ESAB SWARM A-10 Instruction manual [sk]

SWARM A-10
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE VŠETKY POKYNY. USCHOVAJTE
SI TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE.
Číslo príručky: 0-5654SK Dátum revízie: 02-16-2022 Číslo revízie: AA Jazyk: Slovak
!!
VAROVANIE
Pred inštaláciou, prevádzkou alebo opravou zariadenia si prečítajte celý tento návod a bez­pečnostné postupy zamestnávateľa a porozumejte im. Aj keď informácie obsiahnuté v tomto návode predstavujú najlepší úsudok výrobcu, výrobca nepreberá zodpovednosť za ich použitie.
Zváracia prilba A-10 Bezpečnostný manuál Číslo príručky: 0-5654SK
Vydavateľ: Spoločnosť ESAB Skupina Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.com Autorské práva 2022 od ESAB. Všetky práva vyhradené. Reprodukcia tohto dokumentu, či už celého alebo jeho časti, je bez písomného súhlasu vydavateľa zakázaná. Vydavateľ nenesie a týmto odmieta akúkoľvek zodpovednosť voči akejkoľvek strane za akúkoľvek stratu alebo škodu spôsobenú akoukoľvek chybou alebo vynechaním v tejto príručke, či už je táto chyba spôsobená nedban­livosťou, omylom alebo z ľubovoľného iného dôvodu. Pôvodný dátum vydania: 02-16-2022 Dátum revízie:
VAROVANIE
!
!
Pred použitím si prečítajte a pochopte návod na použitie a dodržiavajte všetky štítky, bez­pečnostné postupy zamestnávateľa a karty bezpečnostných údajov (KBÚ).
VAROVANIE
Toto zariadenie by mal inštalovať, obsluhovať, udržiavať a opravovať iba kvalikovaný personál.
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE - Môže poraniť oči a spáliť kožu.
Oblúk podobne ako slnko vyžaruje ultraalové (UV) a iné žiarenie a môže poraniť pokožku a oči. Horúci kov môže spôsobiť popáleniny. Školenie o správnom použí­vaní procesov a zariadenia je dôležité preto, aby sa predišlo nehodám. Preto:
1. Noste zváračskú kuklu vybavenú správnym odtieňom ltra, aby chránila vae oci pri zváraní alebo sledo­vaní.
2. Pod prilbou noste schválené bezpečnostné okuliare s bočnými štítmi.
3. Pred zváraním nastavte citlivosť šošoviek automatického stmavenia ltra, aby vyhovovala aplikácii. Upozornite okoloidúce osoby, aby sa nepozerali do oblúka a aby sa nevystavovali pôsobeniu lúčov elek­trického oblúka alebo horúceho kovu.
4. Noste ochranný odev vyrobený z odolného, ohňovzdorného materiálu. Ako ochrana pred vyžarovaným teplom a iskrami môže byť potrebná aj nehorľavá zástera.
5. Ostatný personál ochráňte pred lúčmi z oblúka a horúcimi iskrami vhodnou nehorľavou prepážkou alebo záclonami.
6. Pri odštiepovaní trosky alebo brúsení používajte ochranu očí nad ochrannými okuliarmi. Tiepaná kvára môe byt horúca a odlietat daleko. Okoloidúce osoby by mali tiež nosiť ochranu očí nad ochrannými okuliarmi.
HLUK – Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
Chráňte si uši. Ak je hladina hluku vysoká, noste schválenú ochranu sluchu.
DYM A PLYNY
Výpary a plyny môžu spôsobiť nepohodlie alebo poškodenie, najmä v stiesnených
!
priestoroch. Ochranné atmosféry môžu spôsobiť zadusenie. Preto:
1. Držte hlavu mimo dosahu výparov. Nevdychujte výpary a plyny.
2. V pracovnej oblasti zabezpečte vždy vetranie prirodzenými alebo mechanickými prostriedkami. Nezvá­rajte, nerežte ani nevyrezávajte materiály, ako sú galvanická oceľ, nerezová oceľ, meď, zinok, olovnaté berýlium či kadmium, ak nie je zabezpečená nútená mechanická ventilácia. Nevdychujte výpary z týchto materiálov.
