ESAB RT Robo Welding Torch System Instruction manual [sv]

RT Robo Welding Torch System
RTKS-2, RTFL-2, KSC-2, FLC-2, RT42, RT52, RT62, RT72, RT82, RT42-NG, RT82WNG
Bruksanvisning
0463 373 101 SE 20181227

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1
2
3
4
TEKNISKA DATA......................................................................................... 11
4.1 Svetsbrännarhals ................................................................................... 11
4.2 Märkspänning ......................................................................................... 12
4.2.1 Kylkretsens gränsvärden...................................................................... 12
4.3 Brännarfäste ........................................................................................... 13
4.3.1 Brännarfästen för standard-RT-system ................................................ 13
4.3.1.1 Nödstoppsmekanism RTKS-2 .......................................................... 14
4.3.1.2 Mellanliggande fläns RTFL-2............................................................ 14
4.3.2 Brännarfästen för system med ihålig handled ...................................... 14
4.3.2.1 RTKSC-2 G/W brännarfäste med nödstoppsmekanism................... 16
4.3.2.2 RTFLC-2 G/W, styvt brännarfäste .................................................... 17
4.4 Adapterflänsar ........................................................................................ 18
4.5 Slangpaket .............................................................................................. 18
4.5.1 Slangpaket för standard-RT-system ..................................................... 18
4.5.2 Slangpaket för system med ihålig handled........................................... 19
5
INSTALLATION............................................................................................ 21
5.1 RTKS-2 standard arm installation........................................................ 21
5.1.1 RTKS-2 safety-off mechanism............................................................. 21
5.1.1.1 Torch installation with adjustable mount............................................ 22
5.1.2 Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2 ................................ 24
5.1.3 RTKS-2 wire feeder connection........................................................... 25
5.1.4 RTKS-2 electrical connections ............................................................ 26
5.1.4.1 RTKS-2 safety-off mechanism connection ....................................... 26
5.1.5 RTKS-2 Torch installation.................................................................... 27
5.2 RTFL-2 standard arm installation ........................................................ 28
5.2.1 RTFL-2 rigid mount.............................................................................. 28
5.2.2 RTFL-2 torch installation ..................................................................... 30
5.3 RTKSC-2 hollow wrist system installation.......................................... 30
5.3.1 RTKSC-2 mount with safety off mechanism........................................ 30
5.3.2 Mounting the cable assembly............................................................... 31
5.3.2.1 RTKSC-2 feeder cabinet connections .............................................. 32
5.3.3 RTKSC-2 cable assembly ................................................................... 34
5.3.3.1 RTKSC-2 cable assembly installation .............................................. 34
5.3.3.2 RTKSC-2 electrical connections....................................................... 37
0463 373 101 © ESAB AB 2018
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
5.3.4 RTKSC-2 torch installation .................................................................. 38
5.4 RTFLC-2 installation.............................................................................. 39
5.4.1 RTFLC-2 mount................................................................................... 39
5.4.2 RTFLC-2 wire feeder connection......................................................... 39
5.4.2.1 Feeding through the robot arm.......................................................... 39
5.4.2.2 RTFLC-2 feeder cabinet connections............................................... 40
5.4.3 RTFLC-2 cable assembly.................................................................... 42
5.4.3.1 RTFLC-2 cable assembly installation............................................... 42
5.4.4 RTFLC-2 electrical connections .......................................................... 45
5.4.4.1 RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly........... 45
5.4.4.2 RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly................. 46
5.5 Torch installation.................................................................................... 46
5.5.1 Torch neck equipment .......................................................................... 46
5.5.2 Aristo RT torch neck installation........................................................... 47
5.6 Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm ............. 48
5.6.1 Installing the neck liner......................................................................... 48
5.6.2 Installing a split wire guide in the cable assembly................................ 49
5.6.3 Installing a continuous wire guide in the cable assembly..................... 51
5.7 Adjust the narrow gap contact tip ........................................................ 52
6
OPERATION ................................................................................................ 55
6.1 Important information for programming (hollow wrist system only) 55
7
SERVICE OCH UNDERHÅLL ..................................................................... 57
7.1 Obligatoriska kontroller och åtgärder .................................................. 57
8
FELSÖKNING.............................................................................................. 59
9
RESERVDELSBESTÄLLNING.................................................................... 61
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
0463 373 101 © ESAB AB 2018

