Genomgående i handboken: Betyder Obs! Var uppmärksam!
VARNING!
Innebär fara som, om den inte undviks, omedelbart leder till allvarliga
personskador eller dödsfall.
VARNING!
Innebär potentiell fara som kan resultera i personskada eller dödsfall.
OBSERVERA!
Innebär fara som kan leda till mindre allvarlig personskada.
VARNING!
Innan användning, läs och förstå denna bruksanvisning
och följ alla etiketter, arbetsgivarens säkerhetsrutiner
och säkerhetsdatablad (SDS).
1.2Säkerhetsåtgärder
Det är användaren av ESAB-utrustning som bär yttersta ansvaret för att alla som arbetar
med eller intill utrustningen vidtar alla tillämpliga säkerhetsåtgärder. Säkerhetsåtgärderna
måste uppfylla de krav som gäller för denna typ av utrustning. Utöver
standardbestämmelserna för en svetsplats ska rekommendationerna nedan följas.
Allt arbete ska utföras av utbildad personal som är väl insatt i utrustningens handhavande.
Felaktig användning av utrustningen kan leda till risksituationer som kan resultera i
personskada eller skador på utrustningen.
1.Var och en som använder utrustningen måste känna till:
○ dess handhavande
○ nödstoppens placering
○ dess funktion
○ tillämpliga säkerhetsåtgärder
○ korrekt förfarande vid svetsning och skärning samt vid användning av eventuella
andra funktioner hos utrustningen.
2.Operatören ska se till att:
○ inga obehöriga personer befinner sig inom utrustningens arbetsområde då den
startas
○ ingen är oskyddad när bågen tänds eller arbete startas med utrustningen
3.Arbetsplatsen ska:
○ vara lämplig för ändamålet
○ vara fri från drag.
4.Personlig skyddsutrustning
○ Använd alltid rekommenderad personlig skyddsutrustning, så som
skyddsglasögon, flamsäkra kläder och skyddshandskar.
○ Bär inte löst sittande persedlar, så som halsdukar, skärp och ringar, eftersom
sådana kan fastna och orsaka brännskador.
5.Allmänna försiktighetsåtgärder
○ Se till att återledarkabeln är ordentligt ansluten.
○ Arbete på högspänningsutrustning får endast utföras av behörig elektriker.
○ Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad
plats
○ Smörjning och underhåll av svetsutrustningen får inte utföras under drift.
VARNING!
Bågsvetsning och bågskärning kan orsaka personskada. Vidta alltid
säkerhetsåtgärder vid svetsning och skärning.
ELEKTRISK STÖT – Kan döda
•Installera och jorda utrustningen enligt handboken.
•Rör ej strömförande delar eller elektroder med bara händer eller med våt
skyddsutrustning.
•Isolera dig från arbetet och marken.
•Se till att din arbetsställning är säker
ELEKTRISKA OCH MAGNETISKA FÄLT – Kan vara hälsoskadliga
•Svetsare med pacemaker bör rådfråga sin läkare innan svetsning
genomförs. EMF kan störa vissa pacemakers.
•Exponering för EMF kan ha andra effekter på hälsan som ännu är okända.
•Svetsare bör använda följande metoder för att minimera exponering för
EMF:
○ Dra elektrod- och arbetskabeln på samma sida av kroppen. Fixera
dem med tejp om möjligt. Placera inte din kropp mellan svetspistolen
och kablar. Snurra aldrig svetspistolen eller kablar runt din kropp. Håll
svetsströmkälla och kablar så långt bort från kroppen som möjligt.
○ Anslut arbetskabeln till arbetsstycket så nära det område som skall
svetsas som möjligt.
RÖK OCH GASER – Kan vara hälsoskadliga
•Undvik att ha huvudet i svetsröken.
•Använd ventilation, utsug vid bågen eller båda delarna för att föra bort
ångor och gaser från din andningszon och det allmänna området.
LJUSBÅGAR – Kan skada ögonen och ge brännskador på huden
•Skydda ögonen och kroppen. Använd alltid korrekt svetsskärm med
skyddsglas av rätt filtreringsgrad och bär alltid skyddskläder.
•Skydda omkringstående personer med hjälp av lämpliga skärmar eller
draperier.
0463 373 101
BULLER – Kan ge hörselskador
Skydda öronen. Använd hörselkåpor eller annat lämpligt hörselskydd.
•Håll alla dörrar, paneler och luckor stängda och se till att de sitter på plats
ordentligt. Endast kvalificerade personer bör vid behov ta bort kåpor för
underhåll och felsökning. Sätt tillbaka paneler eller luckor och stänga
dörrar när servicen är klar och innan motorn startas.
•Stäng av motorn innan du installerar eller ansluter enheten.
•Håll händer, hår, lössittande kläder och verktyg borta från rörliga delar.
BRANDFARA
•Gnistor (”svetsloppor”) kan orsaka brand. Verifiera att det inte finns några
brännbara material i närheten.
•Använd inte på slutna behållare.
DRIFTSTÖRNING – Tillkalla experthjälp i händelse av driftstörning.
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
OBSERVERA!
Denna produkt är avsedd endast för bågsvetsning.
VARNING!
Använd inte strömkällan för att tina frusna rör.
OBSERVERA!
Utrustning klass A är inte avsedd för användning i
bostadsområden där elförsörjningen sker via det publika
lågspänningsdistributionsnätet. På grund av såväl
ledningsburna som utstrålade störningar kan det i
sådana områden vara problematiskt att uppnå
elektromagnetisk kompatibilitet för utrustning klass A.
OBSERVERA!
Kasserad elektronisk utrustning ska lämnas till
återvinning.
Enligt direktiv 2012/19/EG om avfallshantering av
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
genomförande i enlighet med nationell lag, ska elektrisk
och elektronisk utrustning som nått slutet av sin
livslängd samlas in separat och lämnas till
återvinningsanläggning.
Det åvilar den som äger och/eller ansvarar för
utrustningen att hålla sig informerad om vilka
återvinningsanläggningar som är godkända.
För mer information, kontakta närmaste
ESAB-återförsäljare.
ESAB har ett sortiment av tillbehör för svetsning och personlig skyddsutrustning till
salu. Kontakta din ESAB-återförsäljare eller besök vår webbplats för
beställningsinformation.
Produkterna kontrolleras noga före leveransen. ESAB bekräftar att alla produkter är fria från
material- och tillverkningsfel vid leveransen och att de fungerar så som avsett.
ESABs garanti täcker material- och tillverkningsfel enligt gällande lagar. Garantin gäller inte
tillsatsmaterial.
Garantin täcker inte skador och funktionsfel som orsakats av
•överbelastning, felaktig användning eller användning som avviker från avsedd
användning
•kollisioner eller olyckor
•att de anvisningar som anges i den här bruksanvisningen inte har följts
•felaktig installation eller montering
•otillräckligt underhåll
•förändring av produktens ursprungsskick
•kemisk påverkan
•normal förslitning
ESAB åtar sig inget ansvar utöver byte eller reparation av defekta delar.
2.1Användningsvillkor
1.Produkten är avsedd för industriell och kommersiell användning och får endast
användas av utbildade personer. Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor
som orsakas av felaktig användning.
2.Aristo® RT Robotic Welding System är utformat och tillverkat i den senaste tekniken
och är säkert och tillförlitligt i drift när det hanteras, installeras och underhålls av
utbildad personal. Instruktionerna för installation, drift och underhåll som beskrivs i det
här dokumentet måste följas.
3.Endast utbildade personer får installera, använda och serva Aristo® RT Robotic
Welding System. De föreskrifter för installation, användning och underhåll som anges i
den här bruksanvisningen måste följas.
4.Aristo® RT Robotic Welding System får användas endast för de ändamål som anges
av tillverkaren samt inom ramen för de tekniska data som gäller för utrustningen och
tillsammans med automatiserade hanteringssystem. Rätt typ av svetsbrännare måste
väljas för den aktuella svetsuppgiften.
5.Aristo® RT Robotic Welding System är avsett att användas som ett komplett system.
