POR FAVOR, LEIA E ENTENDA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Número do Manual: 0-5654PT
Data de revisão: 02-16-2022
Número de Revisão: AA
Idioma: Portuguese
!!
AVISO
Leia e compreenda este manual na totalidade e siga as práticas de segurança do empregador antes de instalar, utilizar ou efetuar a reparação/manutenção do equipamento.
Embora as informações contidas neste manual representem o melhor julgamento do fabricante, o fabricante não assume qualquer responsabilidade por seu uso.
Elmo de soldagem A-10 Manual de segurança Número do Manual:0-5654PT
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Direitos autorais 2022 by ESAB. Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem permissão por escrito do editor é proibida.
O editor não assume e renuncia qualquer responsabilidade perante qualquer parte por qualquer perda ou
dano causado por qualquer erro ou omissão neste Manual, onde tais erros resultem de negligência, acidente
ou qualquer outra causa. Data da publicação original: 02-16-2022
Data de revisão:
AVISO
!
!
Antes de usar, leia e entenda o manual de instruções e siga todas as etiquetas, práticas de
segurança do empregador e chas de dados de segurança (SDS).
AVISO
Somente pessoal qualicado deve instalar, operar, manter e reparar esta unidade.
RAIOS DO ARCO - Pode ferir os olhos e queimar a pele
O arco, como o sol emite luz ultravioleta (UV) e outras radiações e pode ferir a
pele e os olhos. O metal quente pode causar queimaduras. Formação na utilização adequada dos processos e equipamentos é essencial para evitar acidentes.
Portanto:
1. Utilize um capacete de soldadura equipado com ltro de sombreamento para proteger o rosto e os
olhos durante a soldadura ou observação.
2. Use óculos de segurança aprovados com proteções laterais sob o capacete.
3. Antes de soldar, ajuste a sensibilidade da lente do ltro de escurecimento automático para atender à
aplicação. Avisar as pessoas para não ver o arco e não para se expor a raios de eléctricos de arco ou metal
quente.
4. Use roupas de protecção feitas de material durável e resistente a chamas. Um invólucro antideagrante
avental pode também ser desejável como a protecção contra a radiação de calor e fagulhas.
5. Proteger outro pessoal de raios de arco e fagulhas quentes com uma partição não inamáveis ou cortinas.
6. Use óculos de protecção sobre óculos de segurança ao lascar escória ou esmerilhar. Escórias lascada
pode ser quente e pode voar longe. As pessoas também devem usar óculos sobre óculos de segurança.
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os seus ouvidos. Use protecção auricular aprovada se o nível de ruído for alto.
FUMOS, VAPORES E GASES
Fumos e gases podem causar desconforto ou danos, principalmente em
espaços connados. Os gases de protecção podem causar asxia. Portan-
to:
1. Mantenha a sua cabeça fora dos fumos e vapores. Não respire os vapores e gases.
2. Sempre forneça ventilação adequada na área de trabalho por meio natural ou mecânica. Não solde,
corte ou gouge em materiais como aço galvanizado, aço inoxidável, cobre, zinco, belicílio de chumbo ou
cádmio, a menos que seja fornecida ventilação mecânica positiva. Não respirar os fumos provenientes
desses materiais.
3. Não opere perto de desengorduramento e operações de pulverização. O calor ou o arco podem reagir
com vapores clorados do hidrocarboneto para dar forma ao fosgene, a um gás altamente tóxico e a
outros gás irritantes.
4. Se você desenvolver olho momentâneo, nariz ou garganta irritação durante a operação, esta é uma
indicação de que a ventilação não é adequada. Pare o trabalho e tomar as medidas necessárias para
melhorar a ventilação na área de trabalho. Não continue a operar se o desconforto físico persistir.
