Ako sa používajú v tomto manuáli: Buďte opatrní! Dávajte pozor!
NEBEZPEČENSTVO!
Znamená bezprostredné ohrozenie, ktoré, pokiaľ mu nepredídete, môže
spôsobiť bezprostredný vážny úraz alebo ohrozenie života.
VÝSTRAHA!
Znamená potenciálne riziko, ktoré môže spôsobiť poranenie alebo
ohrozenie života.
UPOZORNENIE!
Znamená riziko, ktoré môže spôsobiť ľahký úraz.
VÝSTRAHA!
Pred použitím si prečítajte aosvojte návod na obsluhu
asledujte všetky štítky, bezpečnostné predpisy
zamestnávateľa akarty bezpečnostných údajov (SDS).
1.2Bezpečnostné opatrenia
Používatelia zariadení ESAB nesú konečnú zodpovednosť za to, že zaistia, aby každý, kto
pracuje s takýmto zariadením alebo v jeho blízkosti, dodržiaval všetky príslušné
bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na
tento typ zariadení. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané
pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce musí vykonávať školený personál, ktorý je dobre oboznámení sobsluhou
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií,
následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1.Každý, kto používa toto zariadenie, musí byť dobre oboznámený s:
○ s jeho prevádzkou
○ umiestnením núdzových vypínačov
○ princípom jeho činnosti
○ platnými bezpečnostnými opatreniami
○ zváraním a rezaním alebo iným príslušným použitím vybavenia
2.Obsluha musí zabezpečiť, aby:
○ pri spustení zariadenia nebola v jeho pracovnom priestore žiadna neoprávnená
osoba
○ nikto nebol nechránený pri zapálení oblúka alebo začatí práce so zariadením
3.Pracovisko musí byť:
○ vhodné na daný účel
○ bez prievanov
4.Osobné ochranné prostriedky:
○ Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, odev
odolný proti ohňu a ochranné rukavice
○ Nenoste voľné doplnky či ozdoby, ako sú šály, náramky, prstene atď., ktoré by sa
mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny
5.Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
○ Presvedčte sa, či je spätný vodič bezpečne pripojený
○ Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný
elektrikár
○ K dispozícii musí byť vhodný ajasne označený hasiaci prístroj
○ Mazanie a údržba zariadení sa nesmie vykonávať pri prevádzke.
VÝSTRAHA!
Zváranie a rezanie oblúkom môže byť nebezpečné pre vás aj pre iné osoby. Pri
zváraní alebo rezaní dodržujte bezpečnostné opatrenia.
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM – Dokáže usmrtiť.
•Vykonajte montáž auzemnenie zariadenia vsúlade snávodom na
použitie.
•Nedotýkajte sa častí alebo elektród pod napätím holou kožou, vlhkými
rukavicami alebo vlhkým odevom.
•Izolujte sa od pracovných auzemňovacích vodičov.
•Pri práci dbajte na bezpečný pracovný postoj.
ELEKTROMAGNETICKÉ POLIA – Môžu byť zdraviu škodlivé.
•Zvárači, ktorí používajú kardiostimulátor, by sa mali pred zváraním poradiť
so svojím lekárom. Elektromagnetické polia môžu mať na niektoré
kardiostimulátory rušivý vplyv.
•Vystavenie účinkom elektromagnetického poľa môže mať aj ďalšie účinky
na zdravie, ktoré sú zatiaľ neznáme.
•Zvárači by mali dodržiavať tieto postupy, aby čo najviac obmedzili
vystavenie účinkom elektromagnetických polí:
○ Vodiče kelektróde apracovné káble veďte spolu na rovnakej strane
tela. Ak je to možné, prichyťte ich páskou. Nestojte medzi horákom
apracovnými káblami. Nikdy si neovíjajte horák ani pracovné káble
okolo tela. Zvárací zdroj akáble držte čo najďalej od tela.
○ Pracovný kábel pripojte kzvarencu čo najbližšie kzváranej ploche.
DYM A PLYNY – Môžu byť zdraviu škodlivé.
•Nevystavujte tvár i hlavu pôsobeniu dymu.
•Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku, alebo oboje, aby sa výpary a
plyny nedostali do vašej oblasti dýchania a okolitého priestoru.
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE – Môže poraniť oči a spáliť kožu.
•Chráňte si oči aj telo. Používajte správny ochranný štít, okuliare s
filtračnými sklami a ochranný odev.
•Okoloidúcich chráňte vhodnými štítmi alebo závesmi.
0463 373 101
HLUK – Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
Chráňte si uši. Noste chrániče uší alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
•Dbajte na to, aby boli všetky dvierka, panely akryty zatvorené azaistené
proti pohybu. Vprípade potreby na účely údržby aodstraňovania porúch
môžu kryty odmontovať len kvalifikované osoby. Po skončení údržby ešte
pred naštartovaním motora namontujte späť panely alebo kryty azatvorte
dvierka.