Det är inte tillåtet att använda delar från andra tillverkare i systemet.
6.RT KS-2 och RT KSC-2 får endast användas som nödstoppsmekanismer inom sina
tekniska specifikationer och i kombination med ett RT-slangpaket för standardarm
(KS-2), Infiniturn eller Helix (KSC-2), ESAB-adapterfläns, inklusive RT-brännarfästen
(KS-2) och en Aristo RT-svetsbrännare.
7.Ingen olja eller svetssprej får tillsättas i utblåsningsgasen. ESAB garanterar inte
kemikaliebeständighet mot dessa ämnen. ESAB rekommenderar att man använder
ESAB:s sprutenhet för att applicera minsta möjliga mängd svetssprej på
svetsbrännaren och på så sätt skydda miljön.
8.Produkten ska hållas torr och skyddad från fukt vid transport, förvaring och
användning.
9.Systemet är anpassat för omgivningstemperaturer mellan 5°C och 40°C (41°F till
104°F). Om de här gränsvärdena överskrids måste speciella åtgärder vidtas. Om det
finns risk för frost måste lämplig kylvätska användas.
RT-svetsbrännarsystemen är avsedda att användas vid helautomatisk MIG/MAG-svetsning
med robotar. Systemen består av en rad olika Aristo RT-brännarhalsar, avsedda för
robotanvändning, brännarfästen, slangpaket som är optimerade för robotanvändning och
säkerhetsavstängningar som förhindrar att systemet skadas vid en kollision.
Standard-RT-svetssystemet ger kollisionsskydd med hjälp av RTKS-2, som är en mekanisk
fjäderbelastad säkerhetsavstängningsfunktion. Detta kan valfritt ersättas av RTFL-2 för att
dra nytta av kollisionsavkänningsfunktionen i robotstyrsystemet. Standard-RT-svetssystemet
kan användas med olika typer av slangpaket.
Brännarfästena RTKSC-2 och RTFLC-2 med Infiniturn- eller Helix-slangpaket är avsedda
för användning i robotsvetssystem med ihåliga handleder utformade för avancerade
svetstillämpningar. Nödstoppsmekanismen i RTKSC-2-brännarfästet tillåter en stor elastisk
avböjning av brännaren vid en kollision. Slangpaketen Infiniturn och Helix är enkla att
installera och ger ett mycket tillförlitligt system med exakta manövreringsmöjligheter.
Tillsammans med de väletablerade robotsvetsbrännarna Aristo RT skapar dessa
komponenter ett mycket tillförlitligt och långlivat system som endast kräver minimalt
underhåll.
Bruksanvisningen medföljer leveransen av brännarfästen och slangpaket.
ESAB:s beställningsnummer, tillgängliga tillbehör, reservdelar och slitdelar finns i
reservdelslistan.
3.1Översikt över svetsbrännarsystem
Standard-RT-system
En detaljerad beskrivning finns i motsvarande
avsnitt i kapitlet TEKNISKA DATA:
Välj svetsbrännarmodell beroende på svetstillämpning. Intermittensfaktor och kapacitet,
kylmetod och tråddiameter måste beaktas. Om kraven är extra höga, till exempel vid
förvärmda arbetsstycken eller hög värmereflektion i hörn, ska du ta med dessa i beräkningen
genom att välja en svetsbrännare som har tillräckligt hög kapacitet i reserv.
RT-svetsbrännare är avsedda att användas tillsammans med CE-märkta
strömförsörjningsenheter för svetsutrustning vid gasbågssvetsning av metall med inert (MIG)
eller aktiv (MAG) skyddsgas samt vid MIG-hårdlödning med rundtråd. Använd inte brännaren
vid andra processer.
Vid stålsvetsning med pulsad ljusbåge eller aluminiumsvetsning måste den vattenkylda
brännaren RT82W användas.
Värdena för brännarens märkdata och intermittensfaktor gäller under en 10-minuterscykel.
Tekniska data gäller för en standardiserad tillämpning som använder slitage- och reservdelar
av standardtyp. Brännarens märkdata reduceras vid användning av metallöverföringsläge
med pulsad ljusbåge.
Min. vattenflöde:1,0 l/min (1,1 quarts/min)
Min. vattentryck:2,5 bar (36,3 PSI)
Max. vattentryck:3,5 bar (50,8 PSI)
Inloppstemperatur:Max. 40°C (104°F)
Returtemperatur:Max. 60°C (140°F)
Kylförmåga:Min. 1000W, beroende på användningsområde
OBSERVERA!
Returtemperaturer över 60°C (140°F) kan skada eller förstöra slangpaketet.
4.3Brännarfäste
Vilken typ av brännarfäste som krävs beror på utformningen av RT-svetsbrännarsystemet
och på valet av nödstoppsenheter, se avsnittet ”Översikt över svetsbrännarsystem”.
KomponentUngefärlig vikt
Brännarfäste (för standardsystem)0,43 kg
Nödstoppsmekanism RTKS-2 (för
0,85 kg
standardsystem)
RTFL-2, mellanfläns (för standardsystem)0,35 kg
RTKSC-2, brännarfäste (för system med
1,90 kg
ihålig handled)
RTFLC-2, styvt brännarfäste (för system
1,22 kg
med ihålig handled)
Robotsvetsbrännare0,66 kg
4.3.1Brännarfästen för standard-RT-system
För standard-RT-system är brännarfästet monterat på nödstoppsmekanismen RTKS-2
(alternativt på den mellanliggande flänsen RTFL-2) som klämmer fast slangpaketet och den
anslutna brännarhalsen.
Välj brännarfäste enligt svetsbrännarens typ och geometri. Olika typer av fästen kan
användas. Tillgängliga brännarfästen för standard-RT-system finns i reservdelslistan.
Säkerhetsmekanismen RTKS-2 är en fjäderstödd anordning som skyddar roboten och
brännarsystemet vid en kollision.
OBSERVERA!
Ta inte isär RTKS-2.
4.3.1.2Mellanliggande fläns RTFL-2
Den styva mellanflänsen RTFL-2 kan användas istället för RTKS-2 om roboten har ett
elektroniskt kollisionsavkänningssystem.
4.3.2Brännarfästen för system med ihålig handled
I systemet med ihålig handled är svetsbrännarhalsarna Aristo RT anslutna till brännarfästet
KSC-2 eller FLC-2.
Brännarfästet RTKSC-2 tillåter en elastisk avböjning av brännaren vid en kollision. Samtidigt
bryts en elektrisk kontakt som signalerar till robotstyrningen att stanna. Efter återställning av
felet kommer brännarens initiala geometri och verktygsmittpunkt (TCP) att uppnås med hög
precision. Systemet fungerar helt mekaniskt och är fjäderbelastat.
Brännarfästet RTFLC-2 har ingen inbyggd nödstoppsfunktion.
För system med ihålig handled rekommenderas RTKSC-2 G/W (alternativt RTFLC-2 G/W).
Brännarfästet kan användas med både gaskylda och vattenkylda brännare i Aristo RT-serien.
RTKSC-2 G/WRTFLC-2 G/W
Funktionsprincip för
MekaniskEj tillämpligt (styvt fäste)
nödstoppsmekanismen
Axiell frigöringskraft (Fz)650 NEj tillämpligt (styvt fäste)
Frigöringsmoment på
24NmEj tillämpligt (styvt fäste)
tvärgående axel (Mx)
Återställ efter frigöringAutomatiskEj tillämpligt (styvt fäste)
RepeterbarhetLateralt ± 0,1mm vid TCP för
Ej tillämpligt (styvt fäste)
en Aristo
RT-standardbrännare
avkänningsspänningen.
funktionalitet. Kontakta
ESAB för en detaljerad
undersökning av möjliga
lösningar i din
tillämpning.
MärkspänningHögsta tillåtna spänning för
nödstoppsstyrkretsen: 48V.
