Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTE DES COMPOSANTS109...........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES111........................................
TOCf
-- 5 2 --
FR
1DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage TAF 800/1250 à partir du numéro de
serié 615 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SÉCURITÉ
L’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à
la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
Toute utilisation de l’appareil doit suivre le mode d’emploi et n’être effectuée que par un opérateur
instruit de son fonctionnement. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans protection en amorçant l’arc.
3.Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou être l’occasion de brûlures.
5.Divers
S S’assurer que les cåbles de pièce indiqués sont bien raccordés.
S Toute intervention dans le système électrique ne doit être effectuée que par un per-
sonnel spécialement qualifié.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et soigneusement
signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fja2saff
-- 5 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SIsolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
SAssurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
SSe protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
SProtégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
l’épiderme
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
fja2saff
-- 5 4 --
FR
3INTRODUCTION
3.1Généralités
TAF 800/1250 sont deux sources de courant de soudage CA biphasé et à
commande à distance destinées au soudage mécanique sous flux de haute
production. Elles devr ont toujours être utilisées avec le boîtier de commande
A2--A6 Process Controller (PEH).
Par l’intermédiaire d’un pont redresseur thyristorisé, la source de courant transfor m e
la sinusoïde de la tension secondaire en une onde carrée aux excellentes propriétés
d’amorçage de l’arc et de soudage. Les sources de courant sont refroidies par
ventilateur et protégées contre la surcharge par un rupteur thermique. Quand le
rupteur thermique est activé, le voyant jaune situé sur le panneau avant s’allume
automatiquement. La r emise en marche s’effectue automatiquement dès que la
température est retombée à un niveau acceptable.
La source de courant de soudage et le boîtier de commande sont connectées par un
bus bifilaire qui permet une commande très précise du processus de soudage.
Le réglage de la source de courant de soudage peut s’effectuer depuis le panneau
avant du boîtier de com m ande qui permet à l’utilisateur d’entrer tous les paramètres
nécessaires au soudage. Le fonctionnement de la source de courant est entièrement
commandé et surveillé par le boîtier de com m ande qui permet également d’entrer
les données de mise en marche et d’arrêt. Les paramètres de soudage ainsi
préprogrammés peuvent être continuellement surveillés durant le processus de
soudage.
Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités
de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de
commande A2--A6 Process Controller (PEH).
fja2d1fa
-- 5 5 --
FR
3.2Caractéristiques techniques
TAF 800TAF 1250
Tension346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
Charge permise à:
100 % facteur de marche
60 % facteur de marche
Plagederéglage300 A/28 V -- 800 A/44 V400 A/28 V -- 1250 A/44 V
Tension à vide71 V72 V
Puissance à vide230 W230 W
Rendement0,860.86
Facteur de puissance0,750,76
Poids495 kg608 kg
Dimensions L x L x H774 x 598 x1228774 x 598 x 1228
Classe de protectionIP 23IP 23
800 A/44 V
1000 A/44 V
346/400/415/500 V, 1µ50 Hz
400/440/550 V, 1µ60 Hz
1250 A /44 V
1500 A/44 V
Classe d’utilisation
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection
contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées IP 23
sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbolesignifie que la source de cour ant est conçue pour une utilisation
dans des environnements où il existe un danger électrique.
fja2d1fa
-- 5 6 --
FR
4INSTALLATION
4.1Généralités
L’installation doit être assurée par un techn icien qu alifié.
4.2Désemballage et placement
ATTENTION, risque de basculement!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné .
SPoser la source de courant sur un sol plan.
SDisposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement.
Instruction de levage
4.3Raccordements
SLa source de courant est livrée commutée pour une
tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre
tension, effectuer les commutations requises sur les
transformateurs principal et de commande
conformément aux instructions de connexion à la
page 107.
SLa section du câble d’alimentation et le gabarit de
son fusible de protection doivent se conformer à la
réglementation en vigueur (voir tableau à la page 58).
SRaccorder le câble de terre à la vis repérée.
SSerrer le dispositif de décharge de câble ( 1).
SRaccorder le câble d’alimentation aux réglettes
principales L1 et L3.
SRaccorder le câble de commande au connecteur
12--pôles (2) sur la face intérieure de la source
de courant et au coffret de commande.
SRaccorderlapriseà1brochelecâblede
mesure (4) de la pièce à souder.
SRaccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés
sur la face avant de la source de courant.
fja2i1fa
-- 5 7 --
FR
Raccordement au secteu r
TAF 80050 Hz
Ten sion ( V)346400 / 415500400/ 440550
Courant (A)
100%
60%
Section de câble (mm2) 2x70+352x70+352x50+352x70+352x50+35
Fusible lent )A)160160125160125
TAF 1250
Ten sion ( V)346400 / 415500400 / 440550
Courant (A)
100%
60%
Section de câble (mm2) 2x(2x70+35)2x(2x70+35)2x95+502x150+952x95+50
Fusible lent )A)250200200200200
140
184
249
299
122
160
50 Hz60 Hz
212
254
98
129
170
205
122
160
212
254
60 Hz
98
129
170
205
4.4Carte à circuit imprimé
La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et
SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié.
Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des
commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installa tion de la carte sur la
source de courant.
4.4.1Commutateur DIP SW1
Le commutateur DIP SW1 configure la
communication avec le coffret de commande
A2--A6 Process Controller.
Réglage du commutateur DIP SW1:
SMettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres
interrupteurs sur ”ON”.
4.4.2Commutateur DIP SW2
Pour que le A2--A6 Process Controller puisse
connaître la taille de la sour ce qui a été connectée,
l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé.
Réglage du commutateur DIP SW2:
STAF 800
Mettre l’interrupteur 1 sur ”OFF” et les autres
interrupteurs sur ”ON”.
STAF 1250
Mettre l’interrupteur 2 sur “OFF” et les autres interrupteurs sur “ON”.
Programme de la source de courant
Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule
mémoire IC 6 (flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable.
fja2i1fa
-- 5 8 --
FR
5MISE EN MARCHE
5.1Généralités
Les prescriptions de sécurité gén érales relatives à l’utilisation de l’équipement
sont données à la page 53. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipe ment.
5.2Organes de contrôle
La face avant regroupe les organes de commande suivants:
SInterrupteur (1) principal qui commande
l’alimentation électrique de la source de
courant.
STémoin, blanc (2) qui s’allume lorsque
l’interrupteur principal est positionné sur ”I”,
mise sous tension.
STémoin, jaune (3) qui s’allume lorsque le
thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur.
Le témoin s’éteint automatique-- ment lorsque la température redevient
normale.
SBouton--poussoir (4) de réarmement du disjoncteur automatique FU1 de la
tension d’alimentation 42 V.
SBouton--poussoir (5) d’arrêt d’urgence. Son enfoncement actionne le contacteur
principal de la source de courant, qui coupe l’alimentation électrique du coffret
de commande. (Le bouton--poussoir d’arrêt d’urgence sur le coffret de
commande assure la même fonction).
5.3Mise en marche
SRaccorder le câble de retour à la pièce à souder.
SMettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”.
Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche.
SRégler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret
de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence
0443 745 xxx).
fja2o1fa
-- 5 9 --
FR
6ENTRETIEN
6.1Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
6.2Nettoyage
SA besoin nettoyer la source de courant.
Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec.
ATTENTION!
Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe.
7COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
“TAF 800/1250” est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN “60 974--1” (CEI “974--1“).
Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de
réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme
susmentionnée après leur intervention.
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 111. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.