•Pred montážou alebo pripojením jednotky vypnite motor.
•Dbajte na to, aby sa vaše ruky, vlasy, voľné oblečenie anástroje nedostali
do kontaktu spohyblivými časťami.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
•Iskry (odstrekujúci kov) môžu spôsobiť požiar. Uistite sa, či sa v blízkosti
nenachádzajú žiadne horľavé materiály.
•Nepoužívajte na zatvorené nádoby.
FUNKČNÁ PORUCHA – Pri funkčnej poruche požiadajte o odbornú pomoc.
CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH!
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený výhradne na zváranie oblúkom.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte tento zdroj energie na rozmrazovanie zamrznutého potrubia.
UPOZORNENIE!
Zariadenie triedy A nie je určené na používanie v
obytných oblastiach, v ktorých je elektrické napájanie
zaisťované verejnou, nízkonapäťovou rozvodnou
sieťou. Kvôli rušeniu šírenému vedením a vyžarovaním
sa môžu v takýchto oblastiach objaviť prípadné ťažkosti
so zaručením elektromagnetickej kompatibility pri
zariadení triedy A.
POZOR!
Elektronické zariadenie likvidujte v recyklačnom
zariadení!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii
elektrických a elektronických zariadení a jej
implementácií podľa národných zákonov sa musí
elektrické zariadenie, ktoré dosiahlo koniec životnosti,
zlikvidovať v recyklačnom zariadení.
Ako osoba zodpovedná za zariadenie máte povinnosť
informovať sa o schválených zberných miestach.
Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho
predajcu spoločnosti ESAB.
Spoločnosť ESAB ponúka na predaj sortiment zváracieho príslušenstva aosobných
ochranných prostriedkov. Pre informácie oobjednávaní kontaktuje miestneho
predajcu spoločnosti ESAB alebo navštívte našu webovú lokalitu.
Pred dodaním sú naše výrobky dôkladne skontrolované. Spoločnosť ESAB kontroluje každý
výrobok, či je včase dodávky bez chýb materiálu aspracovania ači funguje podľa určeného
použitia.
Spoločnosť ESAB poskytuje záruku na chyby materiálu a spracovania podľa požiadaviek
právnych predpisov. Na spotrebný materiál sa táto záruka nevzťahuje.
Záruka sa nevzťahuje na žiadne škody ani funkčné vady vyplývajúce z nasledujúcich
dôvodov:
•preťaženie, zneužitie alebo nedodržanie zamýšľaného použitia výrobku,
•kolízie a nehody,
•nedodržiavanie pokynov uvedených vtomto návode na obsluhu,
•nesprávna inštalácia alebo montáž,
•nedostatočná údržba,
•úprava produktu oproti pôvodnému stavu,
•chemické vplyvy,
•bežné opotrebovanie.
Spoločnosť ESAB nenesie žiadnu inú zodpovednosť okrem náhrady alebo opravy chybných
dielov.
2.1Podmienky určeného použitia
1.Výrobok je určený na priemyselné akomerčné použitie asmie ho používať iba
vyškolený personál. Výrobca nezodpovedá za žiadne škody ani nehody spôsobené
nesprávnym použitím.
2.Robotický zvárací systém Aristo® RT je navrhnutý avyrobený vsúlade snajnovším
stavom techniky aje bezpečný aspoľahlivý počas prevádzky, ak sním manipuluje,
inštaluje ho aúdržbu vykonáva vyškolený personál. Musia sa dodržiavať pokyny na
inštaláciu, prevádzku aúdržbu uvedené vtomto dokumente.
3.Robotický zvárací systém Aristo® RT smie inštalovať, obsluhovať aúdržbu
zabezpečovať iba vyškolený personál. Dodržiavajte predpisy na inštaláciu, prevádzku
aúdržbu uvedené vtejto príručke.
4.Robotický zvárací systém Aristo® RT sa môže používať výlučne na účel, ktorý určil
výrobca vtechnických údajoch, as automatizovanými manipulačnými systémami. Typ
horáka sa musí vybrať tak, aby vyhovoval úlohe zvárania.
5.Robotický zvárací systém Aristo® RT bol navrhnutý na používanie ako kompletný
systém. Začlenenie komponentov od iných výrobcov do systému nie je povolené.
6.RTKS-2 aRTKSC-2 sa používajú iba ako mechanizmy núdzového zastavenia
vrámci svojich technických špecifikácií avkombinácii skáblovými zväzkami
štandardného ramena RT (KS-2), Infiniturn alebo Helix (KSC-2), adaptérovou obrubou
ESAB vrátane držiakov horákov RT (KS-2) azváracích horákov Aristo RT.