4.3.2.1RTKSC-2 G/W brännarfäste med nödstoppsmekanism
DelBeskrivningFunktion
1BrännarhalsstödAristo RT-brännargränssnitt
2RTKSC-2, kåpaEnhet med kabel- och brännargränssnitt
3GummidamaskSkydd för nödstoppsmekanism
4RTKSC-2, huvudenhetMöjliggör mekanisk avböjning under en kollision
5AdapterflänsIsolerande gränssnitt till robotens handled (måste
passa den specifika roboten)
6IndexstiftFör exakt inriktning mot adapterflänsen
7Kontakt för manöverkabelElektrisk anslutning för kollisionssignal och
munstycksavkänningsfunktion
8MikrobrytareSensor för kollisionsavkänning
4.3.2.2RTFLC-2 G/W, styvt brännarfäste
DelBeskrivningFunktion
1BrännarhalsstödAristo RT-brännargränssnitt
2RTFLC-2, kåpaEnhet med kabel- och brännargränssnitt
3RTFLC-2, huvudenhetMöjliggör mekanisk avböjning under en kollision
4IndexstiftFör exakt inriktning mot adapterflänsen
5AdapterflänsIsolerande gränssnitt till robotens handled (måste
passa den specifika roboten)
6Kontakt för manöverkabel
(3-polig)
Elektrisk anslutning för
munstycksavkänningsfunktionen (i förekommande
fall)
Välj den adapterfläns som krävs för installation på robotarmen beroende på robottyp.
Adapterflänsar finns för alla lämpliga standardsystem och system med ihålig handled, se
reservdelslistan.
4.5Slangpaket
Anslutningen till trådmataren påverkas av slangpaketet; de tillgängliga versionerna beror i
huvudsak på systemets utformning och kylmedium (gas eller vatten), se reservdelslistan.
Specifikationerna är giltiga för kabellängder från 1 till 5 m.
1HalsstödflänsBrännargränssnitt
2SkyddshöljeSkyddar slangpaketet mot skador
3Burndy-kontakt, 12-poligElektrisk anslutning mellan nödstopp och trådmatare
4ManöverkabelFör KS-2 (nödstopp och tryckknapp)
5EURO-kontaktTrådmataranslutning
6Utblåsningsslang (svart plugg)För rengöring av brännaren med tryckluft efter
Vatteninlopp för brännarkylning
Returledning för uppvärmt vatten från brännaren
1)
1)
9Manöverkabelkontakt för
nödstoppsmekanism
Elektrisk anslutning med RTKS-2 för
nödstoppssignalen och
munstycksavkänningsfunktionen
1)
Endast vattenkylda brännarsystem
4.5.2Slangpaket för system med ihålig handled
Infiniturn-slangpaketet möjliggör oändlig rotation av brännaren i båda riktningarna. Samtidigt
överförs kylvätska, skyddsgas, utblåsningsluft, svetsström och nödstoppsmekanismens
signal.
Helix-slangpaketet är utformad för ett rotationsområde på ±270° från neutralläget. Det kan
användas för svetsarbeten som inte kräver ändlös rotation.
Infiniturn-slangpaketen finns i gas- och vattenkylda versioner. Helix-slangpaketen kan
användas universellt för gas- och vattenkylda tillämpningar.
OBSERVERA!
Anslut inte ett Helix-slangpaket som drivs med en gaskyld brännarhals till ett
vattenkylt system.
1FlänsBrännarfäste RTKSC-2/RTFLC-2-gränssnitt
2IndexstiftSäkerställer korrekt kopplingsriktning
3ManöverkabelkontaktElektrisk anslutning till RTKSC-2 för
nödstoppssignal och munstycksavkänningsfunktion
(om tillämpligt)
4EURO-kontaktTrådmataranslutning
5ManöverkabelElektrisk anslutning för nödstoppssignalen (från
RTKSC-2) och munstycksavkänningsfunktion
(munstycksavkänning är standard för Helix, inte för
Infiniturn)
6Vattenretur (röd plugg)Returledning för uppvärmt vatten från brännaren
7Vatteninlopp (blå plugg)Vatteninlopp för brännarkylning
8Utblåsningsslang (svart plugg)För rengöring av brännaren med tryckluft efter
svetsningen
9MediekopplingOändligt roterbar koppling med medieöverföring
10SkyddshöljeSkyddar slangpaketet mot skador
For your own safety, make sure that the robot is either in standby or power-less
state before doing maintenance work in the moving radius of the robot.
Follow the assembly instructions exactly. Pay attention during assembly that the cables are
not damaged. Damaged cables can lead to a short circuit, which may damage the electronics
of the robot or the welding torch.
Use only original ESAB components that have been specially developed for this purpose.
Only then the correct functioning of the whole welding torch system can be guaranteed.
5.1RTKS-2 standard arm installation
5.1.1RTKS-2 safety-off mechanism
1.Dismount the insulation flange (10) from the RTKS-2 (11) by removing the screws
(12).
2.Position the insulation flange (10) with the index pin on the robot arm and fix it with the
screws (20) included.
The insulation flange (10) is directly compatible with robots with tool flange according
to DIN ISO 9409-1-A40 (diameter 40mm, 4×M6). If the insulation flange (10) does
not fit, use an adapter flange (21).
OBSERVERA!
Ensure that the index pin is located correctly. The maximum torque of 1.2Nm
(10.5in.lb) must be observed for the fastening of the adapter flange screws.
Prevent self-loosening of the screws by using suitable thread locking
measures.
3.Mount the RTKS-2 the back on the insulation flange (10).
4.Position the mount on the RTKS-2 and carefully insert the cylindrical pins (14) into the
holes provided. Take the position of the torch into account. Two mounting positions
may be potentially possible.
5.Screw the mount evenly using the enclosed cylinder screws with hexagon socket (12).
OBSERVERA!
The maximum tightening torque for the cylinder screw (5) is 6Nm (53in.lb)
and the property class category is 8.8.
12 - Cylinder screw with hexagon socket
M6DIN912 (length of the screw depending
on the torch mount)
14 - Cylindrical pins Ø4×20
5.1.1.1Torch installation with adjustable mount
Torch mounts with a central clamping assembly can only be fastened on the journal of the
mounting flange. For this, the mounting flange must be fastened first.
1.If applicable, carefully press the cylindrical pins (1) into the corresponding holes in the
mounting flange. The pins should protrude by approximately 5 mm (0.2 in.).
2.Position the mount on the safety-off mechanism RTKS-2 and carefully insert the
cylindrical pins (1) into the holes provided. In doing so, take the later position of the
torch into account. Two mounting positions may be potentially possible.
3.Then screw down the mounting flange evenly using the enclosed cylinder screws with
hexagon socket (2).
OBSERVERA!
The maximum tightening torque for the cylinder screw (2) is 7.1 Nm (62.8
in.lb) and the property class category is 8.8.
4.Unscrew the axial cylinder screw with hexagon socket (4) out of the mounting flange
together with the washer (3).
1 - Cylindrical pins Ø4×143 - Washer Ø9 mm
2 - Cylinder screw with hexagon socket
M6×16
4 - Axial cylinder screw with hexagon
socket M8×16
5.Place the torch mount (5) onto the journal (6) of the mounting flange, paying attention
while doing so to the exact alignment of the feather key (7) and the corresponding
groove (7a).
6.Insert the clamping mandrel (8) into the lateral hole (see illustration) and position it so
that the mating surfaces (9a) of the clamping mandrel rest on the mating surface (9) of
the journal.
M6×30
7Feather key11 - Washer Ø22×6.4 mm
7a - Groove for feather key
5.1.2Standard arm cable assembly for KS-2 and FL-2
The cable assembly must be aligned to the intended use in length and design. The type of
cooling for the torch and the cable assembly must be the same (either gas or water cooled
respectively). In order to prevent damage to the torch system and other components, it is
imperative to observe the following instructions.
•Coordinate the length and design of the cable assembly to suit the range of
action of the robot.
•Do not bend, compress or overstretch the cable assembly.
•Fix the cable assembly such that is can be moved freely and cannot become
entangled.
•Any additional holding devices possibly installed, for example a balancer,
must not crush or bend the cable assembly.
