ESAB STA, STB A25 STA, A25 STB Instruction manual [ru]

STA / STB
A25
Instruction manual Инструкция по эксплуатации
Valid for serial no. 751, 8380443 922127 061219
Русский 3...............................................
Rights reserved to alter specifications without notice.
Оставляем за собой право изменять спецификацию без предупреждения.
-- 2 --
Русский
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 4........................................
2 ВВЕДЕНИЕ 5.......................................................
2.1 Оборудование 6...........................................................
3МОНТАЖ 10.........................................................
3.1 Подключение сварочной станции A25 STA к источнику сварочного тока 10.....
4 ПОРЯДОК РАБОТЫ 11...............................................
4.1 Настройки 11...............................................................
5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 11.................................
5.1 Техническое обслуживание и текущий ремонт 11.............................
6 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ 11.................
СХЕМА 21..............................................................
НОМЕР ЗАКАЗА 22.....................................................
БЫСТРОИЭНАШИВЕМЫЕ ДЕТАЛИ 23...................................
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 24...........................
TOCr
-- 3 --
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может вызвать опасным ситуации, приводящие к травмированию персонала и повреждению оборудования.
1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
S инструкции по эксплуатации S расположение органов аварийного останова S назначение оборудования S правила техники безопасности S технологию сварки
2. Оператор обеспечивает:
S удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске S защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
S отвечать условиям эксплуатации S не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала
S Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты,
например, защитные очки, огнестойкую спецодежду и защитные рукавицы.
S При сварке запрещается носить свободную одежду, украшения и т.д., например,
шарфы, браслеты, кольца, которые могут попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности
S Проверьте надежность подключения обратного кабеля. S Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться
только квалифицированным электриком.
S В пределах доступа должны находиться соответствующие средства
пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
S Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во
время эксплуатации.
dta2d1ra -- 4 --
ОСТОРОЖНО!
ÄÓÃÎÂÀß ÑÂАРКА И РЕЗКА ОПАСНЫ КАК ДЛЯ ИСПОЛНИТЕЛЯ РАБОТ, ТАК И ДЛЯ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ. ТРЕБУЙТЕ СОБЛЮДЕНИЕ ДЕЙСТ ПРЕДСТА
ОПАСНОСТЬ СМЕРТЕЛЬНОГО ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
S Сварочный агрегат устанавливается и заземляется в соответствии с действующими нормами и
S Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными
S Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей. S Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
ДЫМЫ И ГАЗЫ могут быть опасны для человека
S Исключите возможность воздействия дымов. S Для исключения вдыхания дымов во время сварки организуется общая вентиляция помещения, а
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ вызывает поражение глаз и ожоги кожи.
S Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную
S Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
S Искры (брызги мета лла) мог ут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов
ШУМ - Чрезмерный шум может привести к повреждению органов слуха
S Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты
S Предупредите посторонних лиц об опасности.
НЕИСПРАВНОСТИ -- При неисправности обратитесь к специалистам по сварочному оборудованию
ÂУЮЩИХ НА ОБЪЕКТЕ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УЧИТЫВАТЬ С ВЕДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТЯХ,
ÂЛЕННЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
правилами.
частямитела,мокрымирукавицамиимокройодеждой.
такжевытяжнаявентиляцияиззонысварки.
спецодежду.
поблизости от места сварки.
слуха.
ÂСЕХ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ,
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
ЗАЩИТИТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
Компания ESAB готова предоставить вам все защитное снаряжение и принадлежности, необходимые для выполнения сварочных работ.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите соответствующие инструкции.
Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.
2 ВВЕДЕНИЕ
A25 это модульная система компонентов для
механизированной дуговой сварки вольфрамовым электродом в защитном газе (сварка TIG). Компоненты могут комбинироваться друг с другом в соответствии с конкретными требованиями и включаются в состав машин STA/STB для автоматической сварки труб и сварочной станции STA.
dta2d1ra -- 5 --
Типичные применения для A25:
S Машины для автоматической сварки труб
S Сварочные колонны и стрелы
S Ãî ë î â ê à è óï î ð û
S Столы для кольцевой сварки
S Крепления для продольной сварки
S Специальные применения
Сварочная станция A25 STA
Сварочная станция A25 STA предназначена для продольной сварки труб и для сварки трубных соединений и деталей других типов. Для вращения обрабатываемой детали станция снабжена поворотным столом с электроприводом.
