Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura TAE 800/1250 numero di 508 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
INTRODUZIONE
Il generatore per saldatura TAE 800/1250 ad ”onde quadre” presenta caratteristiche
di tensione costante, è comandato a tiristori e progettato per la saldatura a polvere. Il
generatore è composto da un’unità di comando ed un modulo di potenza con ventola
di raffreddamento.
Il modello TAE 800/1250 deve essere utilizzato assieme all’attrezzatura di comando
PEG 1.
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ba16d12i
-- 4 9 --
IT
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
SInstallare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
SNon toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
SIsolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
SAssicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
STenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
SVentilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
SUsare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
SProteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
SLe scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
SProteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
SInformate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
ba16d12i
-- 5 0 --
IT
DATI TECNICITAE 800
Carico massimo consentito AC800 A/44 V ad un’intermittenza del 100 %
1000 A/44 V ad un’intermittenza del 60 %
Campo di regolazione AC300 A/28 V -- 1000 A/44 V
Tensione massima al minimo71 V, come da scheda di calcolo
Potenza al minimo, attivati soltanto il trasforma-
tore di manovra e la ventola
230 W
Fattore di potenza a800 A/
Livello di rendimento44 V
Collegamento elettrico
Tensione (V)
Corrente primaria (A)
Fusibile lento (A)
Sezione cavo di alimentazione (mm
Classe di protezioneIP 23
Classe di utilizzo
Dimensioni LxPxA774x598x1228
Peso495 kg
2
)
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
60 Hz
400/460/550 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
DATI TECNICITAE 1250
Carico massimo consentito AC1250 A/44 V ad un’intermittenza del 100 %
1500 A/44 V ad un’intermittenza del 60 %
Campo di regolazione AC400 A/28 V -- 1500 A/44 V
Tensione massima al minimo72 V, come da scheda di calcolo
Potenza al minimo, attivati soltanto il trasforma-
tore di manovra e la ventola
230 W
Fattore di potenza a1250 A/
Livello di rendimento44 V
Collegamento elettrico
Tensione (V)
Corrente primaria (A)
Fusibile lento (A)
Sezione cavo di alimentazione (mm
Classe di protezioneIP 23
Classe di utilizzo
Dimensioni LxPxA774x598x1228
Peso608 kg
2
)
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x150+95/
2x95+50/2x95+50
60 Hz
400/460/550 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x95+50/
2x95+50
Il generatore per saldatura è conforme ai requisiti previsti dalle norme
IEC 974--1.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Il simboloindica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico. Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione
dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
ba16d12i
-- 5 1 --
IT
INSTALLAZIONE
1.L’installazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato.
2.Prima di collegare il generatore alla rete, accertarsi che la sua tensione di lavoro
corrisponda alla tensione di rete.
3.In sede di commutazione della tensione di comando fra 42 V e 110 V, accertarsi
che la targhetta sia girata nel verso che indica la tensione scelta.
4.Per la scelta della sezione del cavo di alimentazione e delle dimensioni dei fusibili, vedere i dati tecnici.
5.Collegare il cavo di alimentazione al generatore nel rispetto delle norme in vigore; proteggere il raddrizzatore di saldatura con un fusibile nel quadretto di distribuzione.
6.Accertarsi che il raffreddamento del raddrizzatore di saldatura non sia ostacolato
da corpi estranei.
FUNZIONAMENTO
1.Interruttore
per l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio.
La spia bianca (2) si accende e la ventola si avvia
2.Spia luminosa bianca 42--48 V
3.Potenziometro, per l’impostazione della tensione di
saldatura. Può essere comandato a distanza (ad es.
da una saldatrice automatica) tramite un motore di
comando opzionale
4.Voltmetro ed amperometro accessori opzionali
5.Commutatore elettrico e presa tripolare
per dispositivo di comando a distanza (telecomando)
oppure dispositivo di pulsazione
6.Presa ad 8 poli
per il comando esterno 110/42 V AC (commutabile,
ad esempio da una saldatrice automatica)
7.Presa unipolare, per conduttore di misurazione
8.Presa, per il collegamento dell’unità di
alimentazione dell’elettrodo
9.Termostato (termica), Se dovesse scattare la termica,
si accende la spia gialla sul pannello anteriore. La termica si ripristina automaticamente una volta che il generatore si è raffreddato.
MANUTENZIONE
Pulire il generatore almeno una volta all’anno con aria compressa asciutta a
pressione ridotta. Se il generatore è collocato in luogo polveroso o sporco, effettuare
la pulizia più frequentemente.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricambio a pagina 65.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
ba16d12i
-- 5 2 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.