•Extreme turning movements must be avoided in which the cable assembly
may become twisted.
•Chafing on the robot or other objects must be excluded.
1.Unscrew the cylinder screws (1) and lift off the top section (2) of the torch mount.
2.Insert the feather key (4) into the recess of the neck support flange (3) from below.
3.Align the neck support flange (3) including the feather key (4) to the groove (5) of the
torch mount and push into the groove right up to the stop of the flange.
4.Hold the cable assembly in this position and simultaneously place the top section (2)
back onto the torch mount. First screw both cylinder screws (1) loosely in to about the
same length, then tighten alternately. The top section (2) of the mount should have an
even gap to the bottom section.
The front part of the cable assembly is directly clamped into the torch mount (see
illustration below).
1 - Cylinder screws4 - Feather key
2 - Torch mount top section5 - Groove for feather key
3 - Neck support flange
5.1.3RTKS-2 wire feeder connection
In order to be able to create the connection, the cable assembly must be mounted as
described in the "Installing the cable assembly" section and equipped following "Installing the
wire guide" section. Only then can the central and media connection take place. Proceed as
described below:
1.Connect the central connector of the cable assembly (2) to the wire feeder cabinet
socket. Tighten the central connector sleeve nut fingertight. Do not use tools.
1 - Burndy Connector4 - Return of heated water (red cap)
2 - EURO central connector5 - Return of heated water (red cap)
3 - Air blow-out6 - Main Wire feeder
2.For water cooled systems. Connect the water hoses to the cooling circuit. The end of
the hose marked blue (4) is connected to the water outlet, and the end marked red (5)
is connected to the water return.
3.Connect the blow-out line (3) to the corresponding connection of the feeder.
4.Connect the Burndy Connector to the wire feeder. (1) to the feeder. See section
"Electrical connections".
OBSERVERA!
All hoses and the control line must be installed so they can not bend or get
damaged!
5.1.4RTKS-2 electrical connections
5.1.4.1RTKS-2 safety-off mechanism connection
The switch for the safety-off functionality RTKS-2 is connected through the control cable,
see (3) in the illustration below. This connects to the RTKS-2 unit via the 4-pole plug (4) that
contains circuits for the push-button (6) and the safety-off signal (7).
If a collision is detected, the control circuit for the safety-off signal (7), which is normally
closed, will be interrupted.
2 - Burndy connector5 - RTKS-2 connector for control cable plug
4 - Control cable plug
Burndy-kontaktstift
A. Beröringsavkännande
gasmunstycke
C. Kollisionssensor
F. 0V
G. + Motorspänning
H. - Motorspänning
D. Kollisionssensor
E. Kallmatning
If the robot control provides a control circuit for nozzle sense functionality, the connection is
accomplished with a 1-wire connection.
Rating of the control circuit: max 50 V / 5 A.
VARNING!
If the nozzle sense function is not being used, the open end of the control cable on
the power source connection side must be properly isolated in order to avoid short
circuits. During certain problems on the torch head, the full welding potential may be
present on this cable.
OBSERVERA!
After detection of contact (gas nozzle on work piece), quickly reduce or cut off the
maximum current in the nozzle sense circuit in order to avoid overloading of the
system.
Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current.
5.1.5RTKS-2 Torch installation
Continue according to section "Torch installation".
1.Position the RT FL-2 (2) with the index pin on the robot arm and fix it with the hexagon
socket screw included.
The FL-2 is directly compatible with robots with tool flange according to DIN ISO
9409-1-A40 (diameter 40mm, 4×M6). If the rigid mount does not fit, use an adapter
flange (3).
OBSERVERA!
Ensure that the index pin is located correctly. The maximum torque of 1.2Nm
(10.5in.lb) must be observed for the fastening of the adapter flange screws.
Prevent self-loosening of the screws by using suitable thread locking
measures.
2.Install torch mount (1). Only torch mounts having a hole pattern equivalent with the
mounting surface may be attached. If necessary, carefully press the cylindrical pins (4)
into the corresponding holes in the bracket. The pins should protrude by
approximately 5mm (0.2in.). Position the torch mount on the RTFL-2 (2) and
carefully insert the cylindrical pins (4) into the holes provided. Take the position of the
torch into account. Two mounting positions may be potentially possible.
3.Screw the mount evenly using the enclosed cylinder screws with hexagon socket (5).
OBSERVERA!
The maximum tightening torque for the cylinder screw (5) is 6Nm (53in.lb)
and the property class category is 8.8.
5 - Cylinder screw with hexagon socket M6
DIN 912 (length of the screw depending on
the torch mount)
Side view
Torch installation with adjustable mount
Torch mounts with a central clamping assembly can only be fastened on the journal of the
mounting flange. For this, the mounting flange must be fastened first.
1.If applicable, carefully press the cylindrical pins (1) into the corresponding holes in the
mounting flange. Avoid the formation of burrs. The pins should protrude by
approximately 5 mm (0.2 in.).
2.Position the mount on the RTFL-2 and carefully insert the cylindrical pins (1) into the
holes provided. In doing so, take the later position of the torch into account. Two
mounting positions may be potentially possible.
3.Then screw down the mounting flange evenly using the enclosed cylinder screws with
hexagon socket (2).
OBSERVERA!
The maximum tightening torque for the cylinder screw (2) is 7.1 Nm (62.8
in.lb) and the property class category is 8.8.
4.Unscrew the axial cylinder screw with hexagon socket (4) out of the mounting flange
together with the washer (3).
1 - Cylindrical pins Ø4×143 - Washer Ø9 mm
2 - Cylinder screw with hexagon socket
M6×16
4 - Axial cylinder screw with hexagon
socket M8×16
5.Place the torch mount (5) onto the journal (6) of the mounting flange, paying attention
while doing so to the exact alignment of the feather key (7) and the corresponding
groove (7a).
6.Insert the clamping mandrel (8) into the lateral hole (see illustration) and position it so
that the mating surfaces (9a) of the clamping mandrel rest on the mating surface (9) of
the journal.
7.Fix the clamping mandrel from the opposite side using the M6 cylinder screw with
hexagon socket (10) and the Ø22 mm washer (11).
8.Screw the axial cylinder screw (4) with the Ø9 mm washer (3) into the mounting flange
and tighten firmly.
M6×30
7 -Feather key11 - Washer Ø22×6.4 mm
7a - Groove for feather key
5.2.2RTFL-2 torch installation
Continue according to section "Torch installation".
5.3RTKSC-2 hollow wrist system installation
5.3.1RTKSC-2 mount with safety off mechanism
OBSERVERA!
For hollow wrist systems make sure that the clear space around the robot is at least
Ø45 mm (1.8 in.) around the wrist and 50 mm (2.0 in.) near the wire feeder.
1.Remove the three screws (2) from the front cover (3) of the torch mount and carefully
pull the cover off the RTKSC-2 main body (5). Take care not to damage the micro
switches installed inside the assembly.
1 - Hexagon wrench 4 mm4 - Rubber boot
2 - 3× M5×12 screws5 - RT KSC-2 main body
3 - RT KSC-2 front cover
1.Pull off the rubber boot (4) from the RTKSC-2 main body (5) to the front.
2.Now position the RTKSC-2 main body (5) on the adapter flange (7) so that the index
pin is correctly seated. Attach with the screws (6) enclosed.
3.Reinstall the rubber boot (4) on the RTKSC-2 main body (5) and make sure it is
correctly located in the grooves on the front and back flange.
In order to adjust the wire feeder position to the cable assembly length, it must be
mounted on an adjustable support with a possible movement of ±2-3cm (±1in.) to
the back and to the front. The length of the cable assembly must be determined
from the centred mounting position of the wire feeder.
1.Move the robot arm into a completely straight position, see illustration below. Make
sure that (1) axis 6 (rotation around the torch axis) is in 0° position.
2.Move the feeder (3) completely to the back in order to create space for inserting the
cable assembly. If it is not possible to move the feeder sufficiently, it should be
removed from the robot.