3. Neprevádzkujte v blízkosti činností odmasťovania a rozprašovania. Teplo alebo oblúk môže reagovať s výparmi z chlórovaných uhľovodíkov a vytvárať vysoko toxický plyn fosgén a iné dráždivé plyny.
4. Ak sa u vás počas prevádzky prejaví dočasné podráždenie očí, nosa alebo krku, poukazuje to na nedosta­točné vetranie. Prerušte prácu a vykonajte potrebné kroky na zlepšenie vetrania v pracovnom priestore. Pri pretrvávajúcom fyzickom nepohodlí nepokračujte v práci.
5. Konkrétne odporúčania o vetraní získate v norme ANSI/ASC Z49.1.
POŽIARE A VÝBUCHY Teplo z plameňov a oblúkov môže iniciovať požiare. Horúca troska alebo iskry môžu tiež spôsobiť požiare a explózie. Preto:
1. Chráňte seba a ostatných pred poletujúcimi iskrami a horúcim kovom.
2. Odstránte vetky horlavé materiály do bezpecnej vzdialenosti od pracovnej oblasti alebo ich zakryte ochranným nehorlavým krytom. K horľavým materiálom patria drevo, látka, piliny, kvapalné a plynné palivá, rozpúšťadlá, farby, natierací papier atď.
3. Horúce iskry alebo horúci kov môžu prepadať cez praskliny alebo škáry v podlahách alebo otvoroch na stenách a môžu spôsobiť skrytý tlejúci požiar alebo požiare na poschodí nižšie. Uistite sa, že takéto otvory sú chránené pred horúcimi iskrami a kovom.
4. Nezvárajte, nerežte ani nevykonávajte iné práce pri nadmerných teplotách, kým nie je obrobok úplne vyčistený tak, aby sa na ňom nenachádzali žiadne látky, ktoré by mohli vytvárať horľavé alebo toxické výpary. Nepracujte za horúca na uzavretých nádobách, inak môu vybuchnút.
5. Majte pripravený na okamžité použitie nejaký hasiaci prostriedok, napríklad záhradnú hadicu, vedro s vodou, kýblik piesku alebo prenosný hasiaci prístroj. Uistite sa, že máte vyškolenie na jeho používanie.
6. Nepoužívajte zariadenie nad rámec jeho dimenzovania. Pretaený zvárací kábel sa napríklad môe prehriat a spôsobit nebezpecenstvo poiaru.
7. Po skončení práce prekontrolujte pracovný priestor a uistite sa, že v ňom nie sú horúce iskry alebo horúci kov, ktoré by mohli neskôr spôsobiť požiar. Podľa potreby používajte hlásiče požiaru.
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený výhradne na zváranie oblúkom.
!
POZOR! ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Ak chcete získať ďalšie informácie o bezpečných postupoch pre zariadenia na zváranie a re­zanie elektrickým oblúkom, požiadajte svojho dodávateľa o kópiu „Opatrenia a bezpečné postupy pre oblúkové zváranie, rezanie a drážkovanie“, formulár 52-529.
Odporúčajú sa tieto publikácie:
• ANSI/ASC Z49.1 – „S“
• AWS C5.5 – „Odporúčané postupy pre zváranie plynovým volfrámovým oblúkom“
• AWS C5.6 – „Odporúčané postupy pre oblúkové zváranie plynom“
• AWS SP – „Bezpečné postupy“ – Dotlač, Zváracia príručka.
