 HANDMANÖVRERAD

THE 430 och THE 650 i handmanövrerat utförande

Se fig. 1 och schema fig. 5 och 6

Svetstransformatorn THE 430 är liksom THE 650 uppbyggd av komponenter, bekvämt åtkomliga för service och omkopplingar.

Transformatorn är enfasig och anslutes mellan två faser. Nätkabeln anslutes till primärplinten, som är omkopplingsbar för olika nätspänningar. Från kopplingsplinten går nätströmmen över nätströmställaren till huvudtransformatorns primärsida.

Från huvudtransformatorns sekundärsida uttages svetsströmmen och ledes till svetsströmsuttagen, till vilka svetsoch återledarna anslutes.

Svetsströmmen inställes steglöst med en rörlig läckkärna. Beroende på kärnans läge i magnetfältet blir läckningen större eller mindre, vilket i sin tur inverkar på magnetfältets styrka på sekundärsidan och därmed på sekundärströmmen, dvs svetsströmmen. Läckkärnan förflyttas med en skruv kombinerad med en ratt på transformatorns framsida (fig. 1).

Den inställda svetsströmmen (riktvär-

de) kan avläsas på en tydlig skala (fig. 1) på svetstransformatorns framsida

Svetstransformatorn är kapslad i ett kraftigt hölje av stålplåt

Två massivgummihjul och två handtag medger bekväm marktransport.

U

( )

Page 5

THE 650 i motormanövrerat utförande

Fig. 2 THE 650 Motormanövrerad

Fig. 3 Utrustning för fjärrinställning

Fig. 4 Manöverstavar för fjärrinställning

2 MOTORMANÖVRERAD

THE 650 i motormanövrerat utförande Se fig. 2, 3, 4 och schema fig. 7 och 8. I detta utförande inställes läckkärnan och därmed svetsströmmen med en servomotor.

Manövertransformatorn ger en manöverspänning på 100 V. över tryckknapparna "increase" och "decrease", som är placerade på svetstransformatorns framsida, får servomotorn spänning och roterar i ena eller andra riktningen, beroende på vilken knapp som hålles intryckt. över en snäckväxel driver motorn skruven för läckkärnan. Med gränslägekontakterna bryts strömmen till servomotorn, när läckkärnan kommit till endera ändläget.

En av fördelarna med det motormanövrerade utförandet är att svetsströmmen kan ställas in och justeras vid svetsstället.

De med motor försedda transformatorerna har en utrustning, se fig. 3, som tillåter inställning av svetsströmmen via svetskablar. En manöverstav, se fig. 4, som hålles mellan arbetsstycke och elektrod, påverkar motorn och därmed inställd svetsström. Ma-

növerstaven är försedd med "+"(plus) och "—" (minus). Svetsströmmen ökas resp. minskas beroende på stavens placering mellan elektrod och arbetsstycke.

Page 6

Principschema för THE 430 och THE 650. 380/500 V 50 Hz 440/550 V 60 Hz med kondensator. Handmanövrerat utförande.

Principschema för THE 430 och THE 650. 220/380/440 V 50-60 Hz utan kondensator. Handmanövrerat utförande.

Page 7

Page 8

Kretsschema

Kretsschema för THE 650. 380/500 V 50 Hz 440/550 V 60 Hz utan kondensator med F-don

Page 9

Fig. 9 B-don

2 TILLSATSKOMPONENTER

Beställningsnummer: se sid 1. Vid svetsning i trånga, fuktiga eller varma utrymmen där spänning över 50 V anses medföra risk och där gällande bestämmelser föreskriver särskilda åtgärder till svetsarens skydd, kommer B donet till användning se fig 9 B-donet reducerar automatiskt tomgångsspänningen till 22 V utan att transformatorns systemingsegenskaper ändras. Bestämmelserna föreskriver också en anordning som visar att Bdonet fungerar. Detta krav tillgodoses med en indikeringslampa, som lyser under pågående svetsning, och som slocknar så snart svetsförloppet avbrytes. I det fall lampan lyser vid tomgång, har ett fel uppstått i donet. Med detta system har svetsaren alltid möjlighet att upptäcka om begränsningsdonet är ur funktion.

Kondensatorer för faskompensering Transformatorerna kan levereras med kondensatorer för faskompensering (se tabell 1)

a) för att minska kabelarean och säkringsstorleken,

b) om eldistributören kräver att effektfaktorn (cos φ) hålles över ett visst värde.