Машины для автоматической сварки труб A25 STA / A25 STB
A25 STA/ A25 STB это автоматические сварочные машины для продольной сварки труб и для сварки трубных соединений. Они предназначены для применения с различными держателями, например в установке с колонной и стрелой или на рельсовой тележке.
2.1 Оборудование
2.1.1 Сварочная станция A25 STA
Сварочная станция A25 STA оборудована кареткой AVC (управление напряжением дуги) с электроприводом, кареткой поперечных колебаний с электроприводом и электродвигателем VEC для вращения обрабатываемой детали. Станция может быть также оснащена оборудованием для сварки с узким зазором. Сварочная станция рассчитана на подключение к программируемому источнику сварочного тока.
2.1.2 Главные компоненты сварочной станции A25 STA
1. Электродвигатель VEC с редуктором
2. Машина A25 STA для автоматической сварки труб с машинной сварочной горелкой BTE 250M
3. Стойка
dta2d1ra -- 6 --
2.1.3 Машина A25 STA для автоматической сварки труб
Машины для автоматической сварки труб оснащены кареткой AVC с электроприводом и, в зависимости от конструкции, кареткой поперечных колебан ий с электроприводом или ручной горизонтальной кареткой. Станция может быть также оснащена оборудованием для сварки с узким зазором материала толщиной до 80 мм. Машины для автоматической сварки труб рассчитаны на подключение к программируемому источнику сварочного тока.
Машина A25 STA для автоматической сварки труб поставляется в следующих исполнениях, см. стр. NO TAG.
2.1.4 Машина A25 STA для автоматической сварки труб  главные части
1. Блок подачи проволоки
2. Направляющее устройство проволоки
3. Катушка проволоки
4. Круговая каретка
5. Ручная горизонтальная каретка
6. Каретка AVC с электроприводом
7. Каретка поперечных колебаний с электроприводом
8. Машинная горелка BTE 250M Машинная горелка BTE 500M
2.1.5 Машина A25 STB для автоматической сварки труб
Машины для автоматической сварки труб оснащены ручными регулируемыми каретками с пневматической пружиной. При желании пружину можно легко демонтировать. Каретки рассчитаны на подключение к программируемому источнику сварочного тока.
Машина A25 STB для автоматической сварки труб поставляется в следующих исполнениях, см. стр. NO TAG.
dta2d1ra -- 7 --
2.1.6 Машина A25 STB для автоматической сварки труб  главные части
1. Блок подачи проволоки
2. Направляющее устройство проволоки
3. Катушка проволоки
4. Круговая каретка
5. Каретка с пневматической пружиной
6. Механизм направляющего колеса
7. Машинная горелка BTE 250M Машинная горелка BTE 500M
Описание главных частей:
S Блок подачи проволоки рассчитан на проволоку диаметром 0,6 - 0,8 - 1,0 -
1,2-1,6 мм. Ведущий ролик для проволоки 1,6 мм поставляется только с машинной горелкой BTE 500M.
Технические данные:
Напряжение двигателя (постоянный ток) 48 В Скорость вращения якоря 70 - 5500 об/мин Передаточное отношение редуктора 159:1 Макс. мощность 50 Âò
Скорость подачи проволоки 0,1 - 2,6 ì/ìèí
S Направляющее устройство проволоки безлюфтовое и снабжено двумя
установочными винтами для регулировки положения присадочной проволоки с точностью +/- 4 мм в любом направлении. Центральная трубка регулируется в осевом направлении и фиксируется стопорным винтом. Сопла поставляются для проволоки диаметром 0,6  0,8 - 1,0 - 1,2 - 1,6 мм.
S Макс. диаметр катушки с проволокой 300 мм, а макс. вес 15 кг.
dta2d1ra -- 8 --
S Каретки
S Круговая каретка позволяет по желанию задавать угол для сварки
угловых швов.
S Длина установки ручной горизонтальной каретки 93 ìì. S Каретка AVC с электроприводом è каретка поперечных колебаний
с электроприводом оснащены шариковой винтовой парой, приводимой зубчатым ремнем от двигателя постоянного тока. Двигатель подключен экранированным кабелем длиной 8 м.
