ESAB RT Robo Welding Torch System Instruction manual [ru]

RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52, RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
Технологическая инструкция
0463 373 101 RU 20181227

СОДЕРЖАНИЕ

1
2
3
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................. 11
3.1 Обзор систем сварочных горелок..................................................... 12
4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ........................................................ 14
4.1 Шейка сварочной горелки .................................................................. 14
4.2 Номинальное напряжение .................................................................. 15
4.2.1 Предельные значения контура охлаждения .................................... 16
4.3 Держатель горелки............................................................................... 16
4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT .......................... 16
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2.................................. 17
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2................................................... 17
4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром..... 18
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного
отключения.......................................................................................
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W .................................. 20
4.4 Переходные фланцы ........................................................................... 21
4.5 Кабельные сборки................................................................................ 21
4.5.1 Кабельные сборки для стандартной системы RT ............................ 22
4.5.2 Кабельные сборки для систем с полым запястным шарниром ...... 22
5
INSTALLATION............................................................................................ 24
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 24
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 24
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 25
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 27
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 28
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 29
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 29
5.1.5 RTKS-2 Torch installation .................................................................... 30
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 31
19
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 31
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 33
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 33
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 33
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 34
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 35
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 37
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 37
0463 373 101 © ESAB AB 2018
СОДЕРЖАНИЕ
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 40
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 41
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 42
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 42
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 42
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 42
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 43
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly .................................................................... 45
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation ............................................... 45
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 48
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly ........... 48
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 49
5.5 Torch installation.................................................................................... 49
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 49
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 50
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 51
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 51
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly ................................ 52
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 54
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 55
6
OPERATION ................................................................................................ 58
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 58
7
СЕРВИСНОЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .............................. 60
7.1 Обязательные проверки и действия ................................................ 60
8
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....................................... 62
9
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ.................................................................... 65
Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без предварительного уведомления.
0463 373 101 © ESAB AB 2018

1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

1.1 Значение символов

При использовании в тексте руководства: «Опасно!» «Внимание!» «Осторожно!»
ОПАСНО! Означает непосредственную опасность, которая, если ее не избежать,
может немедленно привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ! Означает потенциальную опасность, которая может привести к травме
или смерти.
ОСТОРОЖНО! Означает опасности, которые могут привести к незначительным
травмам.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием необходимо внимательно ознакомиться с инструкцией и соблюдать указания на табличках, требования техники безопасности на месте эксплуатации и данные паспортов безопасности.

