ESAB SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18 Instruction manual [fr]

...
Page 1

SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21, SR-B 400, XCT-B 400W

Manuel d'instructions

0463 697 001 FR 20210113

Page 2

EU DECLARATION OF CONFORMITY

According to The Low Voltage Directive 2014/35/EU The RoHS Directive 2011/65/EU

Type of equipment

Type designation

Air/gas-cooled variants:

SR-B 26, 26FX and 26V; SR-B 26-HD, 26FX-HD and 26V-HD. Liquid-cooled variants: SR-B 18 and 18FX; SR-B 20 and 20FX; SR-B 21 and 21FX:

SR-B 9, 9FX and 9V; SR-B 17, 17FX and 17V;

SR-B 400: XCT-B 400W.

Brand name or trademark ESAB

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, and telephone No: ESAB AB Lindholmsallén 9, Box 8004, SE-402 77 Göteborg, Sweden Phone: +46 31 50 90 00, www.esab.com

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design: EN 60974-7:2013, Arc Welding Equipment - Part 7: Torches

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer's authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date

Gothenburg 2019-08-26

Flavio Santos General Manager, Global Equipment Solutions

C € 2019

Page 3
1 SÉCURITÉ 4
2 INTRO 8
2.1 Aperçu 8
3 CARAC 9
4 FONCT IONNEMENT 11
4.1 Généralités 11
4.2 Raccordements 11
4.3 Choix de l'électrode 11
4.4 Meulage 12
4.5 Inclinaison de la torche flexible 12
4.6 Torches à robinet 12
5 ENTRE TIEN 13
5.1 Au quotidien 13
6 DÉPAN NAGE 14
7 сомм ANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 15
NUM IÉROS DE COMMANDE 16
PIÈ CES D'U SURE 18
Page 4

1 SÉCURITÉ

Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !

DANGER !

Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès.

AVERTISSEMENT

Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès.

ATTENTION !

Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.

AVERTISSEMENT

Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS).

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

  • 1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
    • son utilisation
    • l'emplacement de l'arrêt d'urgence
    • son fonctionnement
    • les règles de sécurité en vigueur
    • les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement
  • 2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
    • que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ;
    • que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
  • 3. Le poste de travail doit être :
    • adapté aux besoins,
    • à l'abri des courants d'air.
Page 5

  • 4. Équipement de protection :
    • Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
    • Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
  • 5. Mesures de précaution :
    • Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
    • Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ;
    • Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ;
    • N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

AVERTISSEMENT

Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort

  • Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions.
  • Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
  • Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
  • Assurez-vous de travailler dans une position sûre.

CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs

  • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.
  • L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
  • Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM :
    • Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps.
    • Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder.

FUMÉES ET GAZ - Nocifs

  • Éloigner le visage des fumées de soudage.
  • Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général.

RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.

  • Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
  • Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
Page 6
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.

Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.

PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures

  • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
  • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
  • Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles.

RISQUE D'INCENDIE

  • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité.
  • N'utilisez pas sur réservoirs fermés.

SURFACE CHAUDE - Pièces brûlantes

  • Ne pas toucher les pièces à mains nues.
  • Laisser refroidir avant toute intervention sur l'équipement.
  • La manipulation de pièces chaudes nécessite l'utilisation d'outils appropriés et/ou de gants de soudage isolés pour éviter toute brûlure.

EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !

ATTENTION !

Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.

ATTENTION !

Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement.

Page 7

REMARQUE !

Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !

Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés.

Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.

ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web.

Page 8

2 INTRODUCTION

2.1 Aperçu

Les torches TIG SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21, SR-B 400 et XCT-B 400W sont conçues pour le soudage TIG manuel et disponibles en version refroidie par eau ou par air.

Certains modèles sont disponibles avec des têtes de fil prévues pour un mouvement illimité dans les espaces confinés.

Les accessoires correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel.

