ESAB Sentinel A-60 Instruction manual [es]

Page 1
Sentinel A-60
Careta de soldadura con
oscurecimiento automático
MANUAL DE USUARIO
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Manual del usuario completo en:
Número de manual: 0-5659 Fecha de revisión: 16/03/2023 Número de revisión: B Idioma: ESPAÑOL
Page 2
SEGURIDAD
Significado de los símbolos
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO! Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA! Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN! Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
Precauciones de seguridad
La careta para soldar de oscurecimiento automático viene montada. Sin embargo, antes de que pueda ser utilizada, se debe ajustar correctamente según las medidas del usuario. Revise las superficies y los contactos de la batería y límpielos si es necesario. Verifique que la batería esté en buenas condiciones y que esté instalada correctamente. Configure el tiempo de retardo, la sensibilidad y el número de oscurecimiento para su aplicación. La careta debe guardarse en un lugar fresco, seco y oscuro. Extraiga la batería antes de almacenarla por un largo tiempo.
1. Esta careta para soldar con oscurecimiento automático no es adecuada para la soldadura por haz de láser.
2. No coloque nunca esta careta ni el filtro de oscurecimiento automático sobre una superficie caliente.
3. No abra nunca ni manipule de forma indebida el filtro de oscurecimiento automático. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
4. Esta careta para soldar con oscurecimiento automático no lo protegerá contra el riesgo de impactos graves.
5. Esta careta no lo protegerá contra artefactos explosivos ni líquidos corrosivos.
6. No realice modificaciones al filtro ni a la careta, a menos que se especifique lo contrario en el manual.
7. No utilice piezas de repuesto que no sean las que se especifican en este manual.
8. Las modificaciones y las piezas de repuesto no autorizadas anularán la garantía y expondrán al operador a lesiones personales.
9. En caso de que la careta no se oscurezca cuando se golpee el arco, detenga la soldadura inmediatamente y comuníquese con ESAB.
10. No sumerja el filtro de oscurecimiento automático en agua.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de seguridad del empleador y las hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
¡ADVERTENCIA!
Solo el personal calificado debe instalar, operar, mantener y reparar esta unidad.
Page 3
11. No utilice ningún tipo de solvente en los componentes de la pantalla del filtro de oscurecimiento automático ni de la careta.
12. Evite que el filtro de oscurecimiento automático (ADF, del inglés Auto-Darkening Filter) entre en contacto con líquidos y suciedad.
Limpie la superficie (del ADF) regularmente con agua limpia y un paño de
microfibra o sin pelusa; no utilice soluciones de limpieza fuertes. Mantenga siempre limpios los sensores y las celdas solares; use un paño sin pelusas o de microfibra.
Reemplace periódicamente la placa de protección de la cubierta delantera si está
agrietada, rayada o picada. Evite colocar la careta directamente sobre la placa de protección de la cubierta para evitar daños prematuros en ella.
Es posible que, en algunas circunstancias, los materiales que puedan entrar en
contacto con la piel del usuario provoquen reacciones alérgicas.
El filtro de oscurecimiento automático se debe usar solo con la placa de protección
de la cubierta interior.
ARCOS ELÉCTRICOS: pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en la piel
El arco, al igual que el sol, emite rayos ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos. El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use un careta para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2. Use gafas de seguridad aprobadas con protectores laterales debajo de su careta.
3. Antes de soldar, ajuste la sensibilidad de la placa de protección con filtro de oscurecimiento automático (ADF, del inglés Auto-Darkening Filter) para cumplir con la aplicación. Advierta a los presentes que no miren el arco y que no se expongan a los rayos del arco eléctrico o al metal caliente.
4. Use ropa protectora fabricada con material duradero y resistente al fuego. También se puede requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las chispas.
5. Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con paneles o cortinas no inflamables adecuados.
6. Use gafas o pantallas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al amolar. La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas de seguridad.