Технические данные:
Каретка
Каретка AVC с
электроприводом
Длина регулировки 76 ìì 76 ìì
Напряжение двигателя (постоянный ток) 12 Â 48 Â
Скорость вращения якоря 100 -8000 îá/ìèí 70 - 5500 îá/ìèí
Передаточное отношение редуктора 159:1 14:1
Регулировка скорости ìàêñ. 2,81 ìì/ñ ìàêñ. 19 ìì/ñ
поперечных
колебаний с
электроприводом
S Каретка с пневматической пружиной - сила пружины 40 Н.
Для сварки угловых швов применяется скрещение салазок с двумя пневматическими пружинами. Одну из пружин можно демонтировать, и получается свободная ползушка, используемая в качестве поперечных салазок. Длина регулировки каретки 76 мм.
S Механизм направляющего колеса снабжен двумя установочными
винтами для вертикальной и боковой регулировки вольфрамового электрода в сварном шве. Боковая регулировка+/- 3 мм. Механизм направляющего колеса может использоваться при сварке встык и при сварке угловым швом. Для направляющего колеса, используемого для направления шва при стыковой сварке, между свариваемыми изделиями должен быть зазор около 0,5 мм.
Имеются два типа направляющих колес:
S направляющее колесо с заостренной поверхностью качения для
сварки встык.
S направляющее колесо с закругленной поверхностью качения для
сварки угловым швом.
Механизм направляющего колеса может быть соединен с направляющим устройством проволоки. При таком соединении присадочную проволоку нужно вводить наклонно спереди.
S Машинные горелки BTE 250M и BTE 500M с водяным охлаждением и
рассчитаны на сварочный ток до 250 A и 500 A.
S Двигатель VEC с редуктором это двигатель постоянного тока с
независимым возбуждением, с комбинированным зубчато-червячным редуктором.
К двигателю VEC с редуктором относится коробка выводов и 2 соединительных кабеля (вращения и CAN/42 В). Прикрепите 4 изолятора, входящие в комплект поставки к коробке выводов, чтобы не допустить электрического контакта корпуса коробки с землей.
dta2d1ra -- 9 --
Технические данные:
Напряжение (постоянный ток) 42 Â
Передаточное отношение редуктора 672:1
Макс. допустимый момент вращения 50 Íì
Скорость вращения 1000 îá/ìèí
Выходная мощность при номинальном напряжении
36 Âò
ÎÍÒÀÆ
Ввод в эксплуатацию должен производиться квалифицированным специалистом.
ОСТОРОЖНО !
Соблюдайте осторожность! Âращающиеся детали могут нанести травмы!
ОСТОРОЖНО ­ОПАСНОСТЬ ОПРОКИДЫВАНИЯ!
Закрепите оборудование - особенно если оно установлено на неровной или наклонной поверхности.
3.1 Подключение сварочной станции A25 STA к источнику
сварочного тока
B-B Кабель двигателя  подача проволоки C-C Кабель двигателя  вращение E-E Кабель двигателя  блок AVC F-F Кабель двигателя  блок поперечных
колебаний
G-G Шланг охлаждающей воды, вход H-H Шланг охлаждающей воды, выход J-J Сварочный кабель K-K Измерительный кабель M-M Ãàç î â û é ø ëà í ã, âû õî ä Q-Q Обратный кабель + R-R Соединительный кабель  импульсный
генератор VEC
S-S Кабель двигателя  вращение T-T Соединительный кабель - CAN 42 В U-U Соединительный кабель  якорь VEC V-V Соединительный кабель - CAN 42 В Z-Z Кабель двигателя  подача проволоки
dta2d1ra -- 1 0 --
4 ПОРЯДОК РАБОТЫ
Общие правила техники безопасности при работе с оборудованием приводятся на стр. 4. Прочтите их до использования оборудования!
ВНИМАНИЕ!
Для исключения повреждений сварочной оснастки перед началом сварки убедитесь в том,чтообратныйкабельподсоединенксвариваемойдеталиивольфрамовый электрод находится в исходном положении.
4.1 Настройки
S Убедитесь, что все газовые шланги, возвратные и соединительные кабели
правильно смонтированы.
S Убедитесь, что в машинную горелку установлен правильно заземленный
ториевый или вольфрамовый электрод.
5 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Регулярное техническое обслуживание имеет важное значение для обеспечения безопасности и надежности.
Примечание:
Г арантмийные обязательства поставщика теряют силу, если покупателъ самостоятелъно пытается пр оизвести какие-либо работы по устранению неисправностей изделия в течение гарантийного срока.