1 SÄKERHET

1 SÄKERHET

1.1 Användning av symboler

Genomgående i handboken: Betyder Obs! Var uppmärksam!
VARNING! Innebär fara som, om den inte undviks, omedelbart leder till allvarliga
personskador eller dödsfall.
VARNING! Innebär potentiell fara som kan resultera i personskada eller dödsfall.
OBSERVERA! Innebär fara som kan leda till mindre allvarlig personskada.
VARNING!
Innan användning, läs och förstå denna bruksanvisning och följ alla etiketter, arbetsgivarens säkerhetsrutiner och säkerhetsdatablad (SDS).

1.2 Säkerhetsåtgärder

Det är användaren av ESAB-utrustning som bär yttersta ansvaret för att alla som arbetar med eller intill utrustningen vidtar alla tillämpliga säkerhetsåtgärder. Säkerhetsåtgärderna måste uppfylla de krav som gäller för denna typ av utrustning. Utöver standardbestämmelserna för en svetsplats ska rekommendationerna nedan följas.
Allt arbete ska utföras av utbildad personal som är väl insatt i utrustningens handhavande. Felaktig användning av utrustningen kan leda till risksituationer som kan resultera i personskada eller skador på utrustningen.
1. Var och en som använder utrustningen måste känna till: ○ dess handhavande ○ nödstoppens placering ○ dess funktion ○ tillämpliga säkerhetsåtgärder ○ korrekt förfarande vid svetsning och skärning samt vid användning av eventuella
andra funktioner hos utrustningen.
2. Operatören ska se till att: ○ inga obehöriga personer befinner sig inom utrustningens arbetsområde då den
startas
○ ingen är oskyddad när bågen tänds eller arbete startas med utrustningen
3. Arbetsplatsen ska: ○ vara lämplig för ändamålet ○ vara fri från drag.
0463 373 101
- 5 -
© ESAB AB 2018
1 SÄKERHET
4. Personlig skyddsutrustning ○ Använd alltid rekommenderad personlig skyddsutrustning, så som
skyddsglasögon, flamsäkra kläder och skyddshandskar.
○ Bär inte löst sittande persedlar, så som halsdukar, skärp och ringar, eftersom
sådana kan fastna och orsaka brännskador.
5. Allmänna försiktighetsåtgärder ○ Se till att återledarkabeln är ordentligt ansluten. ○ Arbete på högspänningsutrustning får endast utföras av behörig elektriker. ○ Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad
plats
○ Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får inte utföras under drift.
VARNING!
Bågsvetsning och bågskärning kan orsaka personskada. Vidta alltid säkerhetsåtgärder vid svetsning och skärning.
ELEKTRISK STÖT – Kan döda
Installera och jorda utrustningen enligt handboken.
Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning.
Isolera dig från arbetet och marken.
Se till att din arbetsställning är säker
ELEKTRISKA OCH MAGNETISKA FÄLT – Kan vara hälsoskadliga
Svetsare med pacemaker bör rådfråga sin läkare innan svetsning genomförs. EMF kan störa vissa pacemakers.
Exponering för EMF kan ha andra effekter på hälsan som ännu är okända.
Svetsare bör använda följande metoder för att minimera exponering för EMF:
○ Dra elektrod- och arbetskabeln på samma sida av kroppen. Fixera
dem med tejp om möjligt. Placera inte din kropp mellan svetspistolen och kablar. Snurra aldrig svetspistolen eller kablar runt din kropp. Håll svetsströmkälla och kablar så långt bort från kroppen som möjligt.
○ Anslut arbetskabeln till arbetsstycket så nära det område som skall
svetsas som möjligt.
RÖK OCH GASER – Kan vara hälsoskadliga