7. El filtro de oscurecimiento automático (ADF, del inglés Auto-Darkening Filter) utiliza un panel solar que actúa como una función de encendido/apagado automático para aumentar la duración de la batería. Cuando el panel solar se expone a condiciones de luz ambiente baja (menos de 11 lux o una sola bujía de intensidad) durante un período de aproximadamente 20 segundos, el ADF se apaga automáticamente. Para volver a encender el ADF, las celdas solares deben exponerse a una luz que supere los 10 lux durante un período de hasta 15 segundos. Para los ADF con pantalla digital, asegúrese de que el ADF esté activo presionando cualquier botón del ADF para activar la pantalla LED.
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice protección auditiva aprobada si el nivel de ruido es alto.
HUMOS Y GASES Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección pueden causar asfixia. Por lo tanto:
Page 4
1. Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
2. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos materiales.
3. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
4. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar. Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
5. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas relacionadas con la ventilación.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y explosiones. Por lo tanto:
1. Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2. Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los materiales con una cubierta protectora no inflamable. Entre los materiales combustibles se encuentran la madera, la tela, el aserrín, los combustibles líquidos y gaseosos, los disolventes, los revestimientos de pintura, el papel, etc.
3. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal caliente.
4. No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores cerrados, ya que podrían explotar.
5. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
6. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
7. Después de terminar las operaciones, inspeccione la zona de trabajo para asegurarse de que no hay chispas o metales calientes que puedan provocar un incendio más adelante. Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
Page 5
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos, comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
Deseche los equipos electrónicos en la instalación de reciclaje.
En cumplimiento con la normativa europea 2002/96/EC sobre cómo desechar los equipos eléctricos y electrónicos y su implementación de acuerdo con la legislación nacional, los equipos eléctricos y/o electrónicos que han alcanzado el fin de su vida útil se deben desechar en una instalación de reciclaje. Como la persona responsable del equipo, es su responsabilidad obtener información sobre las estaciones de recolección aprobadas. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor de ESAB más cercano.
Advertencia de la Propuesta 65 de California
¡PRECAUCIÓN! INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras para soldadura por arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting
of Containers That Have Held Hazardous Substances"
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and
Face Protection Devices"
¡ADVERTENCIA!
Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera como causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer. (Código de Sanidad y Seguridad de California, Sección 25249.5 et seq).
¡ADVERTENCIA!
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluido plomo, conocidas en el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Page 6
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Peso
644 g (1,42 libras)
Clase óptica
1/1/1/1
Dimensión del ADF (l×a)
132 × 121 mm (5,20 in × 4,76 in)
Área de visualización
118 × 71mm (4,65 in × 2,8 in)
Sensor de arco
4
Estado claro
DIN 3
Estado de amolado
DIN 3
Modo de soldadura
Nro. de oscurecimiento de 5-8/9-13
Control de oscurecimiento
Interno, oscurecimiento variable, control de botón digital
Encendido/apagado
Encendido/apagado automáticos
Control de sensibilidad