La torche TIG comprend :

  • pièces d'usure (sauf électrodes) :
    • Ø 1,6 mm (0,063 po) SR-B 9
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 17
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 26
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 26-HD
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 20
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 21
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) SR-B 400
    • Ø 2,4 mm (0,094 po) XCT-B 400W
  • un mode d'emploi
Page 9

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de température de fonctionnement :

-10 à +40 °C (+14 à +104 °F)

Plage de température de transport : -20 à +55 °C (+4 à +131 °F)

A SR-B SR-B SR в S R-B SR-B SR-B
64 9 9V 17 , 1 7V 26 26V
9FX 17F X 26FX
CA [A] / % 8 0/60 100 /60 140/60
CC [A] / % 11 0/60 140 /60 200/60
0,5-1 1,6 mm 0,5-2, 4 mm 0,5-4,0 mm
Ømm (0,02– 0,063 po) (0, 02– 0 ,094 p 00) (0,02– 0,157 po)
А r
Ar/ Не
4 & 8 m
(13 & 26 ft)
0.5 A
@ 42 V Max
Х - Х - Х -
J max. k∨ 12 kV
Up max. V 113 V
Å SR-B SR-B S SR-B SR SR-E 3 SR-B ХСТ-В
(A 26-HD 26V-HD 18 2 0 21 400 400W
26FX-HD 1 I8FX 20 FX 21F) (
- - Х > ( Х Х Х
ŀ 70 °C )
Max. o C - (158 °F)
CA [A] / % 160 /60 22 25/100 160/ 100 240/10 00 31 5/100
CC [A] / % 230 /60 32 20/100 220/ 100 340/10 00 45 0/100
( ).5-4.0 mm 0.5- -3.2 1,0-4,8 1,6-4,0
Ømm (0,02– 0,157 po 00) (0,02– 0,126 po) ) (0,039-
0,189 po
(0,063-
) 0,157 po)
i i А r
Ar/He
4 & 8 m
(13 & 26 ft)
Page 10
0.5 A
@ 42 V Max
Х - Х Х Х Х Х
J max. kV 12 kV
Up max. V 113 V
Spécifications du circuit de refroidissement de la torche

(pour torches à refroidissement par eau uniquement)

  • Pression minimale de l'eau 2,5 bar
  • Pression maximale de l'eau 4,0 bar

La puissance de refroidissement nécessaire varie en fonction de l'application, des paramètres de soudage et de la longueur de la torche. Il est possible de vérifier si la puissance de refroidissement disponible est suffisante en mesurant la température de retour du liquide de refroidissement. Si la température de retour est supérieure à 60 °C (140 °F), la puissance de refroidissement est insuffisante ou le courant de soudage trop important.

Valeurs minimales recommandées pour la puissance de refroidissement et le débit du liquide de refroidissement

Courant de soudage / Jusqu'à 300 A CC / Jusqu'à 450 A CC / Jusqu'à 500 A CC /
Longueur de torche 210 A CA 315 A CA 350 A CA
4 m 1,0 kW / 1,0 l/min 1,2 kW / 1,2 l/min 1,6 kW / 1,4 l/min
8 m 1,6 kW / 1,2 l/min 2,0 kW / 1,4 l/min 2,5 kW / 1,7 l/min

En cas de paramètres d'application ou de longueurs de câbles différents, voir les documents supplémentaires éventuellement fournis avec votre torche.

ATTENTION !

Les températures de retour supérieures à 60 °C peuvent endommager voire détruire la torche. Le refroidisseur doit toujours contenir suffisamment de liquide de refroidissement ; voir le manuel de l'utilisateur de l'unité de refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser un refroidisseur d'une capacité suffisante. Utiliser uniquement un liquide de refroidissement spécial contenant des inhibiteurs de corrosion pour les chalumeaux. Nous recommandons l'utilisation de liquide de refroidissement ESAB.

Facteur de marche

Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40 °C (104 °F) ou à une température inférieure.