1.2 Правила техники безопасности

Пользователи оборудования компании ESAB несут полную ответственность за соблюдение всеми лицами, работающими с оборудованием или вблизи от него, всех соответствующих мер безопасности. Меры безопасности должны соответствовать требованиям, которые распространяются на данный тип сварочного оборудования. В дополнение к стандартным правилам, относящимся к рабочему месту, необходимо выполнять следующие рекомендации.
Все работы должны выполняться прошедшим обучение персоналом, хорошо знакомым с эксплуатацией оборудования. Неправильная эксплуатация оборудования может привести к возникновению опасных ситуаций, следствием которых может стать получение травм оператором и повреждение оборудования.
1. Все лица, использующие оборудование, должны быть ознакомлены с: ○ правилами его эксплуатации; ○ расположением органов аварийного останова; ○ их функционированием; ○ соответствующими правилами техники безопасности; ○ сваркой и резкой, а также другим применением оборудования.
2. Оператор должен убедиться в том, что: ○ в пределах рабочей зоны оборудования, при его запуске, не находятся
люди, не имеющие соответствующего разрешения;
○ при загорании дуги обеспечивается соответствующая защита персонала.
3. Рабочее место: ○ должно соответствовать выполняемой работе; ○ не должно быть подвержено сквознякам.
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
4. Средства индивидуальной защиты: ○ Во всех случаях используйте рекомендованные средства индивидуальной
защиты, такие как защитные очки, огнестойкую одежду, защитные перчатки.
○ Запрещается носить незакрепленные предметы одежды и украшения,
такие как шейные платки, браслеты, кольца, и т.д., которые могут зацепиться за детали оборудования или вызвать ожоги.
5. Общие меры безопасности: ○ Убедитесь в том, что обратный кабель надежно закреплен. ○ К работе с высоковольтным оборудованием может быть допущен только
квалифицированный электрик.
○ Соответствующие средства пожаротушения должны быть четко
обозначены и находиться поблизости.
○ Смазку или техническое обслуживание не следует выполнять во время
работы оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Дуговая сварка и резка могут быть опасными для сварщика и других людей. При выполнении сварки или резки примите меры предосторожности.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УДАР - Может убить
Установите и заземлите устройство в соответствии с инструкцией.
Не прикасайтесь открытыми участками кожи, мокрыми перчатками или мокрой одеждой к электрическим частям или электродам, находящимся под напряжением.
Обеспечьте индивидуальную изоляцию от земли и рабочего оборудования.
Обеспечьте безопасность вашего рабочего места.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И МАГНИТНЫЕ ПОЛЯ могут быть опасными для здоровья
Сварщики с кардиостимуляторами должны проконсультироваться с лечащим врачом. Электромагнитные поля могут нарушать работу некоторых типов кардиостимуляторов.
Воздействие электромагнитных полей может вызывать другие неизвестные нарушения здоровья.
Для минимизации воздействия электромагнитных полей сварщики должны выполнять следующую процедуру:
○ Расположите электрод и рабочие кабели с одной стороны от вас.
По возможности закрепляйте их лентой. Не стойте между кабелем горелки и рабочим кабелем. Запрещается оборачивать кабель горелки или рабочий кабель вокруг тела. Источник питания и кабели должны находиться как можно дальше от тела сварщика.
○ Присоединяйте рабочий кабель к заготовке как можно ближе к
области сварки.
0463 373 101
ПАРЫ И ГАЗЫ могут быть опасными для здоровья
Держите голову в стороне от выделяющихся паров.
Используйте вентиляцию, вытяжку в районе горения дуги или и то и другое, чтобы отвести пары и газы из зоны дыхания и с участка в целом.
- 6 -
© ESAB AB 2018
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ может вызвать повреждение органов зрения и ожоги на коже.
Обеспечьте защиту глаз и тела. Пользуйтесь правильно подобранными сварочным щитком и светофильтрами, а также надевайте защитную одежду.
Обеспечьте защиту стоящих рядом людей с помощью соответствующих экранов или шторок.
ШУМ - Чрезмерный шум может нарушить слух
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Применяйте наушники или другие средства защиты органов слуха.
ПОДВИЖНЫЕ ДЕТАЛИ могут быть причиной травм
Следите, чтобы все дверцы, панели и крышки были закрыты и зафиксированы. При необходимости снятия крышек для техобслуживания и поиска неисправностей воспользуйтесь помощью квалифицированного специалиста Установите панели и крышки и закройте дверцы после технического обслуживания и перед запуском двигателя.
Перед установкой или подключением выключите двигатель.
Следите за тем, чтобы руки, волосы, края одежды и инструменты не касались движущихся деталей.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
Искры (брызги) могут вызвать пожар. Убедитесь в том, что поблизости нет воспламеняемых материалов.
Не использовать на закрытых контейнерах.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ — в случае неправильного функционирования обратитесь за помощью к специалистам.
ЗАЩИЩАЙТЕ СЕБЯ И ДРУГИХ!
ОСТОРОЖНО!
Данное изделие предназначено только для дуговой сварки.
ВНИМАНИЕ!
Нельзя использовать источник питания для отогревания замерзших труб.
ОСТОРОЖНО!
Оборудование класса А не предназначено для использования в жилых помещениях, где электроснабжение осуществляется из бытовых сетей низкого напряжения. В таких местах могут появиться потенциальные трудности обеспечение электромагнитной совместимости оборудования класса А вследствие кондуктивных помех.
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018
1 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЕ! Отправляйте подлежащее утилизации
электронное оборудование на предприятия по переработке отходов!
В соблюдение Европейской Директивы 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования, и при ее осуществлении в соответствии с национальными законодательными актами, электрическое и/или электронное оборудование, которое достигло предельного срока эксплуатации, должно отправляться на предприятия по переработке отходов.
В качестве ответственного лица за оборудование вы отвечаете за получение информации по утвержденным станциям сбора отходов.
Для получения подробной информации обращайтесь к ближайшему дилеру компании ESAB.
ESAB предлагает ассортимент принадлежностей для сварки и средств индивидуальной защиты. Чтобы получить информацию для заказа, свяжитесь с сотрудником ESAB или посетите наш сайт.
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018