Bajo Alto, control de botón digital
Protección UV/IR
Hasta el oscurecimiento DIN16 en todo momento
Fuente de alimentación
Célula fotoeléctrica. Batería reemplazable; 2 baterías de litio CR2450
Tiempo de conmutación
1/25 000 s de claro a oscuro
Modalidad para amolar
Sí, mediante el botón externo o la selección de modo interno
Retardo (de oscuro a claro)
Control de botón digital de 0,1 ~ 0,9 s
TIG de amperaje bajo nominal
≥3 amperios
Temperatura de funcionamiento
De -10 °C – 65 °C (de 14 °F – 149 °F)
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a 85 °C (de -4 °F a 185 °F)
Certificaciones
CE (EN166; EN175; EN379), ISO 16321 V1 +TIG, UKCA ANSI Z87.1, CSA Z94.3, AS/NZS 1338.1
Page 7
Guía para números de oscurecimiento
Funcionamiento
Tamaño del
electrodo 1/32 in
(mm)
Corriente del
arco (A)
Oscurecimiento
de protección
mínimo
Número de
oscurecimiento
sugerido
(1)
(para
comodidad)
Soldadura manual por arco con electrodo revestido
Menos de 3 (2,5)
Menos de 60
7 — 3-5 (2,5-4)
60-160
8
10
5-8 (4-6,4)
160-250
10
12
Más de 8 (6,4)
250-550
11
14
Soldadura y flujo de arco metálico de gas Soldadura con arco con núcleo
Menos de 60
7 — 60-160
10
11
160-250
10
12
250-500
10
14
Soldadura TIG
Menos de 50
8
10
50-150
8
12
150-500
10
14
Corte por arco de carbón con aire
(Liviano)
Menos que
10
12
Corte con arco
(Pesado)
500
11
14
Soldadura por arco de plasma
Menos de 20
6
6 a 8
20-100
8
10
100-400
10
12
400-800
11
14
Corte por arco de plasma
(Liviano)
(2)
Menos que
8 8 (Medio)
(2)
300 9 12
(Pesado)
(2)
300-400
10
14
Soldadura con soplete
– –
3 a 4
Soldadura con soplete
– –
2
Soldadura con arco de carbono
– –
14
Espesor de la placa
pulg.
mm
Soldadura a gas
Liviano
Bajo 1/8
Bajo 3,2
4 o 5
Mediano
1/8 a 1/2
3,2 a 12,7
5 o 6
Pesado
Sobre 1/2
Sobre 12,7
6 o 8
Oxicorte
Liviano
Bajo 1
Bajo 25
3 o 4
Mediano
1 a 6
25 a 150
4 o 5
Pesado
Sobre 6
Sobre 150
5 o 6
(1) Como una regla empírica, comience con un oscurecimiento que sea extremadamente oscuro, prosiga con un oscurecimiento más
claro que brinde suficiente visión de la zona de soldadura sin pasar por debajo del mínimo. En la soldadura autógena o en el corte donde la antorcha produzca una gran luz amarilla, es conveniente utilizar una placa de protección de filtro que absorba la línea amarilla o de sodio la luz visible del funcionamiento (del espectro).
(2) Estos valores se aplican cuando el arco se ve. La experiencia ha demostrado que se pueden utilizar los filtros más claros cuando la
pieza oculta el arco.
Datos de la norma ANSI Z49.1-2005
Page 8
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Utilice el destornillador incluido u otro destornillador de tamaño similar para quitar el tornillo de retención
2. Deslice la cubierta de la batería fuera de la caja de control externa e instale la batería correctamente ("+ cara ARRIBA"), deslice la cubierta hacia atrás en su posición después de instalar la batería.
3. Inserte el tornillo y apriételo.
Advertencia: Mantenga la batería lejos de los niños.
PANTALLA LED
1. Presione cualquier botón en el panel de control del filtro de oscurecimiento automático (ADF) o presione el botón “Grind” (Amolar) externo para activar la pantalla LED.
2. La pantalla LED se apagará automáticamente después de 10 segundos si no se presiona ningún botón. Los símbolos en la pantalla LED parpadearán durante el ajuste y dejarán de parpadear después de 8 segundos si no se realizan ajustes. La configuración actual permanecerá activa.
INDICADOR DE BATERÍA
Este ADF funciona con una celda solar y dos (2) pilas de litio CR2450. El símbolo “ ” muestra el estado actual de la batería. El indicador de batería identifica 4 niveles de capacidad de corriente.
Cuando el símbolo del indicador muestra “ ” y el LED “ ” se enciende de forma continua en “rojo”, las baterías deben cambiarse por otras nuevas.
SELECCIÓN DEL MODO DE ESMERILADO
Opción 1: presione el botón “ ” en el ADF a fin de cambiar a la modalidad para amolar. Opción 2:
1. Si presiona el botón “GRIND” (Amolar) en el lado externo superior derecho de la cubierta de la careta durante 2 segundos, el ADF cambiará a la modalidad para amolar.