Kondensatorernas inverkan på effektfaktor, kabelarea och säkringsstorlek framgår av tabellerna för nätanslutning under rubriken "Tekniska data".

Omkoppling

Svetstransformatorerna kan, som nämndes inledningsvis, anslutas till olika nätspänningar.

Kontrollera att kopplingsplinten är kopplad för den aktuella nätspänningen. Rätt koppling framgår av schema nr 5 - 6 - 7 - 8.

Page 10

Tekniska data

TEKNISKA DATA

Spänningsutförande: 1) 380/500 V, 50 Hz - 440/550 V, 60 Hz 2) 220/380/440 V, 50 och 60 Hz

Inställningsområde: 60 A, 22 V - 430 A, 37 V

Tillåten belastning: 100 % intermittens 250 A, 30 V 60 % intermittens, 350 A, 33 V 35 % intermittens 430 A, 37 V

Tomgångsspänning: 66—73 V vid 50 Hz

Tomgångseffekt: 310 W

Verkningsgrad n = 0,86

Dimensioner: Höjd mm = 1010 Bredd mm = 635 Djup mm = 765 utan handtag

Vikt: ca 190 kg Svets- och återledarnas area: 50 mm2

Spänningsutförande: 1) 380/500 V, 50 Hz - 440/550 V, 60 Hz 2) 220/380/440 V, 50 och 60 Hz

Inställningsområde: 80 A, 23 V - 650 A, 44 V

Tillåten belastning: 100 % intermittens 390 A, 36 V 60 % intermittens 500 A, 40 V 35 % intermittens 650 A, 44 V

Tomgångsspänning: 66–75 V vid 50 Hz

Tomgångseffekt: 390 W

Verkningsgrad \eta = 0.92

Dimensioner: Höjd mm = 1010 Bredd mm = 635 Djup mm = 765 utan handtag

Vikt: ca 240 kg Svets- och återledararea: 70 mm2

Page 11
THE 430 Nätanslutning
Spänningsutförande A Med kondensatorer
Frekvens, Hz 5 50 60
Spänning, V 380 500 440 550
Ström A 45 34 41 32
Säkring trög, A 50 35 50 35
Kabel, mm 2 3×16 3×10 3×16 3×10
Effektfaktor, Cos \varphi 0, 0,54 0, 52
Märkeffekt, kVA 1 17 18 8
Spänningsutförande B Utan Utan kondensatorer Med kondensatorer
Frekvens, Hz 50-60 50 60
Spänning, V
Ström, A
Säkring trög, A
Kabel, mm 2
220
91
100
3×35
380
53
50
3×16
440
46
50
3×16
220
74
80
3×25
380
43
50
3×16
440
37
35
3×10
220
66
63
3×16
380
38
35
3×10
440
33
35
3×10
Effektfaktor, Cos φ 0,46 0,57 0,62
Märkeffekt, kVA 20 16,5 14,5
THE 650 Nätanslutning
Spänningsutförande A Med kondensatorer
Frekvens, Hz 5 50 60
Spänning, V
Ström A
380 500 440 550
Säkring trög, A
Kabel, mm 2
63
3×16
50
3×16
63
3×16
50
3×16
Effektfaktor, Cos q 0, 59 0 57
Märkeffekt, kVA 20 26,5 .9
Spänningsutförande B Utan Utan kondensatorer Med kondensatorer
Frekvens, Hz 50—60 50 60
Spänning, V 220 380 440 220 380 440 220 380 440
Ström, A 39 80 69 116 67 58 110 64 55
Säkring trög, A 160 80 63 125 63 63 125 63 63
Kabel, mm 2 3×70 3×25 3×16 3×50 3×16 3×16 3×50 3×16 3×16
Effektfaktor, Cos \varphi 0,51 0,61 0,65
Märkeffekt, kVA 30,5 25,5 24,5
Page 12

Fig. 14

5 UNDERHÅLL OCH SERVICE
5.1 Underhåll

En gång årligen bör utföras:

  • 1. Svetstransformatorn blåses ren med tryckluft.
  • 2. Beträffande THE 650 i motormanövrerat utförande kontrolleras slitaget på servomotorns elborstar.
5.2 Service

THE 430 och THE 650 är konstruerade för hård, intensiv svetsning och har stor driftsäkerhet. De har inga rörliga delar, som är utsatta för större slitage. Av denna anledning är de i ringa behov av service.

Skulle reservdelar likväl erfordras, kan dessa beställas hos närmaste filial eller representant. De beställningsnummer, som anges i reservdelslistan samt transformatorns tillverkningsnummer, som finns instansat i märkskylten, skall uppges vid beställningen. Härigenom undvikes onödiga förfrågningar och felleveranser.