2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ

2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Перед поставкой наша продукция проходит тщательную проверку. ESAB подтверждает, что продукция на момент поставки не имеет дефектов материала и производственных дефектов и функционирует в соответствии с предполагаемым назначением.
Гарантия ESAB распространяется на дефекты материала и производственные дефекты в соответствии с требованиями законодательства. Гарантия не распространяется на расходные материалы.
Гарантия не распространяется на повреждения или технические дефекты, причинами которых являются:
избыточная нагрузка, нарушение режима эксплуатации или применение продукции не по назначению;
проблемы или аварийные ситуации;
несоблюдение инструкций, указанных в данном руководстве по эксплуатации;
ненадлежащая установка или сборка;
неудовлетворительное техническое обслуживание;
изменение исходного состояния продукции;
химические воздействия;
нормальный износ.
ESAB не несет иной ответственности, кроме ответственности за замену или ремонт неисправных деталей.

2.1 Предусмотренное применение

1. Продукция предназначена для промышленного и коммерческого использования.
Ее эксплуатация проводится только специально обученным персоналом. Производитель не несет ответственности за любой ущерб или несчастный случай, возникший в результате ненадлежащего использования.
2. Роботизированная сварочная система Aristo® RT разработана и изготовлена в
соответствии с современными стандартами и является безопасной и надежной в эксплуатации при использовании, установке и обслуживании обученным персоналом. Необходимо соблюдать инструкции по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, приведенные в данном документе.
3. Установку, эксплуатацию и обслуживание роботизированной сварочной системы
Aristo® RT должен выполнять только обученный персонал. Необходимо соблюдать указания по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, перечисленные в данном руководстве.
4. Допускается использовать роботизированную сварочную систему Aristo® RT
только по назначению, указанному производителем в технических характеристиках, а также с автоматизированными системами. Тип горелки необходимо выбирать в соответствии с видом сварочных работ.
5. Роботизированная сварочная система Aristo® RT предназначена для
использования в виде единой системы. Не допускается установка в систему компонентов других производителей.
6. RT KS-2 и RT KSC-2 предназначены только для использования в качестве
механизмов аварийного останова в соответствии с техническими характеристиками и в сочетании со стандартным кабелем манипулятора RT (KS-2), Infiniturn или Helix (KSC-2), переходным фланцем ESAB, включая держатели горелки RT (KS-2) и сварочной горелкой Aristo RT.
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
2 ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
7. В продувочный газ не следует добавлять масло или жидкость, защищающую от
брызг. Компания ESAB не гарантирует химическую устойчивость к этим веществам. Компания ESAB рекомендует использовать распылительный блок ESAB, чтобы минимизировать подаваемое на горелку количество жидкости, защищающей от брызг, в целях защиты окружающей среды.
8. Продукцию необходимо хранить в сухих условиях и защищать от влаги при
транспортировке, хранении или использовании.
9. Система рассчитана на применение в диапазоне температур окружающей среды
от 5°C до 40°C (от 41°F до 104°F). При выходе за эти пределы требуется принять особые меры. При низких температурах следует использовать подходящую охлаждающую жидкость.
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018

