ESAB TAE 800,TAE 1250 Instruction manual [de]

TAE 800/1250
Svetslikriktare Svejseensretter Likeretter for sveising Hitsaustasasuuntaaja Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Lasgelijkrichter Rectificador de soldadura Raddrizzatore per saldatura Rectificador de soldagem
БнпсищфЮт ухгкьллзузт
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
456 221--001 991123
Valid from Machine no 508 XXX--XXX
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 58.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
DEUTSCH
RICHTLINIEN 29........................................................
EINLEITUNG 29........................................................
INSTALLATION 32......................................................
SCHWEISSBETRIEB 32.................................................
WARTUNG 32..........................................................
ANSCHLUßANLEITUNG 63...............................................
SCHALTPLAN 64........................................................
ERSATZTEILLISTE 65....................................................
TOCg
-- 2 8 --
DE
RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Schweißstromquelle TAE 800/1250 mit n--Nr 508 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Er­gänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 95--10--05
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
EINLEITUNG
Die Schweißstromquelle TAE 800/1250 ”Rechteckwelle” weist eine konstante Spannungscharakteristik auf, ist thyristorgesteuert und für das UP--Schweißen vorgesehen. Sie besteht aus einer Bedieneinheit und einer ventilatorgekühlten Leistungseinheit.
TAE 800/1250 wird in Kombination mit der Steuerausrüstung PEG 1 verwendet.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
ba16d12g
-- 2 9 --
DE
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE-­BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden. S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren. S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen. S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR -- LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen. S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer. S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND
ANDERE!
ba16d12g
-- 3 0 --
DE
TECHNISCHE DATEN TAE 800
Zulässige Belastung AC 800 A/44 V bei 100 % ED
1000 A/44 V bei 60 % ED Einstellbereich AC 300 A/28 V -- 1000 A/44 V Max. Leerlaufspannung 71 V, lt. Berechnungskarte Leerlaufleistung
nur Steuertransformator und Ventilator eingeschaltet
Leistungsfaktor bei 800 A/ Wirkungsgrad 44 V
Netzanschluß
Spannung (V) Primärstrom (A) Sicherung, träge (A) Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
Schutzart IP 23
Anwendungsklasse Abmessungen LxBxH 774x598x1228 Gewicht 495 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
122/106/98 A
250/200/200 A
2x70+35/2x50+35/
2x50+35
60 Hz
400/460/550 V 122/106/98 A 250/200/200 A 2x70+35/2x50+35/ 2x50+35
TECHNISCHE DATEN TAE 1250
Zulässige Belastung AC 1250 A/44 V bei 100 % ED
1500 A/44 V bei 60 % ED Einstellbereich AC 400 A/28 V -- 1500 A/44 V Max. Leerlaufspannung 72 V, lt. Berechnungskarte Leerlaufleistung
nur Steuertransformator und Ventilator eingeschaltet
Leistungsfaktor bei 1250 A/ Wirkungsgrad 44 V
Netzanschluß
Spannung (V) Primärstrom (A) Sicherung, träge (A) Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
Schutzart IP 23
Anwendungsklasse Abmessungen LxBxH 774x598x1228 Gewicht 608 kg
2
)
230 W
λ =0,75
η =0,86
50 Hz
400--415/460/500 V
212/185/170 A
250/200/200 A
2x150+95/2x150+95/
2x95+50/2x95+50
60 Hz
400/460/550 V 212/185/170 A 250/200/200 A 2x150+95/2x95+50/ 2x95+50
Die Schweißstromquelle entspricht den Anforderungen nach IEC 974--1
Netzkabelleiterquerschnitt nach schwedischen Vorschriften.
Das Symbol bedeutet, daß die Stromquelle in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefahr benutzt werden kann. Der IP --Code gibt die Schutzart an, den Grad des Schutzes gegen das Eindringen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 können in geschlossenen Räumen und im Freien benutzt werden.
ba16d12g
-- 3 1 --
DE
INSTALLATION
1. Die Installation ist von einem Elektriker auszuführen.
2. Überprüfen, ob die Stromquelle für die aktuelle Netzspannung eingestellt ist, bevor sie an das Netz angeschlossen wird.
3. Beim Umschalten der Steuerspannung zwischen 42 V bzw. 110 V, dafür sorgen, daß das wendbare Schild die richtige Spannung anzeigt.
4. Für die Wahl des Netzkabelleiterquerschnitts, siehe technische Daten.
5. Das Netzkabel unter Beachtung der geltenden Vorschriften an die Stromquelle anschließen und den Schweißgleichrichter im elektrischen Verteilerkasten ab-­sichern.
6. Sicherstellen, daß die Kühlung des Schweißgleichrichters nicht behindert wird.
SCHWEISSBETRIEB
1. Schalter zum Ein-- und Ausschalten der Netzspannung. Die weiße Lampe (2) leuchtet auf und der Venti­lator startet
2. Signallampe, weiß, 42-- 48 V
3. Potentiometer zur Einstellung der Schweißspannung. Kann mit Hilfe eines angebauten Steuermotors ferngesteu­ert werden (z.B. von einem Schweißautomaten)
4. Voltmeter und Amperemeter Zubehör
5. Schalter und 3--poliger Anschluß für Fernregler (F--Regler) oder Impulsregler
6. 8--poliger Anschluß für externe Steuerung 110/42 V AC (umschaltbar z.B. von einem Schweißautomat)
7. 1--poliger Anschluß für Meßleitung
8. Anschlußbuchse zum Anschließen der Drahtvorschubeinheit
9. Temperaturwächter (Überlastschutz) wenn der Temperaturwächter wegen Überlast ausgelöst hat, leuchtet die gelbe Lampe an der Frontseite auf. Wenn die Stromquelle abgekühlt ist, wird der Tem­peraturwächter automatisch wieder zurückgestellt.
WARTUNG
Die Stromquelle mindestens einmal jährlich mit trockener, druckreduzierter Druckluft reinigen. Wird die Stromquelle in staubigen und schmutzigen Räumen benutzt, muß sie öfter gereinigt werden.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Serien­nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 65 angeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
ba16d12g
-- 3 2 --
Loading...