3.Insert the cable assembly with the coupling (2) first into the robot arm and feed it
through the robot wrist.
4.The feeder should only be installed again after the correct mounting position with
respect to the cable length has been determined. (See section "Installing the cable
assembly").
OBSERVERA!
Axis 6 must be in 0° position.
5.3.2.1RTKSC-2 feeder cabinet connections
When installed for the first time, the position of the wire feeder cabinet must be adjusted to
the length of the cable assembly. First, the robot arm must be fully extended (straight).
OBSERVERA!
As long as the correct position of the feeder corresponding to the length of the cable
assembly has not been determined, be careful when moving the robot arm and
avoid overstretching the cable. It is helpful to loosen the positioning screws of the
feeder before moving the robot arm to allow the feeder to follow the cable assembly.
1.Loosen the sliding mechanism of the wire feeder and connect the cable assembly.
2.Now adjust the position of the wire feeder to suit the length of the Infiniturn or Helix
cable, as indicated with "A" in the illustration below.
OBSERVERA!
When adjusting the position of the feeder cabinet, make sure that the cable
assembly is not under stress when the robot arm is in stretched-out position.
It is normal for the cable assembly to sag slightly, it should never be taut.
3.Before securing the wire feeder in its permanent position, ensure that the Euro
connectors are tightly connected. Then turn the torch mount down and up again
(rotating on the axis 5), in order not to tighten the cable assembly too much against
the feeder (see illustration above). Once this is done, tighten the feeder in that
position.
4.For water cooled systems, connect the water lines to the cooling circuit. See section
"Cable assemblies for hollow wrist systems" in the TECHNICAL DATA chapter for
indications.
The hose with the blue rubber cap is for cooling water to the torch, the hose with the
red rubber cap returns the heated water. Make sure the hoses will not kink or get
otherwise blocked.
OBSERVERA!
A Helix cable assembly used for a gas cooled system must not be connected
to a cooling circuit. As the water connections are not needed, they may be cut
off.
5.Connect the blow-out hose (black rubber cap) to the corresponding outlet of the wire
feeder.
OBSERVERA!
If the blow-out function is not used, the blow-out hose must be sealed with the
rubber cap enclosed. With Infiniturn systems, the blow-out air must be
supplied to the corresponding connection hose, if it is not permitted to connect
blow-out air to the shield gas connection!
6.Install the necessary plug on the control cable and connect it to the safety off circuit
interface of the wire feeder (see section "Electrical connections").
The cable assembly must be aligned to the intended use in length and design. The type of
cooling for the torch and the cable assembly must be the same (either gas or water cooled
respectively). In order to prevent damage to the torch system and other components, it is
imperative to observe the following instructions.
OBSERVERA!
•Coordinate the length and design of the cable assembly to suit the range of
action of the robot.
•Do not bend, compress or overstretch the cable assembly.
•Fix the cable assembly such that is can be moved freely and cannot become
entangled.
•Any additional holding devices possibly installed, for example a balancer,
must not crush or bend the cable assembly.
•Extreme turning movements must be avoided in which the cable assembly
may become twisted.
•Chafing on the robot or other objects must be excluded.
5.3.3.1RTKSC-2 cable assembly installation
OBSERVERA!
For some robots, it may be possible to deviate from this order, and first connect the
cable assembly to the RTKSC-2, then thread the cable from the front through the
robot arm. If in doubt, follow the suggested order.
1.Loosen the three screws (7) with the associated washers and remove them from the
RTKSC-2 cover (1). See illustration below.
2.Install the supplied O-rings (4) into the grooves in the cover (1).
3.Pull the cable assembly approximately 15 cm (6 in.) from the main body (3).
4.Insert the coupling (2) into the socket of the cover (1) as shown. Align the index pin (6)
with the index hole (5) in the main body and insert completely.
OBSERVERA!
Make sure that the position of the O-rings are not shifted by the index pin
during the assembly.
1 -RTKSC-2 cover5 -Index hole
2 -Coupling6 -Index pin
3 -RTKSC-2 main body7 -3× M5×35 screws
4 -3× O-ring for water cooled systems11 - Control cable connector
5.Insert the three screws (7) with the associated washers (8) and tighten gently with the
enclosed hexagonal wrench, see below illustration.
6.If present, insert the control cable plug (10) into the connector (11) and make sure it is
firmly seated.
7 -3× M5×35 screw11 - Control cable connector
8 -Washer12 - 2× Micro switch
10 - Control cable plug13 - Index pin
7.Gently push back the cable assembly into the robot arm and carefully seat the
RTKSC-2 cover (1) in place. Observe the index pin (13) to be in the correct position.
Make sure the two micro switches (12) are not damaged if present.
8.Insert the three M5 screws (14) and tighten without excessive force.
After connecting the control cable, secure the cable in order to protect it from getting
caught while the robot is moving.
Usually, the control cable will be directly connected to the wire feeder. See the
manufacturer's documentation for details. The link to the robot control is then
implemented via the power source controller.
RTKSC-2 safety-off mechanism connection
The switch for the safety-off functionality RTKSC-2 is connected through the control cable,
see (3) in the illustration below. This connects to the RTKSC-2 unit via the control cable plug
(1).
The safety-off signal requires a 2-wire connection (black/black) to the safety-off circuit in the
robot control (5).
If a collision is detected, the control circuit (normally closed) will be interrupted (4).
Rating of the control circuit: max. 48 V / 1 A.
1 - Control cable plug3 - Burndy connector VVV
2 - EURO central connector
Burndy-kontaktstift
A. Beröringsavkännande
gasmunstycke
C. Kollisionssensor
F. 0V
G. + Motorspänning
H. - Motorspänning
D. Kollisionssensor
E. Kallmatning
RTKSC-2 nozzle sense function connection
If the robot control provides a control circuit for nozzle sense functionality.
The connection is accomplished with a 2-wire connection (black/black) to the nozzle sense
circuit in the robot control (5), see illustration below.
Usually, the control cable will be directly connected to the wire feeder. See the
manufacturer's documentation for details. The link to the robot control is then implemented
via the power source robot interface.
Rating of the control circuit: max. 50 V / 5 A.
VARNING!
If the nozzle sense function is not being used, the open end of the control cable on
the power source connection side must be properly isolated in order to avoid short
circuits. During certain problems on the torch head, the full welding potential may be
present on this cable.
OBSERVERA!
After detection of contact (gas nozzle on work piece), quickly reduce or cut off the
maximum current in the nozzle sense circuit in order to avoid overloading of the
system.
Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current.
1 - Control cable plug3 - Control cable
2 - EURO central connector
5.3.4RTKSC-2 torch installation
Continue according to section "Torch installation".
In order to adjust the wire feeder position to the cable assembly length, it must be
mounted on an adjustable support with a possible movement of ± 2-3 cm (± 1 in.) to
the back and to the front. The length of the cable assembly must be determined
from the centred mounting position of the wire feeder.
1.Move the robot arm into a completely straight position, see illustration below. Make
sure that (1) axis 6 (rotation around the torch axis) is in 0° position.
2.Move the feeder (3) completely to the back in order to create space for inserting the
cable assembly. If it is not possible to move the feeder sufficiently, it should be
removed from the robot.
3.Insert the cable assembly with the coupling (2) first into the robot arm and feed it
through the robot wrist.
4.The feeder should only be installed again after the correct mounting position with
respect to the cable length has been determined. (See section "Installing the cable
assembly").
OBSERVERA!
Important! Axis 6 must be in 0° position.
5.4.2.2RTFLC-2 feeder cabinet connections
When installed for the first time, the position of the wire feeder cabinet must be adjusted to
the length of the cable assembly. First, the robot arm must be fully extended (straight).
OBSERVERA!
As long as the correct position of the feeder corresponding to the length of the cable
assembly has not been determined, be careful when moving the robot arm and
avoid overstretching the cable. It is helpful to loosen the positioning screws of the
feeder before moving the robot arm to allow the feeder to follow the cable assembly.
1.Loosen the sliding mechanism of the wire feeder and connect the cable assembly.