Classe de protection
Classe de protection des torches côté machine (EN 60 529) IP3X
Classe de protection

Le code IP indique la classe d'étanchéité, c'est-à-dire le degré de protection contre la pénétration par des corps solides de 2,5 mm de diamètre et plus. Omission du second chiffre.

Page 11

4 FONCTIONNEMENT

4.1 Généralités

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement !

Lire le mode d'emploi des composants du poste de soudage, par ex. le générateur, et le connecter en fonction.

4.2 Raccordements

Serrez bien les raccordements de la torche afin d'éviter leur surchauffe, les interférences de connexion, la fuite de liquide ou de gaz, ou encore afin d'éviter d'endommager le système.

Fixez les raccordements pour eau à la torche de sorte que la borne rouge soit toujours raccordée à la borne rouge correspondante et les bornes bleues aux bornes bleues correspondantes.

4.3 Choix de l'électrode

L'alliage de l'électrode de tungstène à 1 % ou 2 % de lanthane ou de cérium augmente l'étincelage, ce qui améliore l'amorçage et le redressage et, par conséquent, améliore la stabilité de l'arc.

La durée de vie des électrodes de tungstène avec alliage est plus longue, elles tolèrent des courants plus puissants et sont moins susceptibles de laisser des résidus de tungstène dans la soudure.

Électrode pure tungstène (CA) Verte WP Utilisée pour le soudage
d'alliage de métaux légers.
Électrode de tungstène en alliage
de cérium (CA/CC)
alliage Grise Utilisée pour le soudage de
métaux légers, tels que
l'aluminium et le magnésium.
L'extrémité de l'électrode doit
être arrondie lors du soudage
Électrode de tungstène en alliage de lanthane (CC) Dorée WL15 Utilisée généralement pour le soudage d'acier inoxydable, d'acier, de cuivre, de titane, etc.
Électrode de tungstène en alliage
de lanthane (CA/CC)
Noir WL10 Utilisée pour le soudage
d'alliages de métaux légers,
d'acier inoxydable, d'acier, de
cuivre, de titane, etc.
Tableau de sélection
Ø ٩ ﻫ A / CA A / CC
W CeO2 La2O3 CeO2 La2O3
1,0 mm
(0,039 po)
6,4/8,0 mm
(0,252/0,315 po)
10-60 - 15-100 70-80 20-100
1,6 mm
(0,063 po)
6,4/8,0/9,8 mm
(0,252/0,315/0,386 po)
50-100 60-90 70-160 80-140 80-160
2,4 mm
(0,094 po)
9,8/11,2/12,7 mm
(0,386/0,441/0,500 po)
100-160 90-130 110-200 150-210 120-230
Page 12
3,2 mm
(0,126 po)
11,2/12,7 mm
(0,441/0,500 po)
130-180 140-190 150-205 220-320 200-305
4,0 mm
(0,157 po)
12,7 mm (0,500 po) 180-230 200-250 180-270 330-420 250-420

4.4 Meulage

Meuler les électrodes de tungstène selon les données du tableau ci-après :

REMARQUE !

Les électrodes de tungstène doivent être reliées à la terre dans le sens de la longueur. Si elles ne sont pas correctement reliées à la terre, l'arc peut devenir instable. Lorsque le courant de soudage est augmenté, l'angle doit l'être également.

Lors du soudage au courant alternatif (CA), l'extrémité de l'électrode doit être légèrement arrondie. Le meulage de l'électrode n'est alors pas nécessaire. Un léger calibrage de la bordure suffit. L'électrode se forme si elle est soigneusement surchargée. Si l'extrémité prend la forme d'une boule pendant le soudage au courant alternatif, cela signifie que le courant est trop puissant pour le diamètre de l'électrode utilisée.

4.5 Inclinaison de la torche flexible

La durée de vie de la torche flexible est limitée. L'angle d'inclinaison maximal est de 45 degrés.

La durée de vie de la tête de la torche peut être prolongée grâce à une technique adéquate.