2. Presione nuevamente el botón “GRIND” (Amolar) durante 2 segundos y volverá al ajuste de oscurecimiento de soldadura anterior.
Durante el modo “Grind” (Amolar), el oscurecimiento de la cubierta está fijado en 3 y no se puede ajustar. El indicador “Grind” (Amolar) es un LED “ámbar” en el panel de control del ADF
y parpadeará cuando la modalidad para amolar esté activa.
Advertencia: No suelde mientras utiliza la modalidad para amolar.
CONTROL DE TONO VARIABLE
1. Presione el botón “ ” en el panel de control del ADF. Esto cambiará el modo de oscurecimiento entre los bancos de oscurecimiento 5-9, 9-13 o Amolar. Seleccione la gama de oscurecimiento entre 5-9 o 9-13
2. Presione el botón “SET” (Ajustar) para seleccionar el oscurecimiento, presione “ ” para
aumentar el número de oscurecimiento y presione “ ” para reducir el número de
oscurecimiento. Para seleccionar el número de oscurecimiento adecuado para el
procedimiento de soldadura o corte que vaya a realizar, consulte la “Tabla de la guía de oscurecimiento” que aparece arriba.
Page 9
CONTROL DE SENSIBILIDAD
La sensibilidad solo se puede ajustar cuando se utiliza la modalidad de soldadura. Seleccione el oscurecimiento deseado.
Presione el botón “Set” (Ajustar) para seleccionar “Sensitivity” (Sensibilidad); el símbolo “ ” parpadeará. Presione “ ” para aumentar la sensibilidad; presione “ ” para reducir la
sensibilidad. Esto permite que el ADF se vuelva más o menos sensible a la luz del arco para diferentes procesos de soldadura.
indica que la sensibilidad es baja. La baja sensibilidad es adecuada para el uso en exteriores (condiciones de luz ambiental/ambiental excesiva) y con operaciones de amperaje más alto de SMAW y FCAW.
indica que la sensibilidad es alta. La alta sensibilidad es adecuada para soldadura de bajo amperaje con operaciones de GTAW o GMAW.
En condiciones de soldadura normales, se recomienda un ajuste de sensibilidad más alto.
CONTROL DE RETARDO
El retardo solo se puede ajustar cuando se utiliza la modalidad de soldadura. Seleccione el rango de oscurecimiento deseado.
Presione el botón “Set” (Ajustar) para seleccionar “Delay” (Retardo); el símbolo “ ” parpadeará. Presione “ ” para aumentar el retardo; presione “ ” para reducir el retardo.
Este ajuste establece la cantidad de tiempo que tarda la placa de protección en iluminarse después de soldar. Hay 5 ajustes para establecer el retardo, con un intervalo de retardo de entre 0,1 y 0,9 segundos.
indica el ajuste de retardo más largo. El tiempo más largo es de aproximadamente 0,9 segundos según la temperatura del punto de soldadura y el ajuste de oscurecimiento. Esta configuración es ideal para soldar con alto amperaje cuando hay un brillo posterior de la soldadura.
indica la configuración de retardo más corta. El tiempo más corto es de aproximadamente 0,1 segundos según la temperatura del punto de soldadura y el ajuste de oscurecimiento. Este ajuste es ideal para soldadura por puntos o soldadura de producción con soldaduras cortas.
CONFIGURACIÓN DE MEMORIA
El ADF Sentinel A-60 puede guardar los parámetros de ajustes en una configuración de memoria. Los usuarios pueden recuperar una memoria en cualquier momento que la necesiten. El sistema puede guardar hasta 9 conjuntos de parámetros. Considere la configuración de memoria 1 como ejemplo:
1. Presione el botón “ ” en el panel de control del ADF, seleccione el conjunto de
memoria en la posición “1” presionando “ ” o “ ”; y el símbolo de número de memoria “
” parpadeará.