5.1 Техническое обслуживание и текущий ремонт
S Очищайте движущиеся части автоматической сварочной машины от пыли
и грязи. По мере необходимости обдувайте машину сухим сжатым воздухом (при пониженном давлении).
S Проверяйте затяжку всех винтов и гаек.
S Следите за тем, чтобы все кабели и шланги были исправны и правильно
присоединены.
S По мере необходимости очищайте и смазывайте каретки смазкой
Molycote.
6 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗА ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
Работы по ремонту и электрическому монтажу должны выполняться квалифицированным специалистом ESAB . Необходимо использовать только запасные части, выпущенные фирмой ESAB.
Запасные части можно заказтъ у ближайшего к Вам ESAB, (см. переченъ на последней странице данной брошюры).
dta2d1ra -- 1 1 --
ENGLISH
1 DIRECTIVE 13........................................................
2SAFETY 13...........................................................
3 INTRODUCTION 14...................................................
3.1 Equipment 15................................................................
4 INSTALLATION 19....................................................
4.1 Connection of Welding Station A25 STA to welding power source 19................
5 OPERATION 20.......................................................
5.1 Settings 20..................................................................
6 MAINTENANCE 20....................................................
6.1 Maintenance and Service 20...................................................
7 ORDERING OF SP ARE PARTS 20......................................
DIAGRAM 21............................................................
ORDERING NUMBER 22.................................................
WEAR PARTS 23........................................................
ACCESSORIES 24.......................................................
TOCe
-- 1 2 --
GB
1DIRECTIVE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that auto­matic tube welding machine STA/STB from serial number 751/838 complies with standard IEC/EN 60204--1/ IEC/EN 12100--2 in accordance with the requirements of directive (98/37/EEC) and adden­dum (93/68/EEC) and with standard IEC/EN 60974--10 in accordance with the requirements of direc­tive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
DECLARATION OF CONFORMITY
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Laxå 2006--12--15
Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2SAFETY
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment. The following recommen­dations should be observed in addition to the standard regulations that apply to the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well--acquainted with the operation of the welding equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result in injury to the operator and damage to the equipment.
1. Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
S its operation S location of emergency stops S its function S relevant safety precautions S welding
2. The operator must ensure that:
S no unauthorized person is stationed within the working area of the equipment when it is
started up.
S no--one is unprotected when the arc is struck
3. The workplace must:
S be suitable for the purpose S be free from drafts
4. Personal safety equipment
S Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses, flame--proof
clothing, safety gloves.
S Do not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could become
trapped or cause burns.
5. General precautions
S Make sure the return cable is connected securely. S Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified electrician. S Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand. S Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during operation.
dta2d1ea
-- 1 3 --
GB
WARNING
ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAU­TIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANUFACTURERS’ HAZARD DATA.
ELECTRIC SHOCK -- Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES -- Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS -- Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE -- Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION -- Call for expert assistance in the event of malfunction.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
ESAB can provide you with all necessary welding protection an d accessories.
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
This product is solely intended for arc welding.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human health!
3 INTRODUCTION
A25 is a modular component system for mechanised TIG welding.
The components can be built together for customised solutions and are contained in the STA/STB automatic tube welding machines and welding station STA.
dta2d1ea
-- 1 4 --
GB
Typical applications for A25:
S Automatic tube welding machines S Welding column and booms S Head and tailstocks S Tables for circumferential welding S Fixtures for longitudinal welding S Customised applications
Welding station A25 STA
The A25 STA welding station is designed for longitudinal welding of tubes and for welding of tube joints or other types of workpieces. For rotation of the workpiece the station is provided with a motorised turntable.
Automatic tube welding machines A25 STA / A25 STB
A25 STA/ A25 STB are automatic welding machines designed for longitudinal weld ­ing of tubes and for welding of tube joints. They are to be used together with some type of carrier, for example a column and boom unit or a railborne carriage.
3.1 Equipment
3.1.1 Welding station A25 STA
Welding station A25 STA is equipped with a motorised AVC slide, a motorised weaving slide and a VEC motor for the rotation of the workpiece. The station can also be provided with equipment for narrow--gap welding. The welding station is adapted for connection to the programmable welding power source.
