ESAB TAE 800,TAE 1250 Instruction manual [sv]

TAE 800/1250
Svetslikriktare Svejseensretter Likeretter for sveising Hitsaustasasuuntaaja Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Lasgelijkrichter Rectificador de soldadura Raddrizzatore per saldatura Rectificador de soldagem
БнпсищфЮт ухгкьллзузт
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
456 221--001 991123
Valid from Machine no 508 XXX--XXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 58.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
SVENSKA
DIREKTIV 4...........................................................
INLEDNING 4..........................................................
INSTALLATION 7......................................................
DRIFT 7...............................................................
UNDERHÅLL 7........................................................
DIREKTIV 9...........................................................
DIREKTIV 14...........................................................
INKOPPLINGSANVISNING 63.............................................
SCHEMA 64.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 65.........................................
TOCs
-- 3 --
SE
DIREKTIV
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla TAE 800/1250 med nummer 508 är i överensstämmelse med stan­dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 95--10--05
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
INLEDNING
Svetsströmkälla TAE 800/1250 ”square wave” har konstant spänningskarakteristik, är tyristorstyrd och avsedd för pulversvetsning. Den består av manöverenhet och fläktkyld effektenhet.
TAE 800/1250 är avsedd att användas tillsammans med styrutrustning PEG 1.
VARNING
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem-- och kontorsmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
ba16d12s
-- 4 --
SE
VARNING
BÅGSVETS OCH SKÄRNING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA.VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FÖLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERADE PÅ TILLVERKARENS VARNINGSTEXT.
ELEKTRISK CHOCK -- Kan döda
S Installera och jorda svetsutrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera Er själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörj att Er arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS -- Kan vara farlig för Er hälsa
S Håll ansiktet borta från svetsröken. S Ventilera och sug ut svetsrök och gas från Ert och andras arbetsområde.
LJUSBÅGEN -- Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämplig svetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringstående med lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därför till att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER -- Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar eller andra hörselskydd. S Varna personer i närheten för riskerna
VID FEL -- Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION OCH ANVÄNDNING
SKYDDA ER SJÄLV OCH ANDRA!
ba16d12s
-- 5 --
SE
TEKNISKA DATA TAE 800
Tillåten belastning AC 800 A/44 V vid 100 % intermittens
1000 A/44 V vid 60 % intermittens Inställningsområde AC 300 A/28 V -- 1000 A/44 V Max tomgångsspänning 71 V, enl. beräkningskort Tomgångseffekt
endast manövertransformator och fläkt inkopplade
Effektfaktor vid 800 A/ Verkningsgrad 44 V
Nätanslutning Spänning (V) Primärström (A) Säkring, trög (A) Nätkabel, area (mm
Kapslingsklass IP 23
Användningsklass Dimensioner LxBxH 774x598x1228 Vikt 495 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
60 Hz
400/460/550 V 122/106/98 A 250/200/200 A 2x70+35/2x50+35/ 2x50+35
TEKNISKA DATA TAE 1250
Tillåten belastning AC 1250 A/44 V vid 100 % intermittens
1500 A/44 V vid 60 % intermittens Inställningsområde AC 400 A/28 V -- 1500 A/44 V Max tomgångsspänning 72 V, enl. beräkningskort Tomgångseffekt
endast manövertransformator och fläkt inkopplade
Effektfaktor vid 1250 A/ Verkningsgrad 44 V
Nätanslutning Spänning (V) Primärström (A) Säkring, trög (A) Nätkabel, area (mm
Kapslingsklass IP 23
Användningsklass Dimensioner LxBxH 774x598x1228 Vikt 608 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x150+95/
2x95+50/2x95+50
60 Hz
400/460/550 V 212/185/170 A 250/200/200 A 2x150+95/2x95+50/ 2x95+50
Svetsströmkällan uppfyller kraven enligt IEC 974--1
Nätkabelarea enligt svenska föreskrifter.
Symbolen innebär att strömkällan är konstruerad för användning i utrymmen med förhöjd elektrisk fara. IP --Koden anger kapslingsklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten. Apparat märkt IP 23 är konstruerad för inom-- och utomhusbruk.
ba16d12s
-- 6 --
SE
INSTALLATION
1. Installation skall utföras av behörig person.
2. Kontrollera att strömkällan är kopplad för den aktuella nätspänningen innan den ansluts till nätet.
3. Vid omkoppling av manöverspänning mellan 42 V resp. 110 V, se till att den vändbara skylten visar rätt spänning.
4. För val av nätkabelarea och säkringsstorlek se tekniska data.
5. Anslut nätkabeln i strömkällan enligt gällande föreskrifter, och säkra av svets-­likriktaren i elcentralen.
6. Kontrollera att kylningen av svetslikriktaren ej hindras.
DRIFT
1. Strömställare för till-- och frånslag av nätspänning. Den vita lampan (2) tänds och fläkten startar
2. Signallampa, vit, 42--48 V
3. Potentiometer för svetsspänningsinställning. Kan via på ­byggd manövermotor fjärrmanövreras (t ex från svetsautomat)
4. Voltmeter och amperemeter
extra tillbehör
5. Elkopplare och uttag 3--pol för fjärrmanöverdon (F--don) eller pulsdon
6. Uttag 8--pol för extern manöver 110/42 V AC (omkopp­lingsbar t ex från svetsautomat)
7. Uttag 1--pol, för mätledning
8. Uttag för anslutning av elektrodmatarenhet
9. Temperaturvakt (överlastskydd) när temperaturvakten har brutit tänds den gula lampan på fronten och när strömkällan svalnat återställs temperaturvakten automatiskt.
UNDERHÅLL
Blås ren strömkällan minst en gång om året, använd torr tryckluft med reducerat tryck. Är strömkällan uppställd i dammig och smutsig lokal bör den blåsas ren oftare.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning­ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 65. Detta underlättar expedieringen och säkerställer korrekt leverans.
ba16d12s
-- 7 --
Loading...