Undvik att ha huvudet i svetsröken.
Använd ventilation, utsug vid bågen eller båda delarna för att föra bort ångor och gaser från din andningszon och det allmänna området.
LJUSBÅGAR – Kan skada ögonen och ge brännskador på huden
Skydda ögonen och kroppen. Använd alltid korrekt svetsskärm med skyddsglas av rätt filtreringsgrad och bär alltid skyddskläder.
Skydda omkringstående personer med hjälp av lämpliga skärmar eller draperier.
0463 373 101
BULLER – Kan ge hörselskador
Skydda öronen. Använd hörselkåpor eller annat lämpligt hörselskydd.
- 6 -
© ESAB AB 2018
1 SÄKERHET
RÖRLIGA DELAR - Kan orsaka skador
Håll alla dörrar, paneler och luckor stängda och se till att de sitter på plats ordentligt. Endast kvalificerade personer bör vid behov ta bort kåpor för underhåll och felsökning. Sätt tillbaka paneler eller luckor och stänga dörrar när servicen är klar och innan motorn startas.
Stäng av motorn innan du installerar eller ansluter enheten.
Håll händer, hår, lössittande kläder och verktyg borta från rörliga delar.
BRANDFARA
Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Verifiera att det inte finns några brännbara material i närheten.
Använd inte på slutna behållare.
DRIFTSTÖRNING – Tillkalla experthjälp i händelse av driftstörning. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
OBSERVERA!
Denna produkt är avsedd endast för bågsvetsning.
VARNING!
Använd inte strömkällan för att tina frusna rör.
OBSERVERA!
Utrustning klass A är inte avsedd för användning i bostadsområden där elförsörjningen sker via det publika lågspänningsdistributionsnätet. På grund av såväl ledningsburna som utstrålade störningar kan det i sådana områden vara problematiskt att uppnå elektromagnetisk kompatibilitet för utrustning klass A.
OBSERVERA! Kasserad elektronisk utrustning ska lämnas till
återvinning.
Enligt direktiv 2012/19/EG om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning och dess genomförande i enlighet med nationell lag, ska elektrisk och elektronisk utrustning som nått slutet av sin livslängd samlas in separat och lämnas till återvinningsanläggning.
Det åvilar den som äger och/eller ansvarar för utrustningen att hålla sig informerad om vilka återvinningsanläggningar som är godkända.
För mer information, kontakta närmaste ESAB-återförsäljare.
ESAB har ett sortiment av tillbehör för svetsning och personlig skyddsutrustning till salu. Kontakta din ESAB-återförsäljare eller besök vår webbplats för beställningsinformation.
0463 373 101
- 7 -
© ESAB AB 2018

2 GARANTI

2 GARANTI
Produkterna kontrolleras noga före leveransen. ESAB bekräftar att alla produkter är fria från material- och tillverkningsfel vid leveransen och att de fungerar så som avsett.
ESABs garanti täcker material- och tillverkningsfel enligt gällande lagar. Garantin gäller inte tillsatsmaterial.
Garantin täcker inte skador och funktionsfel som orsakats av
överbelastning, felaktig användning eller användning som avviker från avsedd användning
kollisioner eller olyckor
att de anvisningar som anges i den här bruksanvisningen inte har följts
felaktig installation eller montering
otillräckligt underhåll
förändring av produktens ursprungsskick
kemisk påverkan
normal förslitning
ESAB åtar sig inget ansvar utöver byte eller reparation av defekta delar.

