Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES67..................................
TOCp
-- 5 4 --
PT
DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura TAE 800/1250 número 508
está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes
na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
INTRODUÇÃO
A fonte de corrente para soldadura TAE 800/1250 ”square wave” possui
característica de tensão constante, é comandada por tiristores e destina--se à
soldadura em arco cercado de fundente líquido. Compõe--se de uma unidade de
manobra e uma unidade arrefecida por ventilador.
TAE 800/1250 destina--se ao uso conjunto com o equipamento de controlo PEG 1.
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode este produto causar interferência s no rádio. E da total responsabilidade do
utilizador, tomar as devidas precauções.
ba16d12p
-- 5 5 --
PT
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
SNão toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
SIsole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
SMantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
SVentile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
SProteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
SProteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
SFaiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
SProteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
SPrevina os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ba16d12p
-- 5 6 --
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASTAE 800
Carga permitida CA800 A/44 V a 100 % de intermitência
1000 A/44 V a 60 % de intermitência
SecçãodeajusteCA300 A/28 V -- 1000 A/44 V
Tensão máx. em circuito aberto71 V, conf. cartão de cálculo
Potência em circuito aberto
somente transformador de operações e ventilador ligados
Factor de potênciaa 800 A/
Eficiência44 V
Ligação à rede
Tensão (V)
Corrente primária (A)
Fusível, lento (A)
Secção do cabo de alimentação (mm
Classe de encapsulamentoIP 23
Classe de utilização
Dimensões CxLxA774x598x1228
Peso495 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
60 Hz
400/460/550 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASTAE 1250
Carga permitida CA1250 A/44 V a 100 % de intermitência
1500 A/44 V a 60 % de intermitência
SecçãodeajusteCA400 A/28 V -- 1500 A/44 V
Tensão máx. em circuito aberto72 V, conf. cartão de cálculo
Potência em circuito aberto
somente transformador de operações e ventilador ligados
Factor de potênciaa 1250 A/
Eficiência44 V
Ligação à rede
Tensão (V)
Corrente primária (A)
Fusível, lento (A)
Secção do cabo de alimentação (mm
Classe de encapsulamentoIP 23
Classe de utilização
Dimensões CxLxA774x598x1228
Peso608 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x150+95/
2x95+50/2x95+50
60 Hz
400/460/550 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x95+50/
2x95+50
A fonte de corrente para soldadura satisfaz as exigências segundo a norma
IEC 974--1
Secção do cabo de alimentação conforme as especificações suecas.
O símbolosignifica que a fonte de corrente é construí da para utilização em
locais de elevado perigo de electricidade. O código IP designa a classe de
revestimento, ou seja, o grau de encapsulamento contra a penetração de objectos
sólidos e de água.
O aparelho com a marca IP 23 é construído para o uso em interiores e exteriores.
ba16d12p
-- 5 7 --
PT
INST ALAÇÃO
1.A instalação deverá--se executar por pessoal técnico qualificado.
2.Verifique se a fonte de corrente está acoplada para a tensão de redepretendida antes de a ligar à rede.
3.No caso de comutação da tensão operacional entre 42 V e 110 V, respectivamente, controle para que a placa girável mostre a tensão correcta.
4.Para a escolha da secção do cabo de alimentação e tamanho do fusível, veja as
especificações técnicas.
5.Ligue o cabo da rede à fonte de corrente conforme as especificações em vigor e
proteja o rectificador de soldadura com um fusível na caixa eléctrica.
6.Controle para que o arrefecimento do rectificador de soldadura não fique
obstruído.
FUNCIONAMENTO
1.Interruptor, para ligar e desligar a tensão
da rede. A lâmpada branca (2) acende--se
e o ventilador começa a funcionar
2.Lâmpada avisadora, branca, 42 --48 V
3.Potenciómetro, para ajuste da tensão de soldadura.
Pode--se operar à distância através de um motor
operacional complementar (p. ex., através de um
dispositivo automático de soldadura)
4.Voltímetro e amperímetro acessório extr a
5.Conector eléctrico e tomada de 3 polos
para controlo remoto ou dispositivo de pulso
6.Tomada de 8 polos, para operação externa
110/42 V CA (comutável, p. ex., através de um
dispositivo automático de soldadura)
7.Tomada 1 polo, para conduto de medição
8.Tomada para ligação da unidade alimentadora de
eléctrodos
9.Monitor de temperatura (protecção contra sobrecarga)
quando o monitor de temperatura se desarma, acende--se a lâmpada amarela
na parte frontal e quando a fonte de corrente arrefecer, rearma--se o monitor de
temperatura automaticamente
MANUTENÇÃO
Sopre a fonte de corrente pelo menos uma vez por ano. Use ar comprimido a
pressão reduzida. Se a fonte de corrente for colocada em local poeirento ou sujo,
deverá ser limpa com jacto de ar mais frequentemente.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais
próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar
o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de referência segundo a lista de peças da página 67.
Isso facilita a identificação e garante entregas correctas.