Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES137..................................
121.....
TOCp
-- 11 3 --
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, o equipamento autom ático para soldadura A25 STA / A25 STB
desde o número de série 751 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os requisitos constantes na directiva (89/392/EEC) e com o suplemento, norma EN 50199 segundo os requisitos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o
suplemento 93/68/ EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2.O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3.O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5.Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
dta2d1pa
-- 11 4 --
PT
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
SNão toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
SIsole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
SMantenha a cabeça afastada dos fumos.
SUtilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
SProteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
SProteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
SAs faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
SProteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
SPrevina as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
3INTRODUÇÃO
A25 é um sistema de componentes em módulos, para soldadura TIG mecanizada.
Os componentes podem ser montados para constituirem soluções características
para cada cliente e consistem d o autómato de soldadura de tubos de tipo STA/STB
e da estação de soldadura STA.
As aplicações típicas para o A25 são:
SAutómatos de soldadura tubular
SGuindastes de soldadura
SMesas de soldadura angulada
SMesas de soldadura redonda
SDispositivos de sujeição para soldadura longitudinal
SAplicações adaptadas ao cliente
Estações de soldadura A25 STA
A estação de soldadura A25STA destina--se a soldaduras longitudinais e de juntas
de tubos ou outras peças de trabalho.
Ela está equipada com uma mesa giratória motorizada para poder girar a peça de
trabalho.
dta2d1pa
-- 11 5 --
PT
Autómato de soldadura de tubos A25 STA / A25 STB
A25 STA/ A25 STB são autómatos de soldadura de tubos destinados a soldadura
longitudinal e de juntas de tubos. Eles devem ser usados em conjunto com um portador, tal como um guindaste de soldadura ou uma carreta móvel sobre uma viga.
3.1Equipamento
3.1.1Estações de soldadura A25 STA
A estação de soldadura A25STA está equipada com uma carreta motorizada AVC e
uma carreta pendular motorizada, bem como um motor VEC para accionamento
circular da peça de trabalho.
Ela pode ser equipada com peças adiconais para soldadura “narrowgap“. A estação
de soldadura está adaptada para ser conectada à fonte de corrente de soldadura
programável LTP450.
3.1.2Partes principais da estação de soldadura A25 STA:
1.Motor VEC com engrenagem
2.Autómato de soldadura de tubos A25STA com maçaricos
mecânicos BTE 250M (versão 0443 911 882)
Autómato de soldadura de tubos A25STA com maçaricos
mecânicos BTE 500M (versão 0443 911 883)
3.Tripé
dta2d1pa
-- 11 6 --
PT
3.1.3Autómato de soldadura de tubos A25 STA
Os autómatos de soldadura de tubos estão equipados de carreta motorizada AVC e,
conforme a versão, também carreta pendular motorizada ou carreta horizantal
manual.
Eles também podem ser equipados de peças adicionais para soldadura “narrowgap“
de materiais até 80 mm de espessura.
Os autómatos de soldadura de tubos estão adaptados para serem conectados à
fonte de corrente de soldadura programável LTP 450.
O autómato de soldadura de tubos A25 STA existe nas seguintes versões:
Número de artigo:0443 911
Versão:880881882883884885886887
3.1.4Partes principais -- autómato de soldadura de tubos A25 STA (ver na
página 119):
1.Mecanismo de alimentação
2.Dispositivo de condução de fio
3.Bobina de fio
4.Carreta redonda
5.Carreta horizontal manual (para as versões 884 e 885)
6.Carreta motorizada AVC
7.Carreta pendular motorizada (para as versões 882 e 883)
8.Maçarico mecânico BTE 250M (para as versões 880, 882 e 884)
Maçarico mecânico BTE 500M (para a s versões 881, 883 e 885)
dta2d1pa
-- 11 7 --
PT
3.1.5
Autómato de soldadura de tubos
A25 STB
Os autómatos de soldadura de tubos estão equipados com carretas manuais
ajustáveis com m ola de gás, (a mola de gás pode ser facilmente desmontada se
assim o desejar).