2.1 Användningsvillkor

1. Produkten är avsedd för industriell och kommersiell användning och får endast
användas av utbildade personer. Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor som orsakas av felaktig användning.
2. Aristo® RT Robotic Welding System är utformat och tillverkat i den senaste tekniken
och är säkert och tillförlitligt i drift när det hanteras, installeras och underhålls av utbildad personal. Instruktionerna för installation, drift och underhåll som beskrivs i det här dokumentet måste följas.
3. Endast utbildade personer får installera, använda och serva Aristo® RT Robotic
Welding System. De föreskrifter för installation, användning och underhåll som anges i den här bruksanvisningen måste följas.
4. Aristo® RT Robotic Welding System får användas endast för de ändamål som anges
av tillverkaren samt inom ramen för de tekniska data som gäller för utrustningen och tillsammans med automatiserade hanteringssystem. Rätt typ av svetsbrännare måste väljas för den aktuella svetsuppgiften.
5. Aristo® RT Robotic Welding System är avsett att användas som ett komplett system.
Det är inte tillåtet att använda delar från andra tillverkare i systemet.
6. RT KS-2 och RT KSC-2 får endast användas som nödstoppsmekanismer inom sina
tekniska specifikationer och i kombination med ett RT-slangpaket för standardarm (KS-2), Infiniturn eller Helix (KSC-2), ESAB-adapterfläns, inklusive RT-brännarfästen (KS-2) och en Aristo RT-svetsbrännare.
7. Ingen olja eller svetssprej får tillsättas i utblåsningsgasen. ESAB garanterar inte
kemikaliebeständighet mot dessa ämnen. ESAB rekommenderar att man använder ESAB:s sprutenhet för att applicera minsta möjliga mängd svetssprej på svetsbrännaren och på så sätt skydda miljön.
8. Produkten ska hållas torr och skyddad från fukt vid transport, förvaring och
användning.
9. Systemet är anpassat för omgivningstemperaturer mellan 5°C och 40°C (41°F till
104°F). Om de här gränsvärdena överskrids måste speciella åtgärder vidtas. Om det finns risk för frost måste lämplig kylvätska användas.
0463 373 101
- 8 -
© ESAB AB 2018

3 INLEDNING

3 INLEDNING
RT-svetsbrännarsystemen är avsedda att användas vid helautomatisk MIG/MAG-svetsning med robotar. Systemen består av en rad olika Aristo RT-brännarhalsar, avsedda för robotanvändning, brännarfästen, slangpaket som är optimerade för robotanvändning och säkerhetsavstängningar som förhindrar att systemet skadas vid en kollision.
Standard-RT-svetssystemet ger kollisionsskydd med hjälp av RTKS-2, som är en mekanisk fjäderbelastad säkerhetsavstängningsfunktion. Detta kan valfritt ersättas av RTFL-2 för att dra nytta av kollisionsavkänningsfunktionen i robotstyrsystemet. Standard-RT-svetssystemet kan användas med olika typer av slangpaket.
Brännarfästena RTKSC-2 och RTFLC-2 med Infiniturn- eller Helix-slangpaket är avsedda för användning i robotsvetssystem med ihåliga handleder utformade för avancerade svetstillämpningar. Nödstoppsmekanismen i RTKSC-2-brännarfästet tillåter en stor elastisk avböjning av brännaren vid en kollision. Slangpaketen Infiniturn och Helix är enkla att installera och ger ett mycket tillförlitligt system med exakta manövreringsmöjligheter.
Tillsammans med de väletablerade robotsvetsbrännarna Aristo RT skapar dessa komponenter ett mycket tillförlitligt och långlivat system som endast kräver minimalt underhåll.
Bruksanvisningen medföljer leveransen av brännarfästen och slangpaket.
ESAB:s beställningsnummer, tillgängliga tillbehör, reservdelar och slitdelar finns i reservdelslistan.