2. Establezca el oscurecimiento, la sensibilidad y el retardo según los pasos indicados anteriormente.
3. Después de finalizar todos los ajustes, el ADF almacenará los parámetros automáticamente después de 10 segundos si no se opera el equipo. La posición de la memoria será “1”.
Page 10
4. Las memorias 2 a 9 se pueden establecer mediante el mismo procedimiento. Los usuarios pueden llamar a la configuración de la MEMORIA seleccionando primero la
posición de la memoria presionando brevemente “MEMORY” (Memoria) y, luego, seleccionando el número de memoria deseado a través de “ ” y “ ”. El ADF cambiará
automáticamente a la configuración seleccionada de la memoria después de 10 segundos.
AJUSTE DE OSCURECIMIENTO DE BLOQUEO
1. Presione “ ” y manténgalo presionado durante 2 segundos; el ADF cambiará al modo “Lock Shade” (Tono de oscurecimiento). Este modalidad permite que el ADF
permanezca activado según la configuración de oscurecimiento de soldadura elegida mientras está en el modo “Bloqueo”. El ADF no volverá al estado de luz.
2. Puede seleccionar el número de oscurecimiento desde 5-13 presionando “ ” y“ ”
3. Mantenga presionado “ ” durante 2 segundos y el ADF volverá a la modalidad de funcionamiento estándar.
Instalación de una placa de protección de aumento
1. Instale la placa de protección de aumento en el marco de la placa
2. Instale el marco de la placa de protección de aumento en el filtro de oscurecimiento automático deslizándolo hacia abajo en el soporte de retención del marco de la cubierta de aumento, como se muestra en la siguiente imagen
SELECCIÓN DEL AJUSTE DE LA CARETA
La circunferencia total de la banda ajustable se puede aumentar o disminuir, girando la perilla
que se encuentra en la parte posterior. (consulte el ajuste “1” en la siguiente imagen). Esto se
puede hacer mientras lleva la careta puesta y permite ajustar con facilidad la tensión de micronivel para mantener la careta firmemente sobre la cabeza sin que esté demasiado apretada. Si la banda ajustable está demasiado arriba o demasiado abajo de su cabeza, ajuste las correas que pasan sobre su cabeza. Para ello, retire el extremo de la banda presionando el pasador de bloqueo del orificio de la banda. Deslice las dos porciones de la banda para ampliar o disminuir el ancho según se requiera y presione el pasador de bloqueo por el orificio más cercano. (consulte el ajuste “4” en la siguiente imagen).
AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE LA CARETA Y EL ROSTRO
1. Mantenga presionado el control deslizante (consulte el ajuste 3 en la imagen a continuación) en ambos lados para deslizar el dispositivo de cabeza hacia delante y hacia atrás dentro de la careta.
2. Asegúrese de que el control deslizante esté en la posición correcta y de que la distancia entre la placa de protección y ambos ojos sea igual. Esto evita problemas con la oscuridad desigual del ADF.
Page 11
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL ÁNGULO DE VISIÓN
El ajuste de inclinación está ubicado en el lado derecho de la careta. Afloje la perilla de tensión delantera derecha y ajuste la palanca hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada (consulte el ajuste 2 en la siguiente imagen). Vuelva a apretar la perilla de tensión derecha.
Page 12
Etiquetas de certificación y control
El SENTINEL A-60 cumple con la regulación de EEP 2016/425/UE, regulaciones (UE) 2016, tal como se presentó en la ley del Reino Unido, y la norma modificada y armonizada/designada EN 166:2001, EN 175:1997 y EN379:2003+A1:2009. Estructura aprobada para la certificación del Reino Unido: SGS United Kingdom Limited, Rossmore Business Park, Ellesmere Port South Wirral Cheshire, estructura notificada según CH65 3EN nro. 0120. Estructura notificada para la Certificación CE: ECS GmbH, Huettfeldstrasse 50/Obere Bahnstrasse 74, 73430 AALEN/73431 AALEN ALEMANIA que proporciona la aprobación y el sistema de calidad continuo bajo el control de la Comisión Europea, el Ministerio Alemán del Trabajo y la Oficina Central de las Provincias. La carcasa y el filtro de oscurecimiento automático están marcados según corresponde. La clasificación para la protección ocular y facial es la siguiente: EN379, EN175, EN166.