5. Consulte o ANSI/ASC Standard Z49.1 para recomendações especícas de ventilação.
INCÊNDIO E EXPLOSÕES
O calor de chamas e arcos podem dar início a incêndios. Escórias quentes ou
fagulhas também podem causar incêndios e explosões. Portanto:
1. Proteja-se e também os outros de faíscas e metal quente.
2. Remover todos os materiais combustíveis bem afastado da área de trabalho ou cobrir os materiais com
uma protecção não inamáveis de cobertura. Materiais combustíveis incluem madeira, pano, serragem,
combustíveis líquidos e gasosos, solventes, tintas e papel de revestimentos, etc.
3. Fagulhas quentes ou metal quente podem cair através de rachaduras ou ssuras em pisos ou aberturas
em paredes e causar um incêndio de combustão lenta ou incêndios escondidos no piso abaixo. Certique-se de que as aberturas são protegidas de fagulhas quentes e metal.
4. Não solde, cortar ou realizar outros trabalhos a quente até que a peça foi completamente limpo de
modo que não existem substâncias sobre a peça de trabalho que pode produzir vapores inamáveis ou
tóxicos. Não efetue trabalhos a quente em recipientes fechados, pois podem explodir.
5. Equipamento de extinção de incêndios têm prático para utilização instantânea, como uma mangueira
de jardim, balde de água, balde de areia ou extintor portátil. Certique-se de que são treinados no seu
uso.
6. Não utilize o equipamento para além das suas classicações. Por exemplo, um cabo de soldadura sobrecarregado pode sobreaquecer e criar um risco de incêndio.
7. Após a conclusão das operações, inspecione a área de trabalho para ter certeza de que não há nenhum
fagulhas quentes ou metal quente que poderia causar um incêndio mais tarde. Use vigilantes de incêndio quando necessário.
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico.
!
!
CUIDADO!
INFORMAÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
Para obter mais informações sobre práticas seguras para equipamentos de soldagem e corte
a arco eléctrico, peça ao seu fornecedor uma cópia de "Precauções e Práticas Seguras para
Soldagem, Corte e Goivagem", Formulário 52-529.
As seguintes publicações são recomendadas:
• ANSI/ASC Z49.1 – "S"
• AWS C5.5 – "Práticas recomendadas para soldagem a arco de tungstênio a gás"
• AWS C5.6 – "Práticas recomendadas para soldagem a arco de metal a gás"
• ANSI/AWS F4.1 – "Práticas Seguras Recomendadas para Soldagem e Corte de Contêineres
que Contiveram Substâncias Perigosas"
• OSHA 29 CFR 1910 - "Padrões de Segurança e Saúde"
• CSA W117.2 – "Código de segurança na soldagem e corte"
• Norma NFPA 51B, "Prevenção de Incêndio Durante Soldagem, Corte e Outros Trabalhos a
Quente"
• Padrão CGA P-1, "Precauções para Manuseio Seguro de Gases Comprimidos"
• ANSI Z87.1- "Dispositivos pessoais de protecção ocular e facial ocupacionais e educacionais"
Descarte de equipamentos eletrônicos na unidade de reciclagem!
Em cumprimento da directiva europeia 2002/96 2002/96/CE sobre os resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos e a sua aplicação, em conformidade
com a legislação nacional, eléctricos e/ou equipamento eletrônico que tenha
atingido o nal de sua vida útil deve ser descartado de uma unidade de reciclagem.
Como a pessoa responsável pelo equipamento, é de sua responsabilidade para
obter informações sobre coleta aprovado as estações.
Para mais informações, entre em contato com a concessionária mais próxima
ESAB.
Aviso da Proposta 65 da Califórnia
AVISO!
O equipamento de soldagem ou corte produz fumaça ou gases que contêm substâncias quí-
!
micas conhecidas no Estado da Califórnia por causar defeitos congênitos e, em alguns casos,
câncer.
(Código de Saúde e Segurança da Califórnia Seção 25249.5 et seq.)
AVISO!
Este produto pode causar exposição a produtos químicos, incluindo chumbo, que o Estado da
!
Califórnia considera serem causadores de cancro e malformações congénitas ou outros problemas no sistema reprodutor. Lave as mãos após o uso.
Para obter mais informações, consulte www.P65AVISOs.ca.gov.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de protecção pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o seu
revendedor ESAB local ou visite o nosso website.