3.1 Översikt över svetsbrännarsystem

Standard-RT-system
En detaljerad beskrivning finns i motsvarande avsnitt i kapitlet TEKNISKA DATA:
1. Brännarhals
Se ”Svetsbrännare”.
2. Slangpaket
Se ”Slangpaket för standard-RT-system”.
3. Brännarfäste
Se ”Brännarfästen för standard-RT-system”.
4. Nödstoppsmekanism RTKS-2
Se ”Nödstoppsmekanism RTKS-2”.
5. Mellanliggande fläns RTFL-2
Se ”Mellanliggande fläns RTFL-2”.
6. Adapterfläns (vid behov)
Se ”Adapterflänsar”.
0463 373 101
- 9 -
© ESAB AB 2018
3 INLEDNING
System med ihålig handled
En detaljerad beskrivning finns i motsvarande avsnitt i kapitlet TEKNISKA DATA:
1. Brännarhals
Se ”Svetsbrännare”.
2. Brännarfäste RT KSC-2
Se ”Brännarfäste RTKSC-2 med nödstoppsmekanism”.
3. Brännarfäste RT FLC-2
Se ”RTFLC-2, styvt brännarfäste”.
4. Adapterfläns
Se ”Adapterflänsar”.
5. Slangpaket Helix eller Infiniturn
Se ”Slangpaket för system med ihålig handled”.
0463 373 101
- 10 -
© ESAB AB 2018

4 TEKNISKA DATA

4 TEKNISKA DATA

4.1 Svetsbrännarhals

Välj svetsbrännarmodell beroende på svetstillämpning. Intermittensfaktor och kapacitet, kylmetod och tråddiameter måste beaktas. Om kraven är extra höga, till exempel vid förvärmda arbetsstycken eller hög värmereflektion i hörn, ska du ta med dessa i beräkningen genom att välja en svetsbrännare som har tillräckligt hög kapacitet i reserv.
RT-svetsbrännare är avsedda att användas tillsammans med CE-märkta strömförsörjningsenheter för svetsutrustning vid gasbågssvetsning av metall med inert (MIG) eller aktiv (MAG) skyddsgas samt vid MIG-hårdlödning med rundtråd. Använd inte brännaren vid andra processer.
Vid stålsvetsning med pulsad ljusbåge eller aluminiumsvetsning måste den vattenkylda brännaren RT82W användas.
Se tillgängliga brännarmodeller nedan.
Brännarmodell Kylningsmetod Skyddsgas Specifikationer
RT42G Gaskyld CO
Gaskyld 300A / 100% Gaskyld Blandning 350A / 60% Gaskyld 250A / 100%
RT42W Vattenkyld CO
Vattenkyld 420A / 100% Vattenkyld Blandning 350A / 60% Vattenkyld 350A / 100%
RT52G Gaskyld CO
Gaskyld 300A / 100% Gaskyld Blandning 350A / 60% Gaskyld 250A / 100%
RT52W Vattenkyld CO
Vattenkyld 470A / 100% Vattenkyld Blandning 400A / 60% Vattenkyld 400A / 100%
RT62G Gaskyld CO
Gaskyld 340A / 100%
2
2
2
2
2
420A / 60%
420A / 60%
420A / 60%
470A / 60%
500A / 60%
Gaskyld Blandning 420A / 60% Gaskyld 290A / 100%
RT62W Vattenkyld CO
Vattenkyld 530A / 100% Vattenkyld Blandning 450A / 60% Vattenkyld 450A / 100%
0463 373 101
- 11 -
2
530A / 60%
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
Brännarmodell Kylningsmetod Skyddsgas Specifikationer
RT72G Gaskyld CO
2
480A / 60% Gaskyld 320A / 100% Gaskyld Blandning 400A / 60% Gaskyld 270A / 100%
RT72W Vattenkyld CO
2
480A / 60% Vattenkyld 430A / 100% Vattenkyld Blandning 480A / 60% Vattenkyld 430A / 100%
RT82W Vattenkyld CO
2
600A / 60% Vattenkyld 600A / 100% Vattenkyld Blandning 550A / 60% Vattenkyld 550A / 100%
Värdena för brännarens märkdata och intermittensfaktor gäller under en 10-minuterscykel.
Tekniska data gäller för en standardiserad tillämpning som använder slitage- och reservdelar av standardtyp. Brännarens märkdata reduceras vid användning av metallöverföringsläge med pulsad ljusbåge.
Temperaturområden Förvaring: -15-50°C (5-122°F)
Drift: 5–40°C (41–104°F) Utblåsningsgas Max. 10bar, separat gasslang Total vikt (brännarhals, nödstoppsmekanism,
Cirka 5kg brännarfäste och 1m slangpaket)