Por lo tanto, estamos autorizados a utilizar las siguientes marcas:
Explicación del marcado del ADF:
Explicación del marcado de la careta de soldadura:
Explicación de la placa de protección frontal/interna:
ESAB 1 B CE UKCA
ESAB: identificación del fabricante 1 = clase óptica B: resistencia contra el impacto de energía media (120 m/s) CE: conformidad europea
UKCA: conformidad del Reino Unido
EN 175 EN 166 EN 379
Marca de conformidad europea
3/5-9/9-13 ESAB 1/1/1/1/379 CE UKCA
3: número de la escala del estado claro 5-9/9-13: número de escala de estado oscuro ESAB: nombre del fabricante 1: clase óptica 1: clase de difusión de luz 1: clase de variación de transmitancia luminosa 1: clase de dependencia del ángulo de transmitancia luminosa 379: número de la norma
16321 ESAB W3/5-9/9-13 V1 16321: número de la norma ISO
ESAB: nombre del fabricante 3: número de la escala del estado claro 5-9/9-13: número de escala de estado oscuro V1: clase de dependencia del ángulo de transmitancia luminosa
ESAB EN175 B CE UKCA
ESAB: identificación del fabricante EN175: norma de prueba B: resistencia contra el impacto de energía media (120 m/s) CE: conformidad europea
UKCA: conformidad del Reino Unido
Page 13
MANTENIMIENTO
Inspeccione cuidadosamente la careta de soldadura antes de cada uso en busca de piezas desgastadas o dañadas. Reemplace cualquier pieza desgastada o dañada solo por componentes de ESAB aprobados, como se indica en la lista de piezas de repuesto incluida en este Manual del
usuario.
ESAB recomienda un período de uso de 5 años. La duración del uso depende de varios factores, como el uso, la limpieza, el almacenamiento y el mantenimiento. Se recomienda realizar inspecciones y reemplazos frecuentes si la careta está dañada.
SUSTITUCIÓN DE LA PLACA DE PROTECCIÓN DE LA CUBIERTA DELANTERA
Reemplace la placa de protección de la cubierta delantera si presenta rayaduras o daños. Presione el botón de retención de la placa de protección de semicírculo en el lado externo adyacente al botón externo de la modalidad para amolar (lado derecho cuando está en uso) y retire la placa de protección de la cubierta delantera con cuidado. Cuando reemplace con una nueva placa de protección de la cubierta delantera, asegúrese de montarla desde el lado opuesto primero y, a continuación, encaje la placa de protección en el lado del botón de retención de la placa de protección. Evite colocar la careta boca abajo cuando no esté en uso. Esto ayuda a
prolongar la vida útil de la placa de protección de la cubierta delantera.
SUSTITUCIÓN DE LA PLACA DE PROTECCIÓN DE LA CUBIERTA INTERNA
Reemplace la placa de protección de la cubierta interna si está dañada. Levante la placa de protección en el espacio debajo del filtro de oscurecimiento automático. La placa de protección de la cubierta interna se flexionará hacia arriba y se liberará del cartucho.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE OSCURECIMIENTO AUTOMÁTICO (ADF)
1. Retire el tornillo de retención del botón “Grind” (Amolar) externo, ubicado en el borde derecho del compartimiento de la batería dentro de la cubierta de la careta y detrás del botón “Grind” (Amolar).
2. Presione los seguros a ambos lados del ADF, presione el botón “Grind” (Amolar) hacia adentro presionándolo firmemente y, a continuación, el ADF se puede retirar de la cubierta.