ESPECIFICAÇÕES
Área de visualização92x42mm
Tamanho do cartucho110×90x10mm
Sensor de arco2
Proteção UV/IRDIN 13
Estado de luz4
Estado escuro11
Hora de Troca<0,1 ms, do claro ao escuro
Controle de Sensibilidade Baixo a alto, ajustável por interruptor de alternância
Controle de atraso0.1-0.8S, ajustável por interruptor
Fonte de energiaCélula solar e baterias de lítio 2×CR2032 substituíveis
Classicação de corrente
TIG
Temperatura de
operação
Temperatura de
armazenamento
Funções de moagemSim
Indicação de baixa
tensão
DC≥10 AMP, CA≥10 AMP
-5°C a +55°C
-20°C a +70°C
Sim
DESTRUIÇÃO DE PEÇAS
Lista de peças - ADF
Lista de peças
Papel #Descrição
1Tampa da bateria
2LCD
3Interruptor de ajuste de sensibilidade
4Ajuste do tempo de atraso e interruptor de
moagem
5Indicador de Baixa Tensão
6Sensor de arco
7Painel solar
8Filtro UV/IR
Papel # Descrição
1Lente da tampa frontal
2Capacete
3Suporte ADF
4ADF
5Lente da tampa interna
6Botão de ajuste do ângulo da faixa de cabeça
7Botão de ajuste do diâmetro da faixa de cabeça
8Pino de ajuste de altura da faixa de cabeça
OPERAÇÃO
Antes de soldar
1. Remova a película protetora das NOVAS lentes de protecção externas e internas.
2. Pressione o botão “TESTE” para garantir que a bateria seja capaz de alimentar o
Filtro de Escurecimento Automático (ADF).
3. Inspeccione o ADF quanto a danos ou descoloração.
4. Limpe as lentes protetoras externas e internas e verique se há arranhões ou outros
danos. Se arranhões ou outros danos forem evidentes, substitua essas peças antes
do uso.
5. Inspeccione todas as partes do capacete quanto a sinais de desgaste excessivo ou
danos. Não use se houver sinais de danos e substitua essas peças imediatamente.
6. Certique-se de que todas as peças móveis e travas estejam apertadas e seguras.
7. Escolha sempre a tonalidade apropriada para o tipo de soldagem em que você está
envolvido.
Controle de sombra
O capacete Swarm A-10 usa uma conguração de Shade-11 xa e NÃO é ajustável.
Consulte a tabela abaixo para determinar a conguração de tonalidade correta para sua
aplicação. (para ver a gura 1) Tabela de guia de sombra
∙ MIG (leve) - MIG com ligas leves
∙ PAC - Corte por jato de plasma
∙ PAW - Soldagem a Arco Microplasma
121314
13
PT
Processo
de Soldadura
SMAW
MAG
TIG
MIG (pesado)
MIG (leve)
PAC
PAW
NOTA
8
8
8
48765
∙ SMAW - Eletrodos cobertos
∙ MAG - Soldagem a Arco Metálico
∙ TIG - Soldagem a arco elétrico com gás tungstênio
∙ MIG (pesado) - MIG com metais pesados
Controle de Sensibilidade
A sensibilidade pode ser denida como "BAIXO" ou "ALTO" usando a chave de ajuste
"Sensibilidade". A conguração BAIXO é adequada para excesso de luz ambiente ou com
outra máquina de solda próxima. A conguração ALTO é adequada para soldagem de
baixa amperagem e soldagem em áreas com condições de pouca luz, especialmente
soldagem a arco de argônio de baixa amperagem. As seleções entre BAIXO e ALTO são
adequadas para a maioria das operações de soldagem internas e externas.
Controle de atraso
Quando a soldagem cessa, a janela de visualização muda automaticamente de escuro
para claro, mas com um atraso predenido para compensar. O tempo de atraso pode ser
ajustado para RÁPIDO ou LENTO, de 0,1 a 0,8 segundos, pela chave de ajuste do Tempo
de Atraso. O atraso VELOZES é adequado para soldas pontuais ou curtas. O atraso
LENTO é adequado para soldagem com corrente pesada e reduz a fadiga ocular do arco.