4.2 Märkspänning

Max. tillåten spänning/strömstyrka
Komplett svetsbrännarsystem 141V (toppvärde för svetsning) RTKS-2, styrkrets för nödstopp
RTKS-2, tryckknapp RTKSC-2, styrkrets för nödstopp 48 V Användning av munstycksavkänningsfunktion
med ett slangpaket av standardtyp
Användning av munstycksavkänningsfunktion med Helix- eller Infiniturn-slangpaket
24V / 1A
48V / 0,1A
50V / 5A
(Tillåten belastning max. 1 minut vid nominell
ström)
50V / 5A
(Tillåten belastning max. 1 minut vid nominell
ström)
De angivna värdena gäller standardiserad användning.
För märkdata för slangpaket, se avsnittet ”Slangpaket”.

4.2.1 Kylkretsens gränsvärden

Gäller endast vattenkylda versioner.
0463 373 101
- 12 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
Min. vattenflöde: 1,0 l/min (1,1 quarts/min) Min. vattentryck: 2,5 bar (36,3 PSI) Max. vattentryck: 3,5 bar (50,8 PSI) Inloppstemperatur: Max. 40°C (104°F) Returtemperatur: Max. 60°C (140°F) Kylförmåga: Min. 1000W, beroende på användningsområde
OBSERVERA!
Returtemperaturer över 60°C (140°F) kan skada eller förstöra slangpaketet.

4.3 Brännarfäste

Vilken typ av brännarfäste som krävs beror på utformningen av RT-svetsbrännarsystemet och på valet av nödstoppsenheter, se avsnittet ”Översikt över svetsbrännarsystem”.
Komponent Ungefärlig vikt
Brännarfäste (för standardsystem) 0,43 kg Nödstoppsmekanism RTKS-2 (för
0,85 kg standardsystem)
RTFL-2, mellanfläns (för standardsystem) 0,35 kg RTKSC-2, brännarfäste (för system med
1,90 kg ihålig handled)
RTFLC-2, styvt brännarfäste (för system
1,22 kg med ihålig handled)
Robotsvetsbrännare 0,66 kg

4.3.1 Brännarfästen för standard-RT-system

För standard-RT-system är brännarfästet monterat på nödstoppsmekanismen RTKS-2 (alternativt på den mellanliggande flänsen RTFL-2) som klämmer fast slangpaketet och den anslutna brännarhalsen.
Välj brännarfäste enligt svetsbrännarens typ och geometri. Olika typer av fästen kan användas. Tillgängliga brännarfästen för standard-RT-system finns i reservdelslistan.
Brännarfäste för robotar med standardarm
0463 373 101
- 13 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
4.3.1.1 Nödstoppsmekanism RTKS-2
Säkerhetsmekanismen RTKS-2 är en fjäderstödd anordning som skyddar roboten och brännarsystemet vid en kollision.
OBSERVERA!
Ta inte isär RTKS-2.
4.3.1.2 Mellanliggande fläns RTFL-2
Den styva mellanflänsen RTFL-2 kan användas istället för RTKS-2 om roboten har ett elektroniskt kollisionsavkänningssystem.