Vérifiez toujours que la tête de la torche est maintenue par le pouce lorsque vous l'inclinez. Cette technique empêche tout dommage lorsque l'inclinaison est prononcée.

4.6 Torches à robinet

ATTENTION !

N'utilisez pas les torches TIG dotées d'un robinet intégré au niveau du col de torche sur les systèmes de soudage équipés d'un dispositif d'allumage et de stabilisation.

Page 13

ENTRETIEN

REMARQUE !

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

A

5

AVERTISSEMENT

Déconnectez l'alimentation secteur avant de commencer à nettoyer.

ATTENTION !

Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie.

5.1 Au quotidien

  • Vérifiez que tous les câbles et tuyaux sont en bon état et qu'ils ne sont pas emmêlés.
  • Vérifiez que la tuyère ne présente pas de défaut et qu'elle convient à la tâche en question.
  • Vérifiez que le gaz de protection circule de façon régulière et sans obstruction.
  • Vérifiez que l'électrode est en bon état et qu'elle a été reliée à la terre en suivant le bon angle.
  • Vérifiez le débit d'eau sur la ligne de retour de l'unité.
Page 14

6 DÉPANNAGE

Lire le mode d'emploi des composants du poste de soudage, par ex. le générateur.

Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire appel à votre représentant ou au fabricant.

Problème Cause Solution
Pas d'amorçage
de l'arc.
  • Le câble est endommagé ou
    le contact est défaillant.
  • L'électrode de la torche est
    sérieusement oxydée.
  • Le gaz de protection présente
    des impuretés (humidité, air).
  • L'électrode utilisée est trop
    large ou trop courte en cas de
    courant de faible intensité.
  • Vérifiez les câbles et le contact.
  • Retaillez l'électrode sur sa longueur.
  • Purgez avec du gaz.
  • Remplacez par une électrode plus petite.
La gâchette ne fonctionne pas. Le câble de commande est
défectueux.
Vérifiez/réparez.
Le débit de gaz de
protection est
faible.
  • Le gaz de protection présente
    des impuretés (humidité, air).
  • Le matériau de base présente
    des impuretés (rouille,
    lubrifiant).
  • Gaz de protection insuffisant
    ou absent.
  • Le site de soudage est
    exposé à de nombreux
    courants d'air.
  • Des éclats de soudure se
    sont fixés sur le diffuseur de
    gaz ou sur le capot de
    dégagement.
  • Purgez avec du gaz.
  • Nettoyez le matériau de base.
  • Vérifiez le contenu de la
    bouteille et des tuyaux de gaz
    ainsi que les paramètres de
    pression.
  • Protégez la zone de soudage
    à l'aide d'écrans protecteurs.
  • Nettoyez ou remplacez.
Page 15

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

ATTENTION !

7

Λ

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine.

Les torches SR-B 9, SR-B 17, SR-B 26, SR-B 26-HD, SR-B 18, SR-B 20, SR-B 21,

SR-B 400, XCT-B 400W sont conçues et testées conformément aux normes internationale et européenne CEI-/ EN 60974-7. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées.

Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.