7.Do vyfukovacieho plynu sa nesmie pridávať žiaden olej ani tekutina proti
rozstrekovaniu. Spoločnosť ESAB nezaručuje chemickú odolnosť voči týmto látkam.
Spoločnosť ESAB odporúča používať striekaciu jednotku ESAB na nanášanie
minimálneho množstva kvapaliny proti rozstrekovaniu na horák, atak chrániť životné
prostredie.
8.Pri preprave, skladovaní apoužívaní musí byť výrobok udržiavaný vsuchu achránený
pred vlhkosťou.
9.Systém je navrhnutý pre teploty prostredia vrozmedzí od 5°C do 40°C (41°F až
104°F). Ak sa tieto hranice prekročia, sú potrebné osobitné opatrenia. Vprípade
nebezpečenstva mrazu použite vhodné chladivo.
Systémy zváracích horákov RT sú vyvinuté pre úplne automatické zváranie MIG/MAG
pomocou robotov. Systémy pozostávajú zrôznych hrdiel horákov Aristo RT určených na
robotické použitie, držiakov horákov, káblových zväzkov optimalizovaných na robotické
použitie abezpečnostných vypínacích prvkov, ktoré zabraňujú poškodeniu systému
vprípade kolízie.
Štandardný zvárací systém RT poskytuje ochranu pred kolíziou pomocou systému RTKS-2,
čo je mechanická pružinová bezpečnostná vypínacia funkcia. Môže byť prípadne nahradená
systémom RTFL-2, aby sa využila funkcia detekcie kolízie riadiaceho systému robota.
Štandardný zvárací systém RT je možné použiť srôznymi typmi káblových zväzkov.
Držiaky horákov RTKSC-2 aRTFLC-2 skáblovými zväzkami Infiniturn alebo Helix sú
určené na použitie vrobotických zváracích systémoch sdutým zápästím určených pre
aplikácie pokročilého zvárania. Bezpečnostný vypínací mechanizmus vdržiaku horáka
RTKSC-2 umožňuje veľké pružné odklonenie horáka vprípade kolízie. Káblové zväzky
Infiniturn aHelix sa jednoducho inštalujú aposkytujú vysoko spoľahlivý systém spresnými
manévrovacími schopnosťami.
Vkombinácii sosvedčenými robotickými zváracími horákmi Aristo RT tieto komponenty
vytvárajú vysoko spoľahlivý atrvanlivý systém, ktorý vyžaduje len minimálnu údržbu.
Návod na použitie je súčasťou dodávky horákov akáblových zväzkov.
Objednávacie čísla spoločnosti ESAB, dostupné príslušenstvo, náhradné diely
asúčasti podliehajúce opotrebovaniu nájdete vzozname Náhradné diely.
Vyberte model horáka podľa zváracej aplikácie. Musí sa zvážiť požadovaný pracovný cyklus
akapacita, metóda chladenia apriemer drôtu. Prípadné zvýšené požiadavky spôsobené
napríklad predhriatymi obrobkami alebo vysokým odrazom tepla vrohoch zohľadnite
výberom zváracieho horáka sprimeranou rezervou výkonu.
Zváracie horáky RT sú určené na použitie so zváracími zdrojmi soznačením ozhode CE pre
procesy zvárania vochrannej atmosfére inertného plynu (MIG), zváranie taviacou sa
elektródou vaktívnom plyne (MAG) aspájkovania MIG skomerčnými okrúhlymi drôtmi.
Horák nepoužívajte viných procesoch.
Na impulzné oblúkové zváranie ocele alebo hliníka sa musí použiť vodou chladený horák
RT82W.
Dostupné modely horákov nájdete nižšie.
Model horákaSpôsob chladeniaOchranný plynMenovité hodnoty
Menovité hodnoty horáka aprevádzkového cyklu platia pre 10minútové cykly.
Technické údaje platia pre štandardizované aplikácie využívajúce štandardné spotrebné
anáhradné diely. Menovité hodnoty horáka sa znižujú, keď sa používa režim impulzového
oblúkového prenosu kovu.
Min. prietok vody:1,0l/min (1,1kvartu/min)
Min. tlak vody:2,5bar (36,3psi)
Max. tlak vody:3,5bar (50,8psi)
Teplota prívodu:Max. 40°C (104°F)
Teplota spätného toku:Max. 60°C (140°F)
Kapacita chladenia:Min. 1000W, vzávislosti od aplikácie
UPOZORNENIE!
Teplota spätného toku nad 60°C (140°F) môže spôsobiť poškodenie alebo zničenie
káblového zväzku.