Utrustningen för fjärrinställning är placerad och monterad med hänsyn till att utbyte snabbt skall kunna ske. Se

fig. 14. Efter det den nedre delen av frontplåten, som är fäst med fyra skruvar tagits bort, är boxen med de elektriska komponenterna frilagd. Den elektriska anslutningen består av två 8-poliga och en 4-polig stickpropp. Sedan dessa tagits ur återstår endast att demontera boxen, som är fastsatt i chassit med två skruvar.

Page 13

Reservdelsförteckning

Spare parts list

Ersatzteilverzeichnis

Liste de pièces détachées

( )

Page 14

Page 15
Fig. Nr Beskrivning
Description
Beschreibung
Désignation
Best.nr., P
Teil Nr., N
THE 430
art No.,
Io. de réf.
THE 650
Antal,
Anzahl,
THE 430
Number,
Quantité
THE 650
1 Lock
Top cover
Deckel
Couvercle
161 981-006 161 981-006 1 1
Ċ 2 Hölje kompl.
Housing compl.
Gehäuse kompl.
Plaque compl.
161 981-007 161 981-007 1 1
3 Frontskylt
Front plate
Frontschild
Plaquette indicatrice
161 981-003 161 981-004 1 1
4 Handtag kompl.
Transport handle compl.
Schubstange kompl.
Brancard compl.
161 981-001 161 981-001 2 2
5 Ratt kompl.
Handwheel compl.
Handrad kompl.
Volant compl.
161 981-002 161 981-002 I 1
6 Maskinkontakt
Cable connectors
Kabelanschluß
Prises de courant pour câbles
160 362-881 160 362-881 2 2
Х , Kabelkoppling
Cable coupling
Kabelkupplung
Connecteur pour câble de soudage
160 360-881 160 360-882 2 2
7 Hjul
Wheel
Rađ
Roue
161 981-005 161 981-005 2 2
8 Lucka kompl.
Cover compl.
Deckel kompl.
Couvercle compl.
161 981-008 161 981-008 1 1
9 Kabelintag
Cable entry
Kabelzugentlastung
Entrée de câble
216 6101-80 216 6101-80 1 1
Page 16

Page 17
Beskrivning
Description
Beschreibung
Best.nr., P
Teil Nr., Y
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf.
Fig. INF Designation THE 430 THE 650 THE 430 THE 650
10 Nätfrånskiljare
Mains switch
Netzschalter
Interrupteur
161 982-015 161 982-015 1 1
11 Primärspolar kompl.
Primary coils compl.
Primärspulen kompl.
Enroulements primaires compl.
380/500 V 50 Hz 440/550 V 60 Hz
161 982-009 161 982-010 1 1
11 Primärspolar kompl.
Primary coils compl.
Primärspulen kompl.
Enroulements primaires compl.
220/380/440 V 50—60 Hz
161 982-011 161 982-012 1 1
12 Sekundärspolar kompl.
Secondary coils compl.
Sekundärspulen kompl.
Enroulements secondaires compl.
161 982-013 161 982-014 1 j
13 Mikrobrytare
Microswitch
Mikroschalter
Microinterrupteur
_ 161 982-029 2
14 Inställningsindikering kompl.
Current indicator compl.
Binstellungsindikator kompl.
Indicatrice de mise au point compl.
161 982-024 161 982-024 1 J
15
_)
Tryckknappspanel kompl.
Push-button panel compl.
Druckknopfplatte kompl.
Bouton-poussoir compl.
161 982-016 _ i
16 Transduktor
Transductor
Transduktor
Transducteur
161 982-017 _ 1
17 Rörlig kärna
Iron core
Streukern
Bras de noyau
161 982-018 161 982-019 1 ļ
18 Nylonhjul (litet)
Nylon wheel (small)
Nylonrad (kleines)
Roue de nylon (petite)
161 982-027 161 982-028 1 1
19 Nylonhjul (stort)
Nylon wheel (big)
Nylonrad (großes)
Roue de nylon (grande)
161 982-025 161 982-026 1 ſ
20 Skruv kompl.
Screw compl.
Schraube kompl.
Via compt
161 982-022 161 982-023 1 ł
Page 18