3.1.2 Main components -- welding station A25 STA
1. VEC motor with gear
2. Automatic tube welding machine A25 STA with machine torch BTE 250M Automatic tube welding machine A25 STA with machine torch BTE 500M
3. Stand
dta2d1ea
-- 1 5 --
GB
3.1.3 Automatic tube welding machine A25 STA
The automatic tube welding machines are provided with a motor--driven AVC slide, and depending on the design, a motor--driven weaving slide or a manual horizontal slide. The station can also be provided with equipment for narrow--gap welding of material up to 80 mm thickness. The automatic tube welding machines are adapted for connection to the programmable welding power source.
The automatic tube welding machine A25 STA is available in the following designs, see page NO TAG.
3.1.4 Main parts -- automatic t u b e welding machine A25 STA
1. Wire feed unit
2. Wire guide unit
3. Wire bobbin
4. Circular slide
5. Manual horizontal slide
6. Motor--driven AVC slide
7. Motor--driven weaving slide
8. Machine torch BTE 250M Machine torch BTE 500M
3.1.5 Automatic tube welding machine A25 STB
The automatic tube welding machines are provided with manually adjustable slides with gas spring. The spring can easily be dismounted, if desired. The slides are adapted for connection to the programmable welding power source.
The automatic tube welding machine A25 STB is available in the following designs, see page NO TAG.
dta2d1ea
-- 1 6 --
GB
3.1.6 Main parts -- Automatic tub e welding machine A25 STB
1. Wire feed unit
2. Wire guide unit
3. Wire bobbin
4. Circular slide
5. Slide with gas spring
6. Guide wheel device
7. Machine torch BTE 250M Machine torch BTE 500M
Main parts description:
S The wire feed u n it is designed for the wire dimensions 0.6 -- 0.8 -- 1.0 -- 1.2
--1.6mm. The drive roller for 1.6 mm is only supplied together with machine torch BTE 500M.
Technical data:
Motor voltage (DC) 48 V Armature rotation speed 70 -- 5500 r/min Gear ratio 159:1 Max. power 50 W Wire feed speed 0.1 -- 2.6 m/min
dta2d1ea
-- 1 7 --
GB
S The wire guide unit is play--free and is provided with two setting screws for the
adjustment of the filler wire position +/-- 4 mm in each direction. The centre tube is axially adjustable and is secured by way of a stop screw. Nozzles are available for the wire dimensions 0.6 -- 0.8 -- 1.0 -- 1.2 -- 1.6 mm.
S Themax.diameterofthewire bobbin is 300 mm and the weight max. 15 kg. S Slides
S The circular slide permits optional setting of the angle for fillet welding. S The setting length of the manual horizontal slide is 93 mm. S The motor--driven AVC slide and the motor--driven weaving slide are
fitted with a ball screw, driven by a toothed belt over a DC motor. The motor is connected by way of an 8 m screened cable.
Technical data:
Motor--driven AVC slide Motor--driven weaving slide
Setting length 76 mm 76 mm Motor voltage (DC) 12 V 48 V Armature rotation speed 100 -- 8000 r/min 70 -- 5500 r/min Gear ratio 159:1 14:1 Control speed max. 2.81 mm/s max. 19 mm/s
S Slide with gas sp ring -- the power of the spring is 40 N.
For fillet welding a slide cross with two gas springs is used. One of the springs can be dismounted, and a free runner adapted as a cross slide is obtained. The setting length of the slide is 76 mm.
S The guide wheel device is provided with two setting screws for vertical and
lateral adjustment of the tungsten electrode in the weld joint. The lateral adjustment is +/-- 3 mm. The guide wheel device can be used for butt and fillet welding. For the guide wheel to be used for joint tracking in butt welding, a gap of about 0.5 mm is required between the workpieces.
Two types of guide wheels are availab le:
S Guide wheel with pointed tread for butt welding. S Guide wheel with rounded tread for fillet welding.
The guide wheel device can be combined with the wire guide unit. Using this combination the filler wire must be fed in slantwise from the front.
S The machine torches BTE 250M and BTE 500M are water--cooled and
designed for welding with up to 250 A and 500 A welding current.
S The VEC motor with gear is a separately magnetised DC motor with a
combined gear/worm gear. To the VEC motor with gear belong a terminal box and 2 connection cables
(rotation and CAN/42V). Fit the 4 supplied insulators on the terminal box to avoid that the casing of the box gets into electrical contact with earth.
dta2d1ea
-- 1 8 --
GB
Technical data:
Voltage (DC) 42 V Gear ratio 672:1 Max. permissible torque 50 Nm Rotation speed 1000 r/min Output power at rated voltage 36 W
4 INSTALLATION
The installation must be executed by a professional.