As seleções entre LENTO e VELOZES são adequadas para a maioria das operações de
soldagem internas e externas.
Substituição da bateria
O ADF requer o uso de 2 baterias CR2032 e geralmente dura cerca de 2000 horas de
uso de soldagem. NOTA: Se a luz indicadora do LED ADF estiver vermelha, você deve
substituir a bateria antes de usar, de acordo com as instruções abaixo.
O lado positivo (+) da bateria está voltado para cima (em direção ao interior do
capacete)
Atenção: Por favor, descarte as células usadas de acordo com a lei e os regulamentos do
seu governo local. O ADF também deve ser descartado de acordo com os regulamentos
de resíduos eletrônicos em sua área.
Substitua
a bateria
Substituição da lente da tampa frontal
Substitua a lente da tampa frontal se estiver danicada (rachada, arranhada, corroída ou
suja). Remova a lente antiga da tampa frontal pressionando a aba de travamento. Retire
a lente da tampa frontal antiga e remova qualquer película protetora antes de instalar a
nova.
Empurre a aba de travamento para fora do
suporte do ADF.
Retire o suporte do ADF e a lente da tampa
frontal do capacete e recoloque a lente da
tampa
Pressione o suporte do ADF aqui
Substituição da lente da tampa interna
Substitua a lente da tampa interna se estiver danicada (rachada, arranhada, corroída
ou suja). Coloque o dedo ou polegar no recesso e exione a lente da tampa interna para
cima até que ela se solte de uma borda. Remova qualquer película protetora antes de
instalar a nova.
1. Levante uma borda da lente da tampa interna e puxe a lente da tampa para fora
do ltro
Remova a película protetora na nova tampa interna da lente, alimente um lado da
tampa da lente
Instalação e remoção do ADF
Remova o suporte do ADF removendo primeiro a lente da tampa frontal e, em seguida,
empurre a lateral do suporte do ADF para removê-lo do suporte.
EMPURRE
Ajuste do Arnês
1. Ajuste o diâmetro do arnês com o botão
giratório de catraca na parte de trás.
Empurre o botão para desbloquear o
mecanismo e gire no sentido horário
para apertar e no sentido anti-horário
para soltar.
2. A altura do arnês pode ser ajustada
usando a cinta pinlock (2). Simplesmente
empurre o pino para fora, deslize a alça
para a posição e empurre o pino no local
do orifício do pino mais próximo.
3. Para ajustar o ângulo de visão, solte
o botão (3) em ambos os lados do
capacete e mude o mecanismo de
travamento do ângulo para a posição
de inclinação desejada. Uma vez que
o ajuste de ângulo desejado esteja
denido, aperte os botões até carem
rmes. O capacete ainda deve balançar
para cima, mas não deve deslizar para
baixo quando estiver no lugar para
soldagem.
4. Para ajustar a distância entre o rosto
do usuário e o ADF, solte os botões (3)
em ambos os lados do capacete até
que a faixa de cabeça possa se mover
livremente para frente e para trás,
reposicione a faixa de cabeça (4) em um
dos 3 slots conforme desejado (A faixa
de cabeça está posicionado no meio
por padrão). Isso deve ser feito de um
lado de cada vez e ambos os lados
devem estar localizados na mesma
posição para uma operação adequada
do ltro de escurecimento automático.
MANUTENÇÃO
1. Use lenços de papel, papel de limpeza de lentes ou pano de algodão limpo e
detergente para limpar o ltro.
