Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○son utilisation
○l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○son fonctionnement
○les règles de sécurité en vigueur
○les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2.L'opérateur doit s'assurer:
○que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement;
○que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3.Le poste de travail doit être:
○adapté aux besoins,
○à l'abri des courants d'air.
4.Équipement de protection:
○veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.Mesures de précaution:
○Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
○Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé;
○N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent se
baser sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément aux
•Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
•Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
•Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
•Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement
normes en vigueur.
avec des gants/vêtements humides.
de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