Page 16

NUMÉROS DE COMMANDE

Réf. de Туре Tête de la te orche TSB 1025 TSB 3550 W
commande Switch Valve F head 4 m 8 m 4 m 8 m 12 m 16 m
13 ft 26 ft 13 ft 26 ft 39 ft 52 ft
0700025500 SR-B 9 Х Х
0700025501 SR-B 9 Х Х
0700025502 SR-B 9 Х Х
0700025503 SR-B 9 Х Х
0700025504 SR-B 9V Х Х
0700025505 SR-B 9V Х Х
0700025506 SR-B 9FX Х Х Х
0700025507 SR-B 9FX Х Х Х
0700025508 SR-B 17 Х Х
0700025509 SR-B 17 Х Х
0700025510 SR-B 17 Х Х
0700025511 SR-B 17 Х Х
0700025512 SR-B 17V Х Х
0700025513 SR-B 17V Х Х
0700025514 SR-B 17V Х Х
0700025515 SR-B 17V Х Х
0700025516 SR-B 17FX Х Х Х
0700025517 SR-B 17FX Х Х Х
0700025518 SR-B 26 Х Х
0700025519 SR-B 26 Х Х
0700025520 SR-B 26 Х Х
0700025521 SR-B 26 Х Х
0700025522 SR-B 26V Х Х
0700025523 SR-B 26V Х Х
0700025524 SR-B 26FX Х Х Х
0700025525 SR-B 26FX Х Х Х
0700025526 SR-B 26-HD Х Х
0700025527 SR-B 26-HD Х Х
0700025528 SR-B 26-HD Х Х
0700025529 SR-B 26-HD Х Х
0700025530 SR-B 26V-HD Х Х
0700025531 SR-B 26V-HD Х Х
0700025532 SR-B 26FX-
HD
х х Х

FX = flexible body, V = valve, HD = heavy duty, W = water cooled

Page 17
0700025533 SR-B 26FX-
HD
x х Х
0700025550 SR-B 18 Х Х Х
0700025551 SR-B 18 Х Х Х
0700025552 SR-B 18 Х Х X
0700025553 SR-B 18 Х Х X
0700025554 SR-B 18FX Х Х Х Х
0700025555 SR-B 18FX Х Х Х X
0700025534 SR-B 20 Х Х Х
0700025535 SR-B 20 Х Х X
0700025536 SR-B 20FX Х Х Х Х
0700025537 SR-B 20FX Х Х Х X
0700025544 SR-B 21 Х Х Х
0700025545 SR-B 21 Х Х X
0700025546 SR-B 21 Х Х Х
0700025547 SR-B 21 Х Х Х
0700025548 SR-B 21FX Х Х Х Х
0700025549 SR-B 21FX Х Х Х Х
0700025538 SR-B 400 Х Х Х
0700025539 SR-B 400 Х Х Х
0700025540 XCT-B 400W Х Х X
0700025541 XCT-B 400W Х Х Х
0700025542 XCT-B 400W Х Х Х
0700025543 XCT-B 400W Х Х Х
0463698001 Liste o des pièc es de re change

Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.

ATTENTION !

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com .

Page 18

PIÈCES D'USURE

Tungsten electrodes Eco

Ordering no.
150 mm
Ordering no.
175 mm
Tungsten
electrodes Eco
Diameter Colour Code Current
- 0151 574 009 Wolfram, pure Ø 1.6 Green WP AC
0151 574 245 - Wolfram, pure Ø 2.0 Green WP AC
0151 574 210 0151 574 010 Wolfram, pure Ø 2.4 Green WP AC
0151 574 211 0151 574 011 Wolfram, pure Ø 3.2 Green WP AC
- 0151 574 012 Wolfram, pure Ø 4.0 Green WP AC
0151 574 237 0151 574 037 Cerium 2% Ø 1.6 Grey WC20 AC/DC
0151 574 242 - Cerium 2% Ø 2.0 Grey WC20 AC/DC
0151 574 238 0151 574 038 Cerium 2% Ø 2.4 Grey WC20 AC/DC
0151 574 239 0151 574 039 Cerium 2% Ø 3.2 Grey WC20 AC/DC
0151 574 240 0151 574 040 Cerium 2% Ø 4.0 Grey WC20 AC/DC
0151 574 230 0151 574 050 Lanthanum 1.5% Ø 1.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 231 0151 574 051 Lanthanum 1.5% Ø 1.6 Gold WL15 AC/DC
0151 574 243 0151 574 246 Lanthanum 1.5% Ø 2.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 232 0151 574 052 Lanthanum 1.5% Ø 2.4 Gold WL15 AC/DC
0151 574 233 0151 574 053 Lanthanum 1.5% Ø 3.2 Gold WL15 AC/DC
0151 574 234 0151 574 054 Lanthanum 1.5% Ø 4.0 Gold WL15 AC/DC
0151 574 235 0151 574 055 Lanthanum 1.5% Ø 4.8 Gold WL15 AC/DC
SR-B 9, SR-B 20, SR-B 21