• ANSI/AWS F4.1 – „Odporúčané bezpečné postupy pre zváranie a rezanie nádob, ktoré obsa­hujú nebezpečné látky“
• OSHA 29 CFR 1910 – „Bezpečnostné a zdravotné normy“
• CSA W117.2 – „Kódex bezpečnosti pri zváraní a rezaní“
• Štandard NFPA 51B, „Prevencia požiaru pri zváraní, rezaní a iných prácach za tepla“
• Štandard CGA P-1, „Opatrenia pre bezpečnú manipuláciu so stlačenými plynmi“
• ANSI Z87.1 – „Zariadenia na ochranu zraku a tváre pri práci a vzdelávaní“
Elektronické zariadenie likvidujte v recyklačnom zariadení!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie v súlade s tuzemskými zákonmi sa musia na konci životnosti zlikvidovať v recyklačnom stredisku tie elektrické a/alebo elektronické zariadenia, ktoré dosiahli koniec životnosti. Ako osoba zodpovedná za zariadenie máte povinnosť informovať sa o schvále­ných zberných miestach. Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti ESAB.
Upozornenie podla kalifornského zákona Návrh 65
VAROVANIE!
Zváracie alebo rezacie zariadenia produkujú výpary alebo plyny, ktoré obsahujú chemikálie, o
!
ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú vrodené chyby a v niektorých prípadoch aj rakovinu. (Kalifornský zákon o bezpečnosti a ochrane zdravia, sekcia 25249.5 a nasl.)
VAROVANIE!
Tento výrobok vás môe vystavit chemikáliám vrátane olova, o ktorých je tátu Kalifornia známe,
!
e spôsobujú rakovinu a vrodené defekty alebo iné reprodukcné pokodenia. Po pouití si umyte ruky. Viac informácií nájdete na www.P65VAROVANIA.ca.gov.
Spoločnosť ESAB ponúka na predaj sortiment zváracieho príslušenstva a osobných ochranných prostriedkov. Pre informácie o objednávaní kontaktuje miestneho predajcu spoločnosti ESAB alebo navštívte našu webovú lokalitu.
Technické údaje
Oblasť zobrazenia 92x42mm Veľkosť kazety 110×90x10mm Oblúkový senzor 2 Ochrana pred UV/IR DIN 13 Svetlý stav 4 Temný štát 11 Čas prepnutia <0,1 ms, zo svetla do tmy Ovládanie Citlivosti Nízka až vysoká, nastaviteľná prepínačom Riadenie Oneskorenia 0.1-0.8S, nastaviteľný prepínačom Napájanie Solárny článok a vymeniteľné lítiové batérie 2×CR2032 Aktuálne hodnotenie TIG DC≥10 AMP, AC≥10 AMP Prevádzková teplota -5°C to +55°C Skladovacia teplota -20°C to +70°C Funkcie mletia Áno Indikácia nízkeho napätia Áno
ROZDELENIE ČASTÍ
Súpis dielov - ADF
Číslo dielu Popis 1 Kryt batérie 2 LCD 3 Prepínač nastavenia citlivosti 4 Nastavenie času oneskorenia a spínač brúsenia 5 Indikátor nízkeho napätia 6 Oblúkový senzor 7 Solárny panel 8 UV/IR Filter
Súpis dielov
Číslo dielu Popis 1 Šošovka predného krytu 2 Škrupina prilby 3 Držiak ADF 4 ADF 5 Vnútorná krycia šošovka 6 Nastavovací gombík sklonu čelenky 7 Nastavovací gombík priemeru čelenky 8 Čap na nastavenie výšky čelenky
PREVÁDZKA
Pred zváraním
1. Odstráňte ochrannú fóliu z NOVÝCH vonkajších a vnútorných ochranných šošoviek.
2. Stlačte tlačidlo „TEST“, aby ste sa uistili, že batéria dokáže napájať Auto-Darkening Filter (ADF).
3. Skontrolujte, či ADF nie je poškodený alebo či nemá zmenenú farbu.
4. Vyčistite vonkajšie a vnútorné ochranné šošovky a skontrolujte, či nie sú poškria­bané alebo iné poškodenia. Ak sú viditeľné škrabance alebo iné poškodenia, pred použitím tieto diely vymeňte.