Eles estão adaptados para serem conectados à fonte de corrente de soldadura
programável LTS 320 ou LTP 450.
O autómato de soldadura de tubos A25 STB existe nas seguintes versões:
Número de artigo:0443 912
Versão:880881
Maçarico mecânico BTE 250MX
Maçarico mecânico BTE 500MX
Carreta com mola de gásXX
3.1.6Partes principais -- autómato de soldadura de tubos A25 STB (ver na
página 119):
1.Mecanismo de alimentação
2.Dispositivo de condução de fio
3.Bobina de fio
4.Carreta redonda
5.Carreta com mola de gás
6.Dispositivo de direcção de rodas
7.Maçarico mecânico BTE 250M (para as versões 880)
Maçarico mecânico BTE 500M (para as versões 881)
dta2d1pa
-- 11 8 --
PT
Descrição das peças principais:
SO mecanismo d e alimentação destina--se a ser usado com fios de dimensões
0,6 -- 0,8 -- 1,0 -- 1,2 -- 1,6 mm.
O rolo de accionamento é fornecido apenas combinado com maçarico mecânico
BTE 500M.
Dados técnicos:
Voltagem do motor (DC)48 V
Número de rotações70 -- 5500 r/min
Desmultiplicação159:1
Potência máx50 W
Velocidade de alimentação de fio0,1 -- 2,6 m/min
SO dispositivo de accion amento de fio não tem folga, e está equipado de dois
parafusos para ajuste da posição do fio adicional +/-- 4 mm em direcção à
escolha.
O tubo central é ajustável axialmente, sendo travado com um parafuso.
Há bocais para fios de dimensões 0,6 -- 0,8 -- 1,0 -- 1,2 -- 1,6 mm.
SA bobina de fio pode ter um diâmetro máx de 300 mm e um peso máx de 15
kg.
SCarreta
SA carreta redonda permite uma regulação angular livre ao soldar em
ângulo.
SA carreta horizontal manual temumcomprimentodeajustede93mm.
SA carreta motorizada AVC eacarreta pendular motorizada estão
equipadas com um parafuso de esfera, accionado com uma correia dentada
por um motor de corrente contínua.
O motor está conectado com um cabo isolado dividido (8 m).
Dados técnicos:
Carreta motorizada AVCCarreta pendular motorizada
Comprimentodeajuste76 mm76 mm
Voltagem do motor (DC)12 V48 V
Número de rotações100 -- 8000 r/min70 -- 5500 r/min
Desmultiplicação159:114:1
Velocidade de regulaçãomax. 2.81 mm/smax. 19 mm/s
SCarretacommoladegás, em que a mola tem uma força de 40 N.
Em soldadura em ângulo usa--se uma cruzeta deslizante com duas molas de
gás. Uma delas pode ser desmontada, obtendo--se um corredor livre adaptado
como carreta transversal.
Ocomprimentodeajustedacarretasão76mm.
SO dispositivo de rodas de direcção está equipado com dois parafusos de
ajuste, com os quais se pode ajustar a posição do eléctrodo de volfrâmio na
junta vertical e transversalmente. O ajuste transversal é +/-- 3 mm.
O dispositivo de rodas de direcção pode ser usado para soldaduras de filete e
topo a topo. Na soldadura topo a topo é exigido um espaço livre aprox de 0,5
mm entre as peças de trabalho, para que a roda de direcção possa ser usada
para dirigir as juntas.
dta2d1pa
-- 11 9 --
PT
Há duas rodas de direcção distintas:
SA roda de direcção com pista aguda destinada para junta topo a topo.
SA roda de direcção com pista arredondada para junta de filete.
O dispositivo de roda de direcção pode ser combinado com o dispositivo
accionador de fio. Nesta combinação, o fio adicional tem de ser alimentado com
inclinação, de frente.