Page 19
r · · Fig. Nr Beskrivning
Description
Beschreibung
Désignation
Best.nr., P.
Teil Nr., N
THE 430
art No.,
Io. de réf.
THE 650
Antal, 1
Anzahl,
THE 430
Number,
Quantité
THE 650
21 Gejd kompl.
Guide compl.
Aufleiter kompl.
Guide compl.
161 982-020 161 982-021 1 I
22 Motor kompl. med växellåda
Motor compl. with gear box
Motor kompl. mit Getriebekasten
Moteur compl. avec carter d'engrenages
161 982-005 _ 1
22a Motor
Motor
Motor
Moteur
_ 161 982-006 _ 1
( 22b Elborstar
Carbon-brushes
Kohlenbürsten
Balais de charbon
_ 161 982-007 , 2
( 22c
)
Kuggdrev
Gearing
Zahnradantrieb
Pignon
161 982-008 - 1
23 Kopplingsplint kompl.
Connection terminal compl.
Klemmbrett kompl.
Plaque à bornes de couplage
(380/500 V — 50 Hz)
(440/550 V — 60 Hz)
161 982-003 161 982-003 1 I
23 Kopplingsplint kompl.
Connection terminal compl.
Klemmbrett kompl.
Plaque à bornes de couplage
(220/380/440 V 50—60 Hz)
161 982-004 161 982-004 1 I
24 Kondensator
Capacitor
Kondensator
Condensateur
161 982-001 161 982-002 1 1

Page 20

Fjärrinställningsdon

Remote Control Unit Fernsteuergerät Régulateur à distance

Fig. Nr Beskrivning
Description
Beschreibung
Désignation
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf.
Antal, Number,
Anzahl, Quantité
25 Fjärrinställningsdon kompl.
Remote control unit compl.
Fernsteuergerät kompl.
Régulateur à distance compl.
161 983-001 1
25a Stiftpropp
Plug
Stecker
Fiche pour prise
161 983-010 2
25b Chassikontakt
Socket
Steckdose
Socle de prise de courant
161 983-009 4
25c Relä
Relay
Relais
Relais
161 983-003 2
Page 21

Fjärrinställningsdon

Remote Control Unit Fernsteuergerät Régulateur à distance

Fig. Nr Beskrivning
Description
Beschreibung
Désignation
Best.nr., Part No.,
Teil Nr., No. de réf.
Antal, Number,
Anzahl, Quantité
)25d Likriktare
Rectifier
Gleichrichter
Redresseur
161 983-012 2
) 25e Elektrolytkondensator
Electrolytic capacitor
Elektrolytkondensator
Condensateur électrolytique
161 983-011 2
25f Manövertransformator
Control transformer
Steuertransformator
Transformateur de commande
161 983-002 1
25g Chassikontakt
Socket
Steckdose
Socle de prise de courant
161 983-016 1
25h Stiftpropp med kabel
Plug with cable
Stecker mit Kabel
Fiche pour prise avec câble
161 983-017 1
25i Säkringssockel
Fuse socket
Sicherungssockel
Porte-fusible
161 983-006 ł
25k Propphuv
Fuse cap
Sicherungshaube
Capuchon
161 983-007 1
251 Smältpropp
Cartridge fuse
Schmeltzsicherung
Fusible
161 983-008 1
25m Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
161 983-005 1
25n Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
161 983-004 1
Page 22

Fjärrinställningsdon

Remote Control Unit Fernsteuergerät Régulateur à distance

Fig. Nr Beskrivning
Description
Beschreibung
Désignation
Best.nr., Part No.,
Teit Nr., No. de réf.
THE 430 THE 650
Antal, Number,
Anzahl, Quantité
THE 430 THE 650
26 Manöverstav kompl.
Remote control rod compl.
Fernsteuerstab kompl.
Barre de commande compl.
161 983-013 1
26a Diod
Diode
Diode
Diode
161 983-014 1
265 Motstånd
Resistor
Widerstand
Résistance
161 983-015 1
Page 23

Page 24

BOX 8850 402 71 GÖTEBORG 8 Tín 031-22 80 20 Tgm csabsales Telex 206 25

Försäljningskontor: GÖTEBORG MALMÖ LUDVIKA SUNDSVALL

4 Heliosvägen 10 104 60 Stockholm 20 Tín 08-44 92 20 Box 8850 402 71 Göteborg 8 Tfn 031-22 80 20 Sturkögatan 211 24 Malmö C Tfn 040-18 02 40 Box 103 851 03 Sundsvall 1 Tfn 006-12 56 30 Gamla Bangatan 1 771 00 Ludvika Tfn 0240-135 70

01252 SKANDIA-TRYCKERIET, GÖTEBORG

Loading...