2. Use detergente neutro para limpar a capa de solda e a faixa de suor.
3. Substitua o protetor externo e interno e a faixa de suor regularmente.
4. Não use solvente corrosivo ou gasolina para diluir o detergente.
5. Instruções para limpeza e desinfecção: Limpe o ltro de solda com um pano ou
tecido sem apos, não mergulhe o capacete na água. Não use solventes.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA(S)CAUSAS POSSÍVEIS)SOLUÇÕES SUGERIDAS
Difícil de ver
através do ltro
de escurecimento
automático (ADF)
O ADF permanece
escuro após a
soldagem
O ADF escurece sem
arco
O ADF permanece
escuro após a
soldagem
A película protetora está
na lente da tampa frontal
ou interna
A lente da tampa
protetora frontal ou
interna está suja ou
danicada
O ADF está sujoLimpar a lente do ltro
Os sensores ou o painel
solar estão bloqueados
A sensibilidade está
denida como BAIXA
A sensibilidade está
denida como ALTA
O atraso está denido
como MAX
Remova a película protetora
Limpe ou substitua a lente da
tampa frontal/interna
Certique-se de que os sensores
ou o painel solar estejam expostos
ao arco de solda sem bloqueio
Ajuste a sensibilidade para o nível
necessário
Ajuste a sensibilidade para o nível
necessário
Ajuste o atraso para o nível
necessário
MARCAÇÕES
1. Marcações no ADF
3/11 GX 1/1/1/2/379
Denição: 3=estado claro, 11= estado escuro, GX=identicação do fabricante, 1=classe
óptica, 1=difusão de classe de luz, 1=variação na classe de transmitância luminosa,
2=classe de dependência de ângulo, tudo de acordo com o padrão de teste
GX Z87 W3/11
Denição: GX=identicação do fabricante, Z87 refere-se ao padrão de teste ANSI,
W3/11=estado claro/estados escuros
GX Z94.3 W3/11
Denição: GX=identicação do fabricante, Z94.3 refere-se ao padrão de teste CSA,
W3/11=estado claro/estados escuros
2. Marcações no casco do capacete
GXEN175F
Denição: GX=identicação do fabricante, padrão de teste EN175, F=resistência contra
impacto de baixa energia 45 m/s
GX Z87
Denição: GX=identicação do fabricante, Z87 refere-se ao padrão de teste ANSI
GX Z94.3
Denição: GX=identicação do fabricante, Z94.3 refere-se ao padrão de teste CSA
1. Marcas na lente da tampa frontal
GX 1 B
Denição: GX=identicação do fabricante, 1=classe óptica, B=resistência ao impacto de
energia 120m/s de acordo com a norma de ensaio EN166.
2. Marcação na lente da tampa interna
GX 1 F
Explicação GX=identicação do fabricante, 1=classe óptica, F=resistência ao impacto de
baixa energia 45m/s de acordo com a norma de teste EN166.
AVISO SOBRE AS MARCAÇÕES: Se os símbolos da marcação não forem comuns a
diferentes partes do equipamento de protecção, o nível de protecção inferior deve ser
atribuído ao equipamento de protecção completo.
!
AVISO!
Materiais que podem entrar em contato com a pele do usuário podem
causar reações alérgicas em alguns indivíduos
AVISO!
Óculos de segurança devem ser usados para proteger contra partículas de
!
alta velocidade. Óculos de segurança aprovados e resistentes a impactos
devem ser usados sobre óculos oftálmicos padrão para protecção contra
impactos.
AVISO!
Se for necessária protecção contra partículas de alta velocidade em
!
temperaturas extremas, os óculos de segurança selecionados devem ser
marcados com a letra T imediatamente após a letra de impacto, ou seja,
FT, BT ou AT. Se a letra de impacto não for seguida pela letra T, o protetor
ocular só deve ser usado contra partículas de alta velocidade à temperatura
ambiente. Isso está de acordo com os padrões de teste EN166.
De acordo com o Regulamento de EPI2016/425/EU
O EPI descrito atende aos requisitos das Diretivas Europeias 2001/95/EC e continuará a
cumprir os requisitos do Regulamento (UE) 2016/425 a partir de 21/04/2018,
Este capacete é testado de acordo com estes
padrões:
ANSI Z87.1-2020
CSA Z94.3-2020
EN 379:2003+A1:2009
EN175:1997-08
EN166:2001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.