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

Item Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0365 310 051
Medium 0365 310 050
Short 0365 310 049
2 Heat shield 0366 960 017
3 Adaptor Jumbo gas lens 0157 123 026
4 Ø 0.5 Collet standard 0365 310 027
Ø 1.0 0365 310 028
Ø 1.6 Std. for SR-B 9 0365 310 029
Ø 2.0 0700 025 662
Ø 2.4 Std. for SR-B 20/21 0365 310 030
Ø 3.0 0700 025 663
Ø 3.2 0365 310 091
Page 19
_ ~
5 1.0 ¢ Collet body standard 0365 310 037
Ø 1.6 Std. for SR-B 9 0365 310 038
Ø 2.4 Std. for SR-B 20/21 0365 310 039
Ø 3.2 0365 310 090
6 Ø 1.0 Collet body with gas lens 0157 121 016
Ø 1.6 0157 121 017
Ø 2.4 0157 121 018
Ø 3.2 0157 121 041
7 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0365 310 044
Ø 8.0 (No. 5) L=30 mm 0365 310 045
Ø 9.8 (No. 6) Std. for SR-B 9 0365 310 046
Ø 11.2 (No.7) Std. for SR-B 20/21 0365 310 047
Ø 12.7 (No. 8) 0365 310 048
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 440
not illustrated Ø 5.0 (No. 3) Gas nozzle standard 0700 025 664
Ø 6.4 (No. 4) L=48 mm 0700 025 665
Ø 8.0 (No. 5) 0700 025 666
Ø 9.5 (No. 6) 0700 025 667
Ø 6.5 (No. 4) L=63 mm 0700 025 668
Ø 8.0 (No. 5) 0700 025 669
Ø 9.5 (No. 6) 0700 025 670
Ø 6.5 (No. 4) L=89 mm 0700 025 671
8 Ø 6.4 (No.4) Gas nozzle for gas lens 0157 121 032
Ø 8.0 (No.5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No.6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No.7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No.8) 0157 121 040
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 698
not illustrated Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0700 025 658
Ø 8.0 (No. 5) L=35 mm 0700 025 659
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 660
Ø 11.2 (No.7) 0700 025 661
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 699
9 Ø 1.0 Collet for Jumbo gas lens 0700 025 672
Ø 1.6 0700 025 673
Ø 2.4 0700 025 674
Ø 3.2 0700 025 675
Page 20
10 Ø 1.0-1.6 Gas lens, Jumbo 0700 025 676
Ø 2.4 0700 025 677
Ø 3.2 0700 025 678
11 Ø 9.8 (No. 6) Gas nozzle for Jumbo gas lens 0157 123 088
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 089
Ø 15.9 (No. 10) L=48 mm 0588 000 438
Ø 19.0 (No. 12) 0157 123 098
Ø 24.0 0588 000 437
Ø 24.0 L=34 mm 0700 025 679