3 ВВЕДЕНИЕ

3 ВВЕДЕНИЕ
Системы газовой сварки RT разработаны для полностью автоматизированной сварки MIG/MAG с использованием роботов. Системы включают в себя разнообразные шейки горелки Aristo RT, предназначенные для использования при роботизированной сварке, держатели горелки, кабельные сборки, оптимизированные для роботизированных операций, и функции аварийного отключения, предотвращающие повреждение системы в случае столкновения.
Стандартная сварочная система RT обеспечивает защиту в случае столкновения благодаря использованию подпружиненного механизма аварийного отключения RTKS-2. При необходимости он может быть заменен на RTFL-2 для использования функции обнаружения столкновения системы управления роботом. Стандартная сварочная система RT может использоваться с различными типами кабельных сборок.
Держатели горелки RTKSC-2 и RTFLC-2 с кабельными сборками Infiniturn или Helix предназначены для использования в роботизированных сварочных системах с полым запястным шарниром для сварочных работ с применением передовых технологий. Механизм аварийного отключения в держателе горелки RTKSC-2 предполагает большое упругое отклонение горелки в случае столкновения. Кабельные сборки Infiniturn и Helix просты в установке, что обеспечивает высокую надежность системы с возможностью точного маневрирования.
В сочетании с общепризнанными роботизированными сварочными горелками Aristo RT эти компоненты создают высоконадежную и долговечную систему, требующую минимального технического обслуживания.
Руководство по эксплуатации входит в комплект поставки держателей горелки и кабельных сборок.
Номера по каталогу ESAB, доступные принадлежности, запасные части и изнашиваемые детали можно найти в перечне запасных частей.
0463 373 101
- 11 -
© ESAB AB 2018
3 ВВЕДЕНИЕ

3.1 Обзор систем сварочных горелок

Стандартная система RT
Подробное описание см. в соответствующем разделе главы «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Кабель в сборе
См. «Кабельные сборки для стандартной системы RT».
3. Держатель горелки
См. «Держатели горелки для стандартной системы RT».
4. Механизм аварийного
отключения RTKS-2
См. «Механизм аварийного отключения RTKS-2».
5. Промежуточный фланец
RTFL-2
См. «Промежуточный фланец RTFL-2».
6. Переходной фланец (при
необходимости) См. «Переходные фланцы».
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
3 ВВЕДЕНИЕ
Система с полым запястным шарниром
Подробное описание см. в соответствующем разделе главы «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»:
1. Шейка горелки
См. «Сварочная горелка».
2. Держатель горелки RTKSC-2
См. «Держатель горелки RTKSC-2 с механизмом аварийного отключения».
3. Держатель горелки RTFLC-2
См. «Жесткий держатель горелки RTFLC-2».
4. Переходной фланец
См. «Переходные фланцы».
5. Кабельная сборка Helix или
Infiniturn
См. «Кабельные сборки для систем с полым запястным шарниром».
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018

4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

4.1 Шейка сварочной горелки

Выберите модель горелки в соответствии с видом сварочных работ. Необходимо учитывать требуемый рабочий цикл и нагрузку, метод охлаждения и диаметр проволоки. Обратите внимание на повышенные требования, например при работе с предварительно нагретым свариваемым материалом или при повышенном отражении тепла в угловых швах, и выбирайте сварочную горелку с достаточной номинальной нагрузкой.
Сварочные горелки RT предназначены для использования с источниками сварочного тока, соответствующими нормам ЕС при сварке металлическим электродом в среде инертного газа (MIG), сварке металлическим электродом в среде активного газа (MAG) и пайке в среде инертного газа с использованием сварочной проволоки круглого сечения. Не используйте горелку для других процессов.
Для импульсно-дуговой сварки стали или алюминия необходимо использовать горелку RT82W с водяным охлаждением.
См. доступные модели горелок ниже.
Модель горелки
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
RT42G Охлаждение газом CO
Охлаждение газом 300A / 100% Охлаждение газом Смесь 350A / 60% Охлаждение газом 250A / 100%
RT42W Охлаждение водой CO
Охлаждение водой 420A / 100% Охлаждение водой Смесь 350A / 60% Охлаждение водой 350A / 100%
RT52G Охлаждение газом CO
Охлаждение газом 300A / 100% Охлаждение газом Смесь 350A / 60% Охлаждение газом 250A / 100%
RT52W Охлаждение водой CO
Охлаждение водой 470A / 100% Охлаждение водой Смесь 400A / 60%
значения
2
2
2
2
420A / 60%
420A / 60%
420A / 60%
470A / 60%
Охлаждение водой 400A / 100%
RT62G Охлаждение газом CO
Охлаждение газом 340A / 100% Охлаждение газом Смесь 420A / 60% Охлаждение газом 290A / 100%
RT62W Охлаждение водой CO
Охлаждение водой 530A / 100% Охлаждение водой Смесь 450A / 60% Охлаждение водой 450A / 100%
0463 373 101
- 14 -
2
2
500A / 60%
530A / 60%
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель горелки
RT72G Охлаждение газом CO
Метод охлаждения Защитный газ Номинальные
значения
2
480А / 60% Охлаждение газом 320A / 100% Охлаждение газом Смесь 400A / 60% Охлаждение газом 270A / 100%
RT72W Охлаждение водой CO
2
480A / 60% Охлаждение водой 430A / 100% Охлаждение водой Смесь 480A / 60% Охлаждение водой 430A / 100%
RT82W Охлаждение водой CO
2
600A / 60% Охлаждение водой 600A / 100% Охлаждение водой Смесь 550A / 60% Охлаждение водой 550A / 100%
Номинальные значения параметров горелки и рабочего цикла действительны для 10-минутного цикла.
Технические характеристики действительны для стандартного применения, при котором используются стандартные изнашиваемые/запасные части. При использовании режима переноса металла при импульсно-дуговой сварке номинальные значения параметров горелки снижаются.
Диапазоны температур Хранение: -15-50°C (5-122°F)
Эксплуатация: 5–40°C (41–104°F) Продувочный газ Макс. 10 бар, отдельный газовый шланг Общая масса (шейка горелки, механизм
Приблизительно 5 кг аварийного отключения, держатель горелки и кабельная сборка 1 м)