4.3.2 Brännarfästen för system med ihålig handled

I systemet med ihålig handled är svetsbrännarhalsarna Aristo RT anslutna till brännarfästet KSC-2 eller FLC-2.
Brännarfästet RTKSC-2 tillåter en elastisk avböjning av brännaren vid en kollision. Samtidigt bryts en elektrisk kontakt som signalerar till robotstyrningen att stanna. Efter återställning av felet kommer brännarens initiala geometri och verktygsmittpunkt (TCP) att uppnås med hög precision. Systemet fungerar helt mekaniskt och är fjäderbelastat.
Brännarfästet RTFLC-2 har ingen inbyggd nödstoppsfunktion.
0463 373 101
- 14 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
För system med ihålig handled rekommenderas RTKSC-2 G/W (alternativt RTFLC-2 G/W). Brännarfästet kan användas med både gaskylda och vattenkylda brännare i Aristo RT-serien.
RTKSC-2 G/W RTFLC-2 G/W
Funktionsprincip för
Mekanisk Ej tillämpligt (styvt fäste)
nödstoppsmekanismen Axiell frigöringskraft (Fz) 650 N Ej tillämpligt (styvt fäste)
Frigöringsmoment på
24Nm Ej tillämpligt (styvt fäste)
tvärgående axel (Mx)
Återställ efter frigöring Automatisk Ej tillämpligt (styvt fäste) Repeterbarhet Lateralt ± 0,1mm vid TCP för
Ej tillämpligt (styvt fäste) en Aristo RT-standardbrännare
Max. avböjning Cirka ± 8° Ej tillämpligt (styvt fäste) Säkerhetsbrytare Normalt stängd
Ej tillämpligt (styvt fäste) Elektrisk belastning max. 48V/1A
0463 373 101
- 15 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
Elektrisk styrkrets för munstycksavkänningsfunktion
Specifikationer:
För Helix-slangpaket: max. 50V DC/5A, max. 1minut När kontakt har avkänts kopplar du snabbt bort avkänningsspänningen.
För Infiniturn-slangpaket har munstycksavkänningsfu nktionen begränsad
Specifikationer:
För Helix-slangpaket: max. 50V DC/5A, max. 1minut
För Infiniturn-slangpaket: max. 50VDC/1A, max. 1minut
När kontakt har avkänts kopplar du snabbt bort
avkänningsspänningen. funktionalitet. Kontakta ESAB för en detaljerad undersökning av möjliga lösningar i din tillämpning.
Märkspänning Högsta tillåtna spänning för
nödstoppsstyrkretsen: 48V.
4.3.2.1 RTKSC-2 G/W brännarfäste med nödstoppsmekanism
Del Beskrivning Funktion
1 Brännarhalsstöd Aristo RT-brännargränssnitt 2 RTKSC-2, kåpa Enhet med kabel- och brännargränssnitt 3 Gummidamask Skydd för nödstoppsmekanism 4 RTKSC-2, huvudenhet Möjliggör mekanisk avböjning under en kollision
0463 373 101
- 16 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
Del Beskrivning Funktion
5 Adapterfläns Isolerande gränssnitt till robotens handled (måste
passa den specifika roboten) 6 Indexstift För exakt inriktning mot adapterflänsen 7 Kontakt för manöverkabel Elektrisk anslutning för kollisionssignal och
munstycksavkänningsfunktion 8 Mikrobrytare Sensor för kollisionsavkänning
4.3.2.2 RTFLC-2 G/W, styvt brännarfäste
Del Beskrivning Funktion
1 Brännarhalsstöd Aristo RT-brännargränssnitt 2 RTFLC-2, kåpa Enhet med kabel- och brännargränssnitt 3 RTFLC-2, huvudenhet Möjliggör mekanisk avböjning under en kollision 4 Indexstift För exakt inriktning mot adapterflänsen 5 Adapterfläns Isolerande gränssnitt till robotens handled (måste
passa den specifika roboten)
6 Kontakt för manöverkabel
(3-polig)
Elektrisk anslutning för munstycksavkänningsfunktionen (i förekommande fall)
0463 373 101
- 17 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA

4.4 Adapterflänsar

Välj den adapterfläns som krävs för installation på robotarmen beroende på robottyp. Adapterflänsar finns för alla lämpliga standardsystem och system med ihålig handled, se reservdelslistan.