3. Cuando instale un ADF nuevo, instale el botón Grind (Amolar) desde el interior de la cubierta, presiónelo firmemente y, a continuación, coloque el ADF en la cubierta y encaje el filtro de oscurecimiento automático en su lugar.
Page 14
LIMPIEZA
Limpie la careta con un paño suave y seco. Limpie regularmente las superficies del cartucho. No utilice soluciones limpiadoras fuertes.
Page 15
PIEZAS DE REPUESTOS
ID del artículo
Piezas y repuestos
Número de pieza
1
Placa de protección transparente de la cubierta delantera A-60
0700 600 880
Placa de protección ámbar de la cubierta delantera A-60
0700 600 881
Placa de protección transparente HD de la cubierta delantera A-60
0700 600 882
Placa de protección ámbar HD de la cubierta delantera A-60
0700 600 883
2
Cubierta de la careta Sentinel A-60
0700 600 863
Cubierta de Sentinel A-60 Air con conducto de aire
0700 600 864
3
2 baterías *CR2450
Referencia
4
Filtro de oscurecimiento automático (sin baterías)
0700 600 865
5
Placa de protección de la cubierta interior (121,5 x 74,5 mm)
0700 600 866
6
Marco de la placa de protección de aumento (proporcionado con la cubierta de aumento)
N/A
7
Conjunto de equipo para la cabeza para A-60 (incluidas las bandas para el sudor)
0700 600 867
Conjunto de equipo para la cabeza para A-60 Air (incluidas las bandas para el sudor)
0700 600 868
Banda para el sudor frontal (frente) con el logotipo de ESAB
0700 600 869
Cubierta de aumento +1,0 dioptría (para A-60 Air)
0700 600 872
Cubierta de aumento +1,5 dioptría (para A-60 Air)
0700 600 873
Cubierta de aumento +2,0 dioptría (para A-60 Air)
0700 600 874
Cubierta de aumento +2,5 dioptría (para A-60 Air)
0700 600 875
Page 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Oscurecimiento o atenuación irregulares
Compruebe que el ajuste hacia delante y atrás del casco esté establecido en la misma posición en ambos lados del casco. Esto garantiza la distancia correcta e igual entre ADF y los ojos del usuario.
El ADF no se oscurece ni parpadea
1. La placa de protección de la cubierta delantera está sucia o dañada (cambie la placa de protección de la cubierta).
2. Los sensores están sucios (limpie la superficie del sensor).
3. La corriente de soldadura es demasiado baja (ajuste el nivel de sensibilidad a un ajuste más alto).
4. Verifique el estado de las baterías y que estas estén en buenas condiciones e instaladas correctamente. Adicionalmente, revise la superficie y los contactos de las baterías y límpielas en caso de ser necesario.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LA BATERÍA” en este manual.
Respuesta lenta
La temperatura de funcionamiento es demasiado baja (no utilizar a temperaturas por debajo de ­5 °C o 23 °F).
Visión deficiente
1. La placa de protección de la cubierta delantera/interna o el filtro están sucios (cambie la placa de protección).
2. No hay suficiente luz ambiental.
3. El número de oscurecimiento está establecido incorrectamente (restablezca el número de oscurecimiento).
4. Asegúrese de que se haya quitado la película protectora de la placa de protección de la cubierta exterior antes de usarla por primera vez.
La careta para soldar se desliza
El casco no está ajustado correctamente (reajuste el casco) o está dañado (reemplace el casco).
Page 17
manuals.esab.com
ESAB Holdings Ltd 322 High Holborn WC1V 7PB Londres, Gran Bretaña Teléfono +44 (0) 1992 768515
ESAB AB Lindholmsallén 9 Casilla 8004 402 77 Gotemburgo Suecia Teléfono +46 (0) 31 50 90 00
Para obtener información de contacto, visite esab.com
ESAB Corporation 2800 Airport Road Denton, TX 76207 EE. UU. Teléfono +1 800 378 8123
Loading...