4.2 Номинальное напряжение

Макс. допустимое напряжение / сила
тока
Система сварочной горелки в сборе 141 В (пиковое значение для сварки) Цепь аварийного отключения RTKS-2
Кнопка RTKS-2 Цепь аварийного отключения RTKSC-2 48 V Использование функции датчика сопла со
стандартной кабельной сборкой
24 В / 1 А
48 В / 0,1 А
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе) Использование функции датчика сопла с
кабельными сборками Helix или Infiniturn
50 В / 5 А
(Допустимая нагрузка макс. 1 минута при
номинальном токе)
Указанные номинальные значения параметров применимы в случае стандартизованного использования.
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальные характеристики кабельных сборок см. в разделе «Кабельные сборки».

4.2.1 Предельные значения контура охлаждения

Только для моделей с водяным охлаждением.
Мин. скорость подачи воды: 1,0 л/мин (1,1 кварты/мин) Мин. давление воды: 2,5бар (36,3фунта/кв.дюйм) Макс. давление воды: 3,5бар (50,8фунта/кв.дюйм) Температура подвода: Макс. 40°C (104°F) Температура возврата: Макс. 60 °C (140 °F) Охлаждающая
способность:
Мин. 1000 Вт, в зависимости от применения
ОСТОРОЖНО!
Температура возврата выше 60°C (140°F) может привести к повреждению или выходу из строя кабельной сборки.

4.3 Держатель горелки

Тип необходимого держателя горелки зависит от конструкции сварочной горелки RT и выбора предохранительных устройств, см. раздел «Обзор систем сварочных горелок».
Компонент Приблизительная масса
Держатель горелки (для стандартной системы)
Механизм аварийного отключения RTKS-2 (для стандартной системы)
Промежуточный фланец RTFL-2 (для стандартной системы)
Держатель горелки RTKSC-2 (для системы с полым запястным шарниром)
0,43 кг
0,85 кг
0,35 кг
1,90 кг
Жесткий держатель горелки RTFLC-2 (для
1,22 кг системы с полым запястным шарниром)
Роботизированная сварочная горелка 0,66 кг