Refer to the instruction of the feeder manufacturer.
2.Now adjust the position of the wire feeder to suit the length of the Infiniturn or Helix
cable, as indicated with "A" in the illustration below.
OBSERVERA!
When adjusting the position of the feeder cabinet, make sure that the cable
assembly is not under stress when the robot arm is in stretched-out position.
It is normal for the cable assembly to sag slightly, it should never be taut.
3.Before securing the wire feeder in its permanent position, ensure that the Euro
connections are tightly connected. Then turn the torch mount down and up again
(rotating on the axis 5), in order not to tighten the cable assembly too much against
the feeder (see illustration above). Once this is done, tighten the feeder in that
position.
4.For water cooled systems, connect the water lines to the cooling circuit. See section
"Cable assemblies for hollow wrist systems" in the TECHNICAL DATA chapter for
indications.
The hose with the blue rubber cap is for cooling water to the torch, the hose with the
red rubber cap returns the heated water. Make sure the hoses will not kink or get
otherwise blocked.
OBSERVERA!
A Helix cable assembly used for a gas cooled system must not be connected
to a cooling circuit. As the water connections are not needed, they may be cut
off.
5.Connect the blow-out hose (black rubber cap) to the corresponding outlet of the wire
feeder.
OBSERVERA!
If the blow-out function is not used, the blow-out hose must be sealed with the
rubber cap enclosed. With Infiniturn systems, the blow-out air must be
supplied to the corresponding connection hose, if it is not permitted to connect
blow-out air to the shield gas connection!
6.Install the necessary plug on the control cable and connect it to the safety off circuit
interface of the wire feeder (see section "Electrical connections").
5.4.3RTFLC-2 cable assembly
The cable assembly must be aligned to the intended use in length and design. The type of
cooling for the torch and the cable assembly must be the same (either gas or water cooled
respectively). In order to prevent damage to the torch system and other components, it is
imperative to observe the following instructions.
OBSERVERA!
•Coordinate the length and design of the cable assembly to suit the range of
action of the robot.
•Do not bend, compress or overstretch the cable assembly.
•Fix the cable assembly such that is can be moved freely and cannot become
entangled.
•Any additional holding devices possibly installed, for example a balancer,
must not crush or bend the cable assembly.
•Extreme turning movements must be avoided in which the cable assembly
may become twisted.
•Chafing on the robot or other objects must be excluded.
5.4.3.1RTFLC-2 cable assembly installation
In a hollow wrist system the recommended order of installation is to feed the cable assembly
through the robot arm before connecting the cables to the torch mount.
When the cable assembly is correctly installed in the hollow wrist, continue the installation
according to the procedure described below.
OBSERVERA!
For some robots, it may be possible to deviate from this order, and first connect the
cable assembly to the RTKSC-2 and RTFLC-2, then thread the cable from the front
through the robot arm. If in doubt, follow the suggested order.
1.Loosen the three screws (7) with the associated washers and remove them from the
RTFLC-2 cover (1). See illustration below.
2.Install the supplied O-rings (4) into the grooves in the cover (1). For gas cooled
systems, only one O-ring (4a) is needed, for water cooled systems all three O-rings
are needed.
3.Pull the cable assembly approximately 15 cm (6 in.) from the main body (3).
4.Insert the coupling (2) into the socket of the cover (1) as shown. Align the index pin (6)
with the index hole (5) in the main body and insert completely.
OBSERVERA!
Take great care that the position of the O-rings is not shifted by the index pin
during the assembly.
1 -RT FLC-2 cover5 -Index hole
2 -Coupling6 -Index pin
3 -RT FLC-2 main body7 -3× M5×35 screws
4 -3× O-ring for water cooled systems11 - Control cable connector
5.Insert the three screws (7) with the associated washers (8) and tighten gently with the
enclosed hexagonal wrench, see below illustration.
6.If present insert the control cable plug (10) into the connector (11) and make sure it is
firmly seated.
7 -3× M5×35 screw11 - Control cable connector
8 -Washer12 - 2× Micro switch
10 - Control cable plug13 - Index pin
7.Gently push back the cable assembly into the robot arm and carefully seat the
RTFLC-2 cover (1) in place. Observe the index pin (13) to be in the correct position.
Make sure the two micro switches (12) are not damaged if present.
8.Insert the three M5 screws (14) and tighten without excessive force.
After connecting the control cable, secure the cable in order to protect it from getting
caught while the robot is moving.
Usually, the control cable will be directly connected to the wire feeder. See the
documentation of the manufacturer for details. The link to the robot control is then
implemented via the power source controller.
5.4.4.1RTFLC-2 hollow wrist system with Infiniturn cable assembly
Connecting the nozzle sense function
If the robot control provides a control circuit for nozzle sense functionality.
The connection is accomplished with a 2-wire connection (black/black) to the nozzle sense
circuit in the robot control (5), see illustration below.
Usually, the control cable will be directly connected to the wire feeder. See the
manufacturer's documentation for details. The link to the robot control is then implemented
via the power source robot interface.
Rating of the control circuit: max. 50 V / 5 A.
VARNING!
If the nozzle sense function is not being used, the open end of the control cable on
the power source connection side must be properly isolated in order to avoid short
circuits. During certain problems on the torch head, the full welding potential may be
present on this cable.
OBSERVERA!
After detection of contact (gas nozzle on work piece), quickly reduce or cut off the
maximum current in the nozzle sense circuit in order to avoid overloading of the
system.
Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current.
1 - Control cable plug3 - Control cable
2 - EURO central connector
5.4.4.2RTFLC-2 hollow wrist system with Helix cable assembly
Connecting the nozzle sense function
If the robot control provides a control circuit for nozzle sense functionality.
The connection is accomplished with a 1-wire connection (green) to the nozzle sense circuit
in the robot control (5), see illustration below.
Usually, the control cable will be directly connected to the wire feeder. See the
manufacturer's documentation for details. The link to the robot control is then implemented
via the power source robot interface.
Rating of the control circuit: max. 50 V / 5 A.
VARNING!
If the nozzle sense function is not being used, the open end of the control cable on
the power source connection side must be properly isolated in order to avoid short
circuits. During certain problems on the torch head, the full welding potential may be
present on this cable.
OBSERVERA!
After detection of contact (gas nozzle on work piece), quickly reduce or cut off the
maximum current in the nozzle sense circuit in order to avoid overloading of the
system.
Allowed load max. 1 minute at the rated nominal current.
1 - Control cable plug3 - EURO central connector
2 - Control cable4 - Burndy connector
5.5Torch installation
Be sure to use the correct version of the torch mount and cable assembly (water or gas
cooled).
5.5.1Torch neck equipment
The torch neck, see (1) in the illustration below, must always be equipped to suit the wire
diameter and material.
1.Select the correct wire guide, contact tip (4), tip holder (2), gas nozzle (5), and gas
diffuser/spatter protection (3). You will find an exact overview and possible alternative
equipment elements for various torch models in the spare parts list. Only use original
ESAB parts; only then is the fitting accuracy ensured.
2.Firmly tighten the tip holder and the contact tip using a suitable tool for example the
enclosed monkey wrench.
3.When using a split wire guide, remove the installed guide nipple including the o-ring
from the torch flange upon delivery if necessary (see section "Installing the neck
liner").
OBSERVERA!
The torch must be completely equipped before welding, especially the gas
diffuser and/or spatter protection and all necessary insulators have to be
installed according to the spare parts list. Welding without these items may
cause immediate destruction of the torch.
1 - Torch neck4 - Contact tip
2 - Tip holder5 - Contact tip
3 - Gas diffuser
5.5.2Aristo RT torch neck installation
OBSERVERA!
Check the O-rings on the flange of the torch neck before mounting. Replace the
O-rings if damaged or lost. Missing or faulty O-rings will lead to leaks of shielding
gas and coolant.
1.For hollow wrist systems, insert the torch into the torch mount in the correct
orientation, so that the locator pin fits into the slot of the RTKSC-2 or RTFLC-2
interface, see (A) in the illustration below. For standard systems, attach the torch to
the RT flange of the cable assembly, (B) in the illustration below.