5. Skontrolujte všetky časti prilby, či nevykazujú známky nadmerného opotrebovania alebo poškodenia. Nepoužívajte, ak vykazuje známky poškodenia, a okamžite tieto diely vymeňte.
6. Uistite sa, že všetky pohyblivé časti a západky sú utiahnuté a zaistené.
7. Vždy si vyberte vhodný odtieň pre typ zvárania, ktorému sa venujete.
Ovládania odtiena
Prilba ROJ A-10 používa pevné nastavenie Shade-11 a NIE JE nastaviteľná. Správne nastavenie odtieňa pre vašu aplikáciu nájdete v tabuľke nižšie. (pozrite si obrázok 1) Tabuľka odtieňov
Proces zvárania
SMAW
MAG
TIG
MIG (ťažký)
MIG (svetlo)
PAC
PAW
POZNÁMKA
8
8
8
4 8765
∙ SMAW - Zakryté elektródy ∙ MAG - Oblúkové zváranie kovov
∙ TIG - Oblúkové zváranie netaviacou sa elektródou v inertnom plyne
∙ MIG (ťažký) - MIG s ťažkými kovmi
Oblúkový prúd (Ampéry)
40 60 70 100 6005004504003503002502252001751501251.5 6 10 15 30
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13 14
9 10 11 12 13
9 10
10 14
9 10 11 12 13
9
111112
11 12
10
∙ MIG (svetlo) - MIG s ľahkými zliatinami
∙ PAC - Rezanie plazmovým lúčom ∙ PAW - Mikroplazmové oblúkové
zváranie
12 13 14
13
OVLÁDANIE CITLIVOSTI
Citlivosť je možné nastaviť na „NÍZKA" alebo „VYSOKÝ" pomocou nastavovacieho prepínača „Citlivosť". Nastavenie NÍZKA vyhovuje nadmernému okolitému svetlu alebo ak je v blízkosti iný zvárací prístroj. Nastavenie VYSOKÝ vyhovuje nízkoprúdovému zváraniu a zváraniu v oblastiach s nízkymi svetelnými podmienkami, najmä nízkoprúdovému argónovému oblúkovému zváraniu. Voľby medzi NÍZKA a VYSOKÝ sú vhodné pre väčšinu vnútorných a vonkajších zváracích operácií.
RIADENIE ONESKORENIA
Keď zváranie prestane, zobrazovacie okno sa automaticky zmení z tmavého späť na svetlé, ale s prednastaveným oneskorením na kompenzáciu. Čas oneskorenia je možné nastaviť na RÝCHLO alebo SPOMALY, od 0,1 do 0,8 sekundy, pomocou nastavovacieho spínača Casové oneskorenie. RÝCHLE oneskorenie vyhovuje bodovým alebo krátkym zvarom. SPOMALY Oneskorenie vyhovuje silnoprúdovému zváraniu a znižuje únavu očí z oblúka. Voľby medzi SPOMALY a RÝCHLO sú vhodné pre väčšinu vnútorných a vonkajších zváracích operácií.
Výmena batérie
ADF vyžaduje použitie 2 batérií CR2032 a vo všeobecnosti vydrží približne 2000 hodín používania pri zváraní. POZNÁMKA: Ak je indikátor LED ADF červený, mali by ste pred použitím vymeniť batériu podľa nižšie uvedených pokynov.
Kladná (+) strana batérie smeruje nahor (smerom do prilby) Pozor: Použité články zlikvidujte v súlade so zákonmi a nariadeniami miestnej vlády. ADF je tiež potrebné zlikvidovať v súlade s predpismi o elektronickom odpade vo vašej oblasti.
