Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la gener atore per saldatura TAF 800/1250 dal numero di serie 615
è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da
considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1.Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S la saldatura
2.L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3.La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4.Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5.Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
fja2safi
-- 8 0 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
SInstallare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
SNon toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
SIsolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
SAssicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
STenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
SVentilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
SUsare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
SProteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
SLe scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
SProteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
SInformate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
fja2safi
-- 8 1 --
IT
3INTRODUZIONE
3.1Generalità
I generatori AC bifase TAF 800/1250 telecomandati sono destinati alla saldatura
meccanica ad arco con polvere per applicazioni intensive (UP). I generatori devono
sempre essere utilizzati con il quadro di comando A2--A6 Process Controller (PEH).
I generatori di saldatura trasformano l’onda sinusoidale della tensione secondaria
tramite un ponte raddrizzatore a tiristori in un’onda quadra dalle eccezionali
caratteristiche di accensione dell’arco ed ottime proprietà di saldatura.
Gli apparecchi sono raffreddati a ventola e protetti contro il sovraccarico da una
termica. Quando scatta la termica, si accende automaticamente la spia gialla sul
pannello anteriore. La termica si ripristina automaticamente quando la temperatura
scende ad un livello accettabile.
Il generatore di saldatura ed il quadro di comando sono collegati con un bus a
doppio filo che assicura la massima precisione nella gestione precisione del ciclo di
saldatura.
Il generatore di saldatura può essere regolato dal pannello anteriore del quadro di
comando. Tutti i parametri di saldatura possono essere regolati dall’operatore.
Dal quadro di comando si gestisce e controlla totalmente il modo di funzionamento
del generatore, oltre ad impostare le caratteristiche di avviamento ed arresto. I
parametri di saldatura preimpostati possono essere monitorati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per
A2--A6 Process Controller.
fja2d1ia
-- 8 2 --
IT
3.2Dati tecnici
TAF 800TAF 1250
Tensione346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza
60 % intermittenza
Campo di utilizzo300 A/28 V -- 800 A/44 V400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tensione a vuoto71 V72 V
Potenza a vuoto230 W230 W
Rendimento0,860.86
Fattore di potenza0,750,76
Peso495 kg608 kg
Dimensioni L x L x H774 x 598 x 1228774 x 598 x 1228
Grado di protezioneIP 23IP 23
Campo di utilizzo
800 A/44 V
1000 A/44 V
346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolosignifica che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio elettrico.
fja2d1ia
-- 8 3 --
IT
4INSTALLAZIONE
4.1Generalità
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato.
4.2Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE, Rischio di ribaltamento!
Imbraçare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure
in pendenza.
SPiazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano.
SAssicurarsi che le entrate di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
4.3Collegamenti
SAlla consegna il generatore di corrente per saldatura
è predisposto per un collegamento a 400 V. Per un
diverso collegamento a rete, effettuare i collegamenti
sul trasformatore principale e di comando secondo le
istruzioni di collegamento a pagina 107.
SScegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme locali
vigenti ( vedere la tabella a pagina 85).
SCollegare il cavo di massa al morsetto
contrassegnato.
SSerrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
SCollegare il cavo di alimentazione alle morsettiere
principali L1 e L3.
SCollegare il cavo di comando tra il generatore di
corrente per saldatura TAF e il pannello di
comando alla presa da 12--poli (2) all’interno del
generatore di corrente.
SCollegare ád 1 polo cavo di misarazione (4) a il pezzo.
SCollegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnatisul pannello frontale del generatore di corrente per
saldatura.
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non può essere varia ta nell’ambiente di lavoro.
Alla installazione dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata ( ed eventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
4.4.1Interruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il
A2--A6 Process Controller è necessaria la
regolazione dell’interruttore DIP 1 (SW1).
Regolazione dell’interruttore DIP SW1:
SPosizionare l’interruttorea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
4.4.2Interruttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller possa sapere la
corrente di collegamento dell’alimentatore occorre
procedere alla regolazione del DIP switch 2 (SW2).
Regolazione dell’interruttore DIP SW2:
STAF 800
Posizionare l’interruttore “1“ in “OFF“ e tutti gli altri
interruttori in posizione “ON“.
STAF 1250
Posizionare l’interruttore 2 in “OFF” e tutti gli altri interruttori in posizione “ON”.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è memorizzato nella capsula die memoria
IC 6 (flash memory). La capsula si trova in un supporto ed è sostituibile.
fja2i1ia
-- 8 5 --
IT
5USO
5.1Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pa gina 80, leggerle attentamente p rima dell’uso dell’impianto.
5.2Funzioni di comando
l pannello frontale contiene:
SInterruttore principale (1) il quale interrompe
l’alimentazione al generatore di corrente per
saldatura.
SLampada di segnalazione, bianca (2) accesa
quando l’interruttore principale è inserito.
SLampada di segnalazione, gialla (3) accesa quando il sensore termico
interrompe il circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
SPulsante (4) per il ripristino del fusibile automatico FU1 per 42 V di tensione di
alimentazione.
SPulsante (5) di arresto di emergenza. Quando questo è premuto si abbassa il
contatto principale nel generatore di corrente per saldatura e la tensione di
alimentazione a rete al pannello di comando si interrompe. (Il pulsante di arresto
sul pannello di comando ha la medesima funzione).
5.3Messa in esercizio
SCollegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
SPosizionare l’interruttore principale (1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca (2) si accende e la ventola è in moto.
SPreselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando A2--A6 Process
Controller 0443 745 xxx).
fja2o1ia
-- 8 6 --
IT
6MANUTENZIONE
6.1Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di ga ranzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
6.2Pulizia
SPulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione! Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un
surriscaldamento del trasformatore.
7ORDINAZIONE PEZZI DI RICAMBIO
“TAF 800/1250” sono costruite e collaudate secondo le norme internazionali
EN “60 974--1” (IEC “974--1“).
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agen zia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle
summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 111.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.