4.3Držiak horáka
Požadovaný typ držiaka horáka závisí od konštrukcie systému zváracieho horáka RT aod
výberu bezpečnostných vypínacích zariadení, pozrite si časť „Prehľad systémov zváracích
horákov“.
KomponentPribližná hmotnosť
Držiak horáka (pre štandardný systém)0,43 kg
Bezpečnostný vypínací mechanizmus
0,85 kg
RTKS-2 (pre štandardný systém)
Priechodová obruba RTFL-2 (pre štandardný
0,35 kg
systém)
Držiak horáka RTKSC-2 (pre systém
1,90 kg
sdutým zápästím)
Pevný držiak horáka RTFLC-2 (pre systém
1,22 kg
sdutým zápästím)
Robotický zvárací horák0,66 kg
4.3.1Držiaky horáka pre štandardný systém RT
Vštandardných systémoch RT je držiak horáka nainštalovaný na bezpečnostnom vypínacom
mechanizme RTKS-2 (alternatívne na priechodovej obrube RTFL-2), ktorý upína káblový
zväzok apripojené hrdlo horáka.
Vyberte držiak horáka podľa typu ageometrie horáka. Môžu sa použiť rôzne typy držiakov.
Zoznam dostupných horákov pre štandardný systém RT nájdete vzozname náhradných
dielov.
Vsystéme sdutým zápästím sú hrdlá zváracích horákov Aristo RT spojené sdržiakom
horáka KSC-2 alebo FLC-2.
Držiak horáka RTKSC-2 umožňuje pružné odklonenie horáka vprípade kolízie. Súčasne sa
otvorí elektrický kontakt, ktorý signalizuje zastavenie riadeniu robota. Po resetovaní chyby sa
pôvodná geometria astredový bod nástroja (TCP) horáka dosiahnu svysokou presnosťou.
Tento pružinový systém funguje čisto mechanicky.
Držiak horáka RTFLC-2 nemá zabudovanú funkciu bezpečnostného vypnutia.
Odporúča sa pre systémy sdutým zápästím RTKSC-2 G/W (alternatívne RTFLC-2 G/W).
Tento držiak horáka sa dá použiť splynom aj vodou chladenými horákmi série Aristo RT.
3Gumový chráničOchrana bezpečnostného vypínacieho mechanizmu
4Hlavné teleso RTKSC-2Umožňuje mechanické odklonenie pri kolízii
5Adaptérová obrubaOddeľovacia priechodka robotického zápästia (musí
byť vhodná pre konkrétneho robota)
6Západkový kolíkNa presné zarovnanie do adaptérovej obruby
7Konektor pre kábel regulácieElektrické pripojenie pre kolízny signál afunkciu
Vyberte adaptérovú obrubu potrebnú pre inštaláciu na rameno robota vzávislosti od typu
robota. Kdispozícii sú adaptérové obruby pre všetky vhodné štandardné systémy asystémy
sdutým zápästím, pozrite si zoznam náhradných dielov.
4.5Káblové zväzky
Pripojenie na podávač drôtu je ovplyvnené káblovým zväzkom, dostupnými verziami hlavne
vzávislosti od konštrukcie systému achladiacich médií (plyn alebo voda), pozrite si zoznam
náhradných dielov.
Menovité hodnoty platia pre dĺžky káblov od 1 do 5 m.
7Prívod vody (modrý uzáver)
8Spätný tok vody (červený
Na čistenie horáka stlačeným vzduchom po cykle
čistenia
Prívod vody na chladenie horáka
Spätný tok zohriatej vody od horáka
1
1
uzáver)
9Zásuvka kábla regulácie
mechanizmu bezpečnostného
Elektrické prepojenie sRTKS-2 pre signál
bezpečnostného vypnutia afunkciu snímača dýzy
vypnutia
1
Len vodou chladené systémy horákov
4.5.2Káblové zväzky pre systémy spriechodným zápästím
Káblový zväzok Infiniturn umožňuje otáčanie horáka voboch smeroch. Súčasne sa prenáša
chladiaca tekutina, ochranný plyn, vyfukovací vzduch, zvárací výkon asignál
bezpečnostného vypínacieho mechanizmu.
Káblový zväzok Helix je navrhnutý pre rozsah otáčania ±270° zneutrálnej polohy. Môže sa
používať na zváranie, ktoré nevyžaduje neobmedzené otáčanie.
Káblové zväzky Infiniturn sa dodávajú vo verziách schladením plynom achladením vodou.
Káblové zväzky Helix sa môžu univerzálne používať pre aplikácie schladením plynom alebo
chladením vodou.
POZOR!
Káblový zväzok Helix používaný pre hrdlo horáka schladením plynom nepripájajte
kvodnému chladiacemu systému.