Page 21

SR-B 17, SR-B 26, SR-B 18

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

Page 22
12 Ø 1.0 Collet body with extra large gas 0157 123 083
Ø 1.6 lens 0157 123 084
Ø 2.0-2.4 0157 123 085
Ø 3.0-3.2 0157 123 086
Ø 4.0 0588 000 087
13 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle 0365 310 044
Ø 8.0 (No. 5) L=30 mm 0365 310 045
Ø 9.8 (No. 6) 0365 310 046
Ø 11.2 (No. 7) 0365 310 047
Ø 12.7 (No. 8) 0365 310 048
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 440
14 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens, short 0157 121 032
Ø 8.0 (No. 5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No. 6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No. 7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No. 8) 0157 121 040
15 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0157 123 052
Ø 8.0 (No. 5) L=47 mm 0157 123 053
Ø 9.8 (No. 6) 0157 123 054
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 055
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 056
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 442
Ø 19 (No. 12) 0588 000 441
16 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0700 025 689
Ø 8.0 (No. 5) L=76 mm 0700 025 690
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 691
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 692
17 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0157 123 057
Ø 8.0 (No. 5) L=42 mm 0157 123 058
Ø 9.8 (No. 6) 0157 123 059
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 060
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 061
Ø 17.5 (No. 11) 0588 000 439
18 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle for gas lens 0700 025 693
Ø 8.0 (No. 5) L=76 mm 0700 025 694
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 695
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 696
Ø 12.7 (No. 8) 0700 025 697
Page 23
19 Ø 9.8 (No. 6) Gas nozzle for gas lens, large 0157 123 088
Ø 12.5 (No. 8) L=48 mm 0157 123 089
Ø 15.9 (No. 10) 0588 000 438
Ø 19 (No. 12) 0157 123 098
Ø 24 0588 000 437
20 Ø 24 Gas nozzle for gas lens, short 0700 025 679
L=34 mm

Page 24

SR-B 400

Nozzles, collets, collet bodies and gas lenses:

Bold = standard delivery

Item Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0157 123 029
Medium 0588 000 591
Short 0157 123 028
2 Heat shield 0366 960 018
3 Ø 1.0 Collet standard and for gas lens 0157 123 010
Ø 1.6 0157 123 011
Ø 2.4 0157 123 012
Ø 3.2 0157 123 013
Ø 4.0 0157 123 014
4 Ø 2.4 Collet, heavy duty 0157 123 077
Ø 3.2 0157 123 078
Ø 4.0 0157 123 079
Ø 4.8 0157 123 074
5 Ø 1.0-3.2 Collet body standard 0157 123 081
Ø 3.2-4.8 0157 123 082
6 Ø 1.0 Collet body with gas lens 0157 123 091
Ø 1.6 0157 123 092
Ø 2.4 0157 123 093
Ø 3.2 0157 123 094
Ø 4.0 0157 123 095
Ø 4.8 0157 123 075
7 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard and for gas 0157 123 057
Ø 8.0 (No. 5) L=42 mm 0157 123 058
Ø 9.8 (No. 6) 0157 123 059
Ø 11.2 (No. 7) 0157 123 060
Ø 12.7 (No. 8) 0157 123 061
Ø 17.5 0588 000 439
8 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard and for gas 0700 025 693
Ø 8.0 (No. 5) lens
L=76 mm
0700 025 694
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 695
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 696
Ø 12.7 (No. 8) 0700 025 697
Page 25

Page 26

ХСТ-В 400W

Tuyères, collets, corps de collet et lentilles à gaz :

En gras = livraison standard

Item Size Description Ordering no.
1 Long Back cap 0700 025 650
Medium 0700 025 651
Short 0700 025 652
2 Heat shield 0700 025 653
3 Ø 1.6 Collet standard 0700 025 654
Ø 2.4 0700 025 655
Ø 3.2 0700 025 656
Ø 4.0 0700 025 657
4 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0157 121 032
Ø 8.0 (No. 5) L=25.5 mm 0157 121 033
Ø 9.8 (No. 6) 0157 121 034
Ø 11.2 (No. 7) 0157 121 039
Ø 12.7 (No. 8) 0157 121 040
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 698
5 Ø 6.4 (No. 4) Gas nozzle standard 0700 025 658
Ø 8.0 (No. 5) L=35.0 mm 0700 025 659
Ø 9.8 (No. 6) 0700 025 660
Ø 11.2 (No. 7) 0700 025 661
Ø 16.0 (No. 10) 0700 025 699
Page 27

Page 28

A WORLD OF PRODUCTS AND SOLUTIONS.

For contact information visit esab.com

ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00

http://manuals.esab.com

Loading...