Vymeňte batériu
Výmena šošovky predného krytu
Ak je predná krycia šošovka poškodená (prasknutá, poškriabaná, jamková alebo špinavá), vymeňte ju. Odstráňte starú prednú kryciu šošovku stlačením uzamykacieho jazýčka. Pred inštaláciou novej vyberte starú prednú kryciu šošovku a odstráňte všetku ochrannú fóliu.
Vytlačte zaisťovaciu západku z držiaka ADF.
Vyberte držiak ADF a prednú kryciu šošovku z prilby a nasaďte kryciu šošovku
Tu stlačte držiak ADF
Výmena vnútornej krycej šošovky
Vymeňte vnútornú kryciu šošovku, ak je poškodená (prasknutá, poškriabaná, jamková alebo špinavá). Vložte prst alebo palec do vybrania a ohnite vnútornú kryciu šošovku smerom nahor, kým sa neuvoľní z jedného okraja. Pred inštaláciou novej odstráňte všetku ochrannú fóliu.
1. Zdvihnite jeden okraj vnútornej krycej šošovky a vytiahnite kryciu šošovku z
ltra
Odstráňte ochrannú fóliu na novom vnútornom kryte objektívu a nasuňte jednu stranu krytu objektívu
Inštalácia a odstránenie ADF
Odstráňte držiak ADF tak, že najskôr odstránite prednú kryciu šošovku a potom zatlačíte na bočnú stranu držiaka ADF, aby ste vybrali ADF z držiaka .
TLAČIŤ
Nastavenie pokrývky hlavy
1. Nastavte priemer pokrývky hlavy pomocou otočného gombíka na zadnej strane. Zatlačením gombíka dovnútra odblokujete mechanizmus a otočením v smere hodinových ručičiek utiahnete a proti smeru hodinových ručičiek uvoľníte.
2. Výšku pokrývky hlavy je možné nastaviť pomocou remienka s kolíkom (2). Jednoducho vytlačte kolík, zasuňte remienok na miesto a zatlačte kolík do najbližšieho otvoru pre kolík.
3. Ak chcete nastaviť uhol pohľadu, uvoľnite gombík (3) na oboch stranách prilby a zmeňte uzamykací mechanizmus uhla do požadovanej polohy naklonenia. Po nastavení požadovaného uhla utiahnite gombíky tak, aby priliehali. Prilba by sa mala stále kývať nahor, ale nemala by klesať nadol, keď je na mieste na zváranie.
4. Ak chcete nastaviť vzdialenosť medzi tvárou používateľa a ADF, uvoľnite
gombíky (3) na oboch stranách prilby, kým sa čelenka nebude môcť voľne pohybovať dopredu a dozadu, premiestnite čelenku (4) do jedného z 3 otvorov podľa potreby. (Čelenka je štandardne umiestnená v strede). Toto by sa malo robiť na jednej strane a obe strany by mali byť umiestnené v rovnakej polohe, aby sa zabezpečila správna funkcia automatického stmievania ltra.
ÚDRŽBA
1. Na čistenie ltra používajte iba papier na utieranie šošoviek alebo čistú handričku z mikrovlákna alebo bavlny a jemný čistiaci prostriedok.