4.5 Slangpaket

Anslutningen till trådmataren påverkas av slangpaketet; de tillgängliga versionerna beror i huvudsak på systemets utformning och kylmedium (gas eller vatten), se reservdelslistan.
Specifikationerna är giltiga för kabellängder från 1 till 5 m.
Standardslangpaket Infiniturn Helix
Märkdata (10 min. cykel)
Gaskyld (blandad gas)
Märkdata (10 min. cykel)
Max. 500A / 60% intermittensfaktor
Max. 350A / 100% intermittensfaktor
Max. 600A / 100% intermittensfaktor
Max. 400A / 60% intermittensfaktor
Max. 320A / 100% intermittensfaktor
Max. 550A / 100% intermittensfaktor
Vattenkyld Rotationsområde Begränsad
Oändligt roterbar ± 270° från
rotationskapacitet
Vikt
Gaskyld Vikt
Vattenkyld
1,2 m lång:
2,35 kg 1,2 m lång:
2,35 kg
1,0 m lång:
2,0 kg 1,0 m lång:
2,0 kg

4.5.1 Slangpaket för standard-RT-system

Max. 400A / 60% intermittensfaktor
Max. 320A / 100% intermittensfaktor
Max. 550A / 100% intermittensfaktor
neutralläge 1,0 m lång:
2,0 kg 1,0 m lång:
2,0 kg
Burndy-kontaktstift
A. Beröringsavkännande gasmunstycke
C. Kollisionssensor
D. Kollisionssensor
E. Kallmatning
0463 373 101
F. 0V
G. + Motorspänning
H. - Motorspänning
- 18 -
© ESAB AB 2018
4 TEKNISKA DATA
Del Beskrivning Funktion
1 Halsstödfläns Brännargränssnitt 2 Skyddshölje Skyddar slangpaketet mot skador 3 Burndy-kontakt, 12-polig Elektrisk anslutning mellan nödstopp och trådmatare 4 Manöverkabel För KS-2 (nödstopp och tryckknapp) 5 EURO-kontakt Trådmataranslutning 6 Utblåsningsslang (svart plugg) För rengöring av brännaren med tryckluft efter
rengöringscykel
7 Vatteninlopp (blå plugg) 8 Vattenretur (röd plugg)
Vatteninlopp för brännarkylning Returledning för uppvärmt vatten från brännaren
1)
1)
9 Manöverkabelkontakt för
nödstoppsmekanism
Elektrisk anslutning med RTKS-2 för nödstoppssignalen och munstycksavkänningsfunktionen
1)
Endast vattenkylda brännarsystem

4.5.2 Slangpaket för system med ihålig handled

Infiniturn-slangpaketet möjliggör oändlig rotation av brännaren i båda riktningarna. Samtidigt överförs kylvätska, skyddsgas, utblåsningsluft, svetsström och nödstoppsmekanismens signal.
Helix-slangpaketet är utformad för ett rotationsområde på ±270° från neutralläget. Det kan användas för svetsarbeten som inte kräver ändlös rotation.
Infiniturn-slangpaketen finns i gas- och vattenkylda versioner. Helix-slangpaketen kan användas universellt för gas- och vattenkylda tillämpningar.
OBSERVERA!
Anslut inte ett Helix-slangpaket som drivs med en gaskyld brännarhals till ett vattenkylt system.
0463 373 101
- 19 -
© ESAB AB 2018
Loading...
+ 43 hidden pages