WARNING!
Rotating parts can cause injury, take great care.
WARNING -- TIPPING RISK!
Fasten the equipment -- particularly if the ground is uneven or sloping.
4.1 Connection of Welding Station A25 STA to welding power
source
B--B Motor cable -- wire feed C--C Motor cable -- rotation E--E Motor cable -- AVC unit F--F Motor cable -- weaving unit G--G Cooling water hose, in H--H Cooling water hose, out J--J Welding cable K--K Measuring cable M--M Gas hose, out Q--Q Return cable + R--R Connection cable -- pulse generator VEC S--S Motor cable -- rotation T--T Connection cable -- CAN 42V U--U Connection cable -- armature VEC V--V Connection cable -- CAN 42 V Z--Z Motor cable -- wire feed
dta2d1ea
-- 1 9 --
GB
5 OPERATION
General safety regulations for the handling of the equipment can be found on page 13. Read through before you start using the equipment!
WARNING!
To avoid the welding tool being damaged, check that the return cable is connected to the workpiece and that the tungsten electrode is in the start position before the welding commences.
5.1 Settings
S Make sure that all gas hoses, return and connection cables are properly fitted. S Make sure that a correctly ground thorium or tungsten electrode is fitted in the
machine torch.
6 MAINTENANCE
Regular maintenance is important for safe, reliable operation.
Note!
All guarantee undertakings from the supplier cease to apply if the customer himself attempts any work in the product during the guarantee period in order to rectify any faults.
6.1 Maintenance and Service
S Keep the movable parts of the automatic welding machine free of dust and dirt.
As necessary, clean the machine using dry compressed air (reduced pressure).
S Check that all screws and nuts are tightened. S Check that all cables and hoses are undamaged and properly connected. S Clean and grease the slides as necessary using Molycote.
7 ORDERING OF SPARE PARTS
STA / STB is designed and tested in accordance with the international and European standards IEC/EN 60204--1 / 12100--2 and IEC/EN 60974--10. It is the obligation of the service unit which has carried out the service or repair work to make sure that the pro­duct still conforms to the said standard.
Repair and electrical work should be performed by an authorized ESAB serviceman. Use only ESAB original spare and wear parts.
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the last page of this publication.
dta2d1ea
-- 2 0 --
Diagram Схема
dta2e
-- 2 1 -­Edition 061219
STA / STB
Ordering number Номер заказа
Ordering no. Product
0443 911 880 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 250M and AVC slide 0443 911 881 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 500M and AVC slide
0443 911 882 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 250M, AVC and weave slide 0443 911 883 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 500M, AVC and weave slide
0443 911 884 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 250M, AVC and manual slide
0443 911 885 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 500M, AVC and manual slide 0443 911 886 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 250M and manual slide
0443 911 887 Automatic welding machine A25 STA with TIG torch BTE 500M and manual slide
0443 912 880 Automatic welding machine A25 STB with TIG torch BTE 250M and slide for floating welding
head
0443 912 881 Automatic welding machine A25 STB with TIG torch BTE 500M and slide for floating welding
head
0443 910 880 Welding station A25 STA with TIG torch BTE 250M 0443 910 881 Welding station A25 STA with TIG torch BTE 500M
0443 922 990 Spare parts list
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
dta2o
-- 2 2 -­Edition 061219
STA / STB
Wear parts Быстроиэнашивемые детали
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0441 299 880 Wire feed mechanism
1 1 0367 907 003 Inlet nozzle Ø2.5mm 2 1 0441 990 001 Guider 3 2 0455 068 001 Shaft 4 4 0455 053 880 Ball bearing 5 1 0441 304 001 Pinion
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
6 0369 557 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V
0369 557 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.0 & 1,2 mm V 0369 557 005 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.4/1.6 & 2.0/2.4 mm V--Knurled 0369 557 007 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.2 & 1,6 mm V
7 0190 725 200 Ball bearing
typ
dta2w
-- 2 3 --
R0443 922/E061219/PNO T AG
STA / STB
Accessories Дополнительные принадлежности
Special nozzle for narrow--gap welding 0441 667 880............
Wire guide unit for narrow--gap welding 0441 407 882...........
Beam--travelling carriage 0458 002 880........................
dta2a
-- 2 4 -­Edition 061219
p
-- 2 5 --
p
-- 2 6 --
p
-- 2 7 --
backpage
-- 2 8 --
Loading...