Installation is only possible in the correct orientation.
2.Tighten the locking nut of the torch neck.
OBSERVERA!
Only tighten by hand, never use tools or excessive force.
3.The correct seating of the torch can be checked by means of the window (1). If the
torch has been correctly mounted, no gap should be seen through the window (1).
5.6Installing the wire guide for standard and hollow Wrist arm
Installing the wire guide
Choose the wire guide or liner depending on the filler wire material and diameter to be used,
see the spare parts list. Accurate performance of the system can only be guaranteed when
using original ESAB wire guides.
The recommended wire guide is the split wire guide, which consists of the neck liner and a
separate guide in the cable assembly. The front part of the wire guide, which is most
stressed, can be exchanged easily and independently of the cable assembly wire guide.
For correct installation, the following steps must be followed (example for Euro central
connector).
5.6.1Installing the neck liner
The neck liner must be selected to fit the material and diameter of the welding wire, see the
spare parts list.
1.If present, remove the central guide nipple (1), from the torch neck using a hexagon
wrench (size 6 mm) or a large flat-blade screwdriver.
OBSERVERA!
The guide nipple (1) can only be used with one-piece liners and must not be
used with the standard RT or hollow wrist system.
2.When replacing the neck liner:
Unfasten the sleeve nut and remove the torch neck.
Unfasten the liner nipple using a hexagon wrench (size 6 mm) and remove nipple and
liner from the torch neck.
3.Remove the gas nozzle and the contact tip.
4.Insert the new neck liner (2) into the torch. Carefully tighten the guide nipple using a
suitable tool, e.g. a hex-wrench (size 6 mm) or a large flat-blade screwdriver.
5.Cut the neck liner flush with the tip holder and remove the neck liner from the torch.
6.Install the contact tip.
7.Insert the neck liner again. It will be stopped by the contact tip. Measure the excess
liner sticking out of the neck.
8.Remove the liner again and shorten the front end by the measured length. Carefully
deburr the edge and make sure that the inner hole is not blocked.
9.Reinstall the neck liner and tighten the guide nipple in the neck.
5.6.2Installing a split wire guide in the cable assembly
The correct liner must be inserted to suit the filler material and the wire diameter, see the
spare parts list.
The wire guide is inserted through the cable assembly from the rear, reaching the guide
nipple that is installed in the flange where the torch neck will be attached. The following
worksteps must be followed in order to correctly determine the wire guide length. (Example
for Euro central connector).
1.For standard RT system: Install the guide nipple (1) in the center hole of the neck
support flange, see illustration A below.
For hollow wrist system: Install the guide nipple (1) into the torch interface of the
RTKSC-2 / RTFLC-2 cover, see illustration B below.
2.Remove the sleeve nut (2) from the central connector, and remove the old wire guide.
3.Insert the wire guide through the central connection and push forwards as far as it will
go into the guide nipple (1), applying light pressure.
OBSERVERA!
Ensure that the wire guide has advanced right up to the stop at the front,
rotating and pushing forward gently.
4.Measure the excess length that needs to be cut from the wire guide.
5.Remove the wire guide again and shorten the front end by the measured length.
Steel liner: grind down the burred edges if needed.
Plastic liner: make a clean cut and chamfer the edges (e.g. with a pencil sharpener)
OBSERVERA!
Make sure the inner opening of the liner is not obstructed by the cut wire end.
6.Reinstall the wire guide and attach the sleeve nut (2).
OBSERVERA!
For hollow wrist systems where Infiniturn and Helix cable assemblies are
used, wire guides should be installed without tension so that the ends of the
liners may rotate freely.
Important note when using a plastic liner:
The wire channel between the drive rolls of the feeder and the central
connector of the torch must be fitted with a plastic liner. Depending on the
design of the feeder, a piece of plastic liner inserted into a brass guide tube
can be used.
During wire run-in, make sure that the wire is fed correctly into the plastic liner
of the torch. If necessary, remove the cable assembly from the feeder and
insert the wire, then reattach.
5.6.3Installing a continuous wire guide in the cable assembly
Installing a steel liner
The wire guide is inserted through the cable assembly from the rear and reaches to the
contact tip. The following worksteps must be followed for the correct calculation of the length
(example for Euro central connector):
1.Install the torch (see section "Torch neck equipment").
2.Remove the gas nozzle and contact tip from the torch.
3.Remove the sleeve nut (D) from the Euro connector.
4.Push in the liner through the central connector and fix with the sleeve nut.
5.Cut off the liner flush with the nozzle holder. To determine the thread projection of the
contact tip, pull the liner backwards and screw in the contact tip.
6.Push the liner forwards as far as it will go to the contact tip applying light pressure on
the liner and measure the length to be shortened at the rear.
7.Now remove the liner again and cut the excess length measured off it’s front end. If
needed, grind down the burred edges. Make sure the inner opening of the liner is not
obstructed by the cut wire end.
8.The insulation of the liner must be removed after cutting off in the front area, such that
the insulation protrudes out of the RM2 flange by approx. 5 cm. For this, briefly
remove the torch neck.
9.Push the liner back in again and fix with the sleeve nut (D), see above. Re-install the
gas nozzle.
1.Mount the torch neck (see section "Torch neck equipment") and equip it with a gas
nozzle and contact tip.
2.Remove the sleeve nut (D) from the Euro connector.
3.Cleanly cut off the liner, slightly break the outer edges, point slightly (e.g. with a pencil
sharpener).
4.Insert the liner through the central connector into the cable assembly with fitted torch.
If it gets stuck, rotate the liner to free it and facilitate installation.
OBSERVERA!
Make sure the liner is completely inserted by rotating it and slightly pushing it
forward, until you can feel it has reached its stop.
5.Mount the nipple (B) and the O-Ring (C), move it to the right position and fix it with the
sleeve nut (D) of the Euro central connector.
6.Measure the required overlap needed inside the wire feeder cabinet and cut the liner
accordingly.
5.7Adjust the narrow gap contact tip
The adjusting tool RT42-NG is designed for the narrow gap torch necks RT42W-NG,
RT42G-NG and RT 82W-0°NG, torches with curved narrow gap contact tip. It facilitates the
precisely repeatable and fast changing of the curved contact tip.
OBSERVERA!
The adjusting tool must be securely fastened to a stable base, in order to prevent
the position of the device in relation to the robot cannot change unintentionally. If the
exact orientation of the device is lost, the alignment of the contact tip used for the
elaboration of the welding programs can no longer be reproduced with precision.
Select a position within the operating range of the robot for orientation (alignment) of the
contact tip to the torch. Fasten the adjusting tool firmly to a base using the fastening grooves
provided for this purpose. Fastening material is not included with the adjusting tool. Select
fastening material (screws) to suit the existing conditions.
Save all motion sequences and stop positions required to change or align the wearing parts
to a separate robot program.
Before programming the welding tasks: plan at which orientation the contact tip is to stand in
relation to the torch. The torch must then be positioned in the desired rotational position and
the contact tip aligned using the adjusting device. Only then may the welding task be
programmed. If different orientations of the contact tip are required for various welding tasks,
the contact tip has to be aligned to the new position when the welding task is changed.
VARNING!
The gas nozzle and the torch head become very hot during welding. Always allow
the torch to cool down before replacing wearing parts or adjusting the contact tip.
Move the robot torch to a position parallel to
the opening of the adjusting tool (2). Maintain
a sufficient distance to the work table to be
able to comfortably remove the gas nozzle.
Define this position in your robot program as
the wearing parts change position (stop
position 1).
Remove the gas nozzle by pulling it
downwards. Remove the welding wire in the
contact tip if necessary.
Loosen the counter nut (4) of the contact tip
while counter-holding the nozzle holder at the
wrench flat (3).
Unscrew the contact tip including the counter
nut from the nozzle holder and replace the
nozzle holder if necessary.