2. Na čistenie plášťa a potného pásika používajte iba jemný čistiaci prostriedok.
3. Pravidelne vymieňajte vonkajšie a vnútorné ochranné šošovky a potítko.
4. Na riedenie čistiaceho prostriedku nepoužívajte korozívne rozpúšťadlo alebo benzín.
5. Návod na čistenie a dezinfekciu: Vyčistite zvárací lter čistou handričkou alebo handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Prilbu neponárajte do vody. Nepoužívajte rozpúšťadlá
RIEENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM(Y) MOŽNÉ PRÍČINY) NAVRHOVANÉ RIEŠENIA Je ťažké vidieť cez
samostmavovací FILTER (ADF)
ADF pri zapálení oblúka nestmavne
ADF stmavne bez oblúka
ADF zostáva po zváraní tmavý
Ochranná fólia je na prednej alebo vnútornej krycej šošovke
Predná alebo vnútorná ochranná krycia šošovka je znečistená alebo poškodená
ADF je špinavý Vyčistite šošovku ltra Senzory alebo solárny
panel sú zablokované
Citlivosť je nastavená na NÍZKA
Citlivosť je nastavená na VYSOKÝ
Oneskorenie je nastavené na MAX
Odstráňte ochrannú fóliu
Vyčistite alebo vymeňte prednú/ vnútornú kryciu šošovku
Uistite sa, že snímače a solárny panel sú vystavené zváraciemu oblúku bez blokovania
Nastavte citlivosť na požadovanú úroveň
Nastavte citlivosť na požadovanú úroveň
Nastavte oneskorenie na požadovanú úroveň
OZNAČENIA
1. Značky na ADF
3/11 GX 1/1/1/2/379 Denícia: 3=svetlý stav, 11= tmavý stav, GX=identikácia výrobcu, 1=optická trieda, 1=rozptyl triedy svetla, 1=variácia v triede svetelnej priepustnosti, 2=trieda závislosti od uhla, všetko podľa testovacej normy EN379
GX Z87 W3/11
!
!
Denícia: GX=identikácia výrobcu, Z87 odkazuje na testovaciu normu ANSI, W3/11=svetlý stav/tmavé stavy GX Z94.3 W3/11
Denícia: GX=identikácia výrobcu, Z94.3 odkazuje na testovací štandard CSA, W3/11=svetlý stav/tmavé stavy
2. Značky na škrupine prilby
GXEN175F Denícia: GX=identikácia výrobcu, testovacia norma EN175, F=odolnosť proti nízkoenergetickému nárazu 45m/s
GX Z87 Denícia: GX=identikácia výrobcu, Z87 odkazuje na testovaciu normu ANSI GX Z94.3
Denícia: GX=identikácia výrobcu,Z94.3 odkazuje na testovaciu normu CSA
1. Značky na prednej krycej šošovke
GX 1 B Denícia: GX=identikácia výrobcu, 1=optická trieda, B=odolnosť proti nárazu energie 120m/s podľa testovacej normy EN166.
2. Označenie na vnútornej krycej šošovke
GX 1 F Vysvetlenie GX=identikácia výrobcu, 1=optická trieda, F=odolnosť proti nízkoenergetickému nárazu 45m/s podľa testovacej normy EN166.
UPOZORNENIE TÝKAJÚCE SA OZNAČENIA: Ak Symboly označenia nie sú spoločné pre rôzne časti ochranného zariadenia, nižší stupeň ochrany sa priradí úplnému ochrannému zariadeniu.
VAROVANIE!
Materiály, ktoré môžu prísť do kontaktu s pokožkou nositeľa, môžu u niektorých jedincov spôsobiť alergické reakcie
VAROVANIE!
Na ochranu pred vysokorýchlostnými časticami je potrebné nosiť ochranné okuliare. Schválené, nárazuvzdorné ochranné okuliare cez sklo sa musia nosiť na štandardných očných okuliaroch, aby sa chránili pred nárazmi.
!
VAROVANIE!
Ak sa vyžaduje ochrana proti vysokorýchlostným časticiam pri extrémnych teplotách, potom by mali byť vybrané ochranné okuliare označené písmenom T bezprostredne za písmenom nárazu, teda FT, BT alebo AT. Ak za písmenom nárazu nenasleduje písmeno T, potom sa chránič očí môže používať iba proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri izbovej teplote. Je to v súlade s testovacími normami EN166.
Podľa Nariadenia OOP2016/425/EU
Popísané OOPP spĺňajú požiadavky európskych smerníc 2001/95/ES a budú aj naďalej spĺňať požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/425 od 21.4.2018,
Táto prilba je testovaná podľa týchto noriem:
ANSI Z87.1-2020 CSA Z94.3-2020 EN 379:2003+A1:2009 EN175:1997-08 EN166:2001
Loading...