SOs maçaricos mecânicos BTE 250M e BTE 500M são arrefecidos a água e
destinam--se a soldadura com correntes de soldadura de 250 A e 500 A
respectivamente.
SMotor VEC com eng renagem, é um motor de corrente contínua magnetizado
separado com engrenagem dentada e helicoidal combinadas (ver manual de
instruções 0443 393 xxx).
Também há uma caixa de acoplamento e 2 cabos de ligação pertencentes ao
motor VEC (rotação e CAN/42V).
Monte os 4 isoladores, incluídos à entrega, à caixa de acoplamento, para evitar
contacto eléctrico entre a cobertura da caixaeaterra.
Dados técnicos:
Tensão (DC)42 V
Desmultiplicação672:1
Binário de torção máx permitido50 Nm
Velocidade de rotação1000 r/min
Potência à tensão indicada36 W
4INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
AVISO -- PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado
SFonte de corrente de soldadura LTP 450, ver manual de instruções
0456 634 xxx.
SMotor VEC com engrenagem, ver manual de instruções 0443 393 xxx.
SMaçaricos mecânicos BTE 250M e BTE 500M, ver manual de instruções
0443 424 xxx.
dta2d1pa
-- 1 2 0 --
PT
4.1Conexão de estação de soldadura A25STA ao fonte de
corrente de soldadura LTP450
B--BCabo do motor -- alimentação de fio
C--CCabo do motor -- rotação
E--ECabo do motor -- Unidade AVC
F--FCabo do motor -- Unidade de pêndulo
G--GMangueira de água de arrefecimento,
entrada
H--HMangueira de água de arrefecimento,
saída
J--JCabo de soldadura
K--KCabo de medição
M--MMangueira de gás, saída
Q--QCabo de reconexão +
R--RCabo de ligação -- sensor de impulso VEC
S--SCabo do motor -- rotação
T--TCabo de ligação -- CAN 42V
U--UCabo de ligação -- rotor VEC
V--VCabo de ligação -- CAN 42 V
Z--ZCabo do motor -- alimentação de fio
5FUNCIONAMENTO
Os regulamentos g erais de segurança para o manuseamento d o equipamento
encontram- se na página 114. L eia -os com atenção antes de co meçar a utilizar o equipamento!
SFonte de corrente de soldadura LT P 450, ver manual de programação
0456 638 xxx.
AVISO!
Para evitar danificar a ferramenta de soldar, verifique se o cabo de retorno está ligado à peça
de trabalho e se o eléctrodo de tungsténio está na posição de início antes de começar a soldar.
dta2d1pa
-- 1 2 1 --
PT
5.1Regulação
SVerificar se todas as mangueiras de gás, de reconexão e cabos de conexão
estão bem ligados.
SVerificar se está montado um eléctrodo de Tório ou de Volfrâmio bem
esmerilado no maçarico mecânico.
5.2Início da soldadura
SChame o programa destinado à soldadura para a área
de trabalho (ver manual de programação).
SPrima no botão de arranque (A) na caixa de comando.
6MANUTENÇÃO
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
6.1Manutenção e serviço
SMantenha as peças móveis do autómato de soldadura livres de poeira. Se for
necessário limpe com sopro de ar seco a pressão reduzida.
SVerifique se todos os parafusos e porcas estão apertados.
SVerifique se todos os condutores eléctricos e mangueiras estão intactos e bem
conectados.
SLimpe e lubrifique as carretas quando necessário com molykote.
Dispositivo de condução de fio (soldadura “narrowgap“)0441 407 882...........
Carreta deslocada sobre barra0458 002 880.................................
8ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os A25 STA / A25 STB são construídos e testados segundo o standard internacional EN 60292 (IEC 292).
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard r eferido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próximo da ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o
tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e
assegurar que recebe a peça correcta.
dta2d1pa
-- 1 2 3 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.