Completely screw the counter nut (4) onto the
new contact tip. Screw the contact tip
including the counter nut into the nozzle
holder.
Align the contact tip until it is parallel to the
opening of the adjusting tool. If necessary,
slightly unscrew the contact tip so that it can
be easily turned in both directions.
The contact tip must be able to be
easily moved by hand in both
directions in order to enable the
threading of the adjusting tool.
Place the robot torch or contact tip directly in
front of the opening of the adjusting tool (2)
(stop position 2).
Insert it slowly from the front until it is
completely inserted into the device (stop
position 3).
The contact tip was aligned exactly in the
device during insertion. Now cautiously
tighten the counter nut (4) in this position,
while counter holding the nozzle holder at the
wrench flat.
Slowly move the robot torch out of the
adjusting gauge, return to stop position 1 and
push on the gas nozzle as far as it will go.
Allow the welding wire to run into the contact
tip and bring the robot arm into welding
position.
Before starting the system, check the whole installation according to the
manufacturer's instructions and applicable safety regulations.
Check the following to make sure that the system has been installed correctly:
1.Are all parts securely attached (torch, torch mount, flanges, safety-off device, cable
assembly, and wire feeder cabinet)?
2.Are all media hoses connected correctly and protected from damage?
3.Is the EURO central connector or direct connector fastened tightly?
4.Is the cable assembly length correct and suitable for the installation and can the cable
rotate freely? The cable must not be bent sharply. Any risk of the cable getting caught
on another object must be eliminated.
5.Is the control cable of the safety-off circuit connected and functioning? Move torch by
hand to test (RTKSC-2 and RTKS-2 only).
6.Is the torch firmly attached and is it completely equipped?
7.Is the wire guide installed according to the manual?
8.Are all lines and tubes arranged so that they cannot be damaged or bent?
The wire run-in can now be started, either via the wire run-in pushbutton or via the wire run-in
at the feeder.
6.1Important information for programming (hollow wrist system
only)
Fast rotation of axis 6 of the robot will significantly stress the cable assembly. In certain
cases, this can lead to damage or destruction of the cable. In order to maximize the lifetime
of the cable, we strongly suggest respecting the following limitations when programming the
robot.
Position of axis 5 Max. rotational speed of axis 6
0 – 60°100 % (no limitations)
60° – 80°300°/sec (approximately 50 % of max. robot speed)
> 80°120°/sec (approximately 20 % of max. robot speed)
OBSERVERA!
The above values are only indications. For information on the exact rotational speed
limits, refer to the individual robot manual or contact the robot supplier.
To reposition the torch quickly, the robot arm may have to be slightly extended first to achieve
a bending angle of max. 60° of axis 5. In this position, the maximum available rotation speed
of axis 6 can be used.
When using the ESAB Helix cable assembly, the max. rotation of ±270° from the neutral
position must not be exceeded.
Innan underhållsarbetet utförs på systemet måste huvudströmmen till anläggningen
brytas. Läs säkerhetsföreskrifterna i början av den här bruksanvisningen.
Brännare och slangpaket som har skadats får inte användas! Kända defekter måste
repareras av behörig personal innan utrustningen får användas igen.
VARNING!
Risk för brännskador! Gasmunstycket och brännarhuvudet blir mycket heta under
svetsningen. Låt brännaren svalna innan underhållsarbete utförs.
VARNING!
För att förhindra personskador eller skador på din installation ska du följa dessa
anvisningar:
1.Reparation av brännarfästet RTKSC-2 eller RTFLC-2,
nödstoppsmekanismen RTKS-2, slangpaketet eller
Infiniturn-mediekopplingen får endast utföras av ESAB:s servicesupport.
2.Infiniturn-mediekopplingen får aldrig öppnas. Den innehåller inga delar som
användaren kan utföra service på och kommer att förstöras av
nedmontering.
3.Ta aldrig isär RTKSC-2 eller RTKS-2. Detta är en fjäderbelastad
mekanism. Felaktig manipulering kan leda till allvarliga personskador.
7.1Obligatoriska kontroller och åtgärder
Före varje användning:
•Kontrollera brännare, kontaktmunstycke, gasmunstycke, halstrådledare, kablar och
övergripande utrustning med avseende på allmänna skador.
OBSERVERA!
För att minimera stilleståndstiden rekommenderar vi att du växlar mellan två
brännarhalsar och alltid har en nyutrustad brännarhals nära till hands och klar för
användning.
Var 8:e driftstimme (beroende på tillämpning):
•Byt kontaktmunstycke.
Dagligen:
•Utför en funktionskontroll för hand av nödstoppsmekanismen.
•Gör en visuell inspektion med avseende på skador – t.ex. böjningar eller sprickor.
•Kontrollera att trådmataren är i rätt läge. Slangpaketet får inte vara för spänt eller för
slappt hängande.
•Kontrollera medieanslutningarna och Infiniturn-mediekopplingen med avseende på
läckage.
•Rengör och underhåll brännaren enligt brännarhandboken.
Svetstråden har inte rätats ut innan
den matas in i slangpaketet
Brännaren och slangpaketet är inte
korrekt utrustade för tråddiameter
och trådmaterial
Trådledaren är inte korrekt införd i
slangpaketet
Den blockerade kontaktmunstycket
är igensatt av trådrester
Trådledaren är sliten
Trådmatningen hindras av smuts
och skräp i brännaren
Dra vid behov ut svetstråden igen.
Skär sedan av tråden, grada av
änden och räta ut de första 10cm
av tråden. För sedan in tråden i
slangpaketet igen.
Kontrollera trådledaren
(slangpaketet och brännarhalsen)
och kontaktmunstycket.
Dra ut trådledaren en aning från
Euro-kontakten. När du för in
trådledaren ska du känna hur de
sista centimetrarna glider in i
trådledarmunstycket i brännaren.
Om inte kan det hända att
trådledaren är för kort och inte helt
införd.
Byt kontaktmunstycket eller
trådledaren, blås ur brännarhalsen,
trådledarhöljet samt trådledaren
med tryckluft.
Brännaren blir
för varm.
Problem med
trådmatningen
Kontaktmunstycket eller
kontaktmunstyckets hållare är inte
Använd ett verktyg som är lämpligt
för åtdragning för hand.
ordentligt åtdragen
Kylsystemet fungerar inte
tillfredsställande.
Kontrollera vattenflödet, mängden
kylvätska och att vätskan är ren.
Kylsystemet är inte korrekt anslutetKontrollera anslutningarna (för
vatteninlopp och returvatten).
Brännaren överbelastadKontrollera specifikationerna, välj en
annan typ vid behov.
Kabelbunten är defektKontrollera kablarna, slangarna och
anslutningarna.
Kontaktmunstycket är slitetByt kontaktmunstycke.
Trådledaren är sliten eller smutsigKontrollera trådledaren; blås ren.
Byt ut vid behov.
De slitdelar som används passar
inte för tråddiametern eller
Kontrollera i
reservdelsförteckningen.
materialsorten
Trådmataren är inte korrekt inställdKontrollera trådmatarrullarna,
kontakttrycket och trådbromsen.
Slangpaketet är böjt eller är draget i
Allt reparationsarbete, såväl mekaniskt som elektriskt, ska utföras av auktoriserad
ESAB-servicetekniker. Använd endast ESAB originalreservdelar och -slitdelar.
ESAB RT-brännarna RTKS-2, RTFL-2, RT-KSC-2, RT-FLC-2, RT42, RT52, RT62, RT72,
RT82, RT42-NG och RT82WNG är konstruerade och testade i enlighet med
internationella och europeiska standarder IEC/EN 60974-7. Det åvilar den eller dem som
utfört service på eller reparation av apparaten att se till att apparaten fortfarande uppfyller
kraven i ovan nämnda standard.
Reserv- och slitdelar kan beställas från närmaste ESAB-återförsäljare, se esab.com. Vid
beställning, uppge produkttyp, serienummer, beteckning och reservdelens artikelnummer
enligt reservdelslistan. Detta underlättar hanteringen av din beställning och minskar risken
för felleverans.