4.3.1 Держатели горелки для стандартной системы RT

Для стандартных систем RT держатель горелки устанавливают на механизм аварийного отключения RTKS-2 (или на промежуточный фланец RT FL-2), подключая кабельный узел и подсоединенную шейку горелки.
Выберите держатель горелки в соответствии с типом горелки и ее геометрией. Можно использовать разные типы держателей. См. доступные держатели горелки для стандартной системы RT в перечне запасных частей.
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Держатель горелки для роботов со стандартными манипуляторами
4.3.1.1 Механизм аварийного отключения RTKS-2
Механизм аварийного отключения RTKS-2 представляет собой подпружиненное устройство, которое обеспечивает защиту робота и системы горелки в случае столкновения.
ПРИМЕЧАНИЕ!
Запрещено разбирать RTKS-2.
4.3.1.2 Промежуточный фланец RTFL-2
Жесткий промежуточный фланец RTFL-2 можно использовать вместо RTKS-2, если робот оснащен электронной системой обнаружения столкновения.
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

4.3.2 Держатели горелки для систем с полым запястным шарниром

В системах с полым запястным шарниром шейки сварочной горелки AristoRT подсоединяются к держателю горелки KSC-2 или FLC-2.
Держатель горелки RTKSC-2 допускает упругое отклонение горелки в случае столкновения. Одновременно с этим размыкается электрический контакт, подавая системе управления роботом сигнал к остановке. После сброса ошибки исходная геометрия и центральная точка инструмента (TCP) горелки будут восстановлены с высокой точностью. Система подпружинена и работает исключительно механически.
Держатель горелки RTFLC-2 не имеет встроенной функции аварийного отключения.
Для систем с полым запястным шарниром рекомендуется использовать RTKSC-2 G/W (или RTFLC-2 G/W). Этот держатель горелки применим как с газоохлаждаемыми, так и с водоохлаждаемыми горелками серии AristoRT.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Принцип работы механизма аварийного отключения
Осевое усилие отпускания (Fz)
Момент отпускания на поперечной оси (Mx)
Механический Не применимо (жесткий
держатель)
650Н Не применимо (жесткий
держатель)
24 Нм Не применимо (жесткий
держатель)
Сброс после отпускания Автоматический Не применимо (жесткий
держатель)
Повторяемость Поперечная ± 0,1мм на
TCP стандартной горелки
Не применимо (жесткий держатель)
AristoRT
Макс. отклонение Прибл. ± 8° Не применимо (жесткий
держатель)
Защитный выключатель Нормально замкнутый
Электрическая нагрузка
Не применимо (жесткий держатель)
макс. 48В / 1А
0463 373 101
- 18 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрическая цепь управления для функции датчика сопла
Номинальная характеристика:
Для кабельных сборок Helix: макс. 50В пост. тока / 5А, макс. 1 минута После обнаружения контакта быстро отсоедините напряжение считывания.
Для кабельных сборок Infiniturn датчик сопла имеет ограниченную функциональность. Обратитесь в компанию ESAB для подробного изучения возможных решений для ваших задач.
Номинальное напряжение Максимальное допустимое
напряжение для цепи аварийного отключения: 48В.
Номинальная характеристика:
Для кабельных сборок Helix: макс. 50В пост. тока / 5А, макс. 1 минута
Для кабельных сборок Infiniturn: макс. 50В пост. тока / 1А, макс. 1 минута
После обнаружения контакта быстро отсоедините напряжение считывания.
4.3.2.1 Держатель горелки RTKSC-2 G/W с механизмом аварийного отключения
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НомерОписание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT 2 Крышка RTKSC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки 3 Резиновый кожух Защита механизма аварийного отключения 4 Корпус RTKSC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
5 Переходной фланец Изолирующее сопряжение для запястного
шарнира робота (должно соответствовать
конкретному роботу) 6 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным фланцем 7 Разъем для кабеля
управления
Электрическое соединение для сигнала
столкновения и функции датчика сопла 8 Микропереключатель Датчик обнаружения аварийной ситуации
4.3.2.2 Жесткий держатель горелки RTFLC-2 G/W
НомерОписание Функция
1 Опора шейки горелки Сопряжение горелки AristoRT 2 Крышка RTFLC-2 Сборка с кабелем и сопряжения горелки 3 Корпус RTFLC-2 Допускает механическое отклонение в случае
столкновения
4 Стопорный штифт Для точного совмещения с переходным
фланцем
0463 373 101
- 20 -
© ESAB AB 2018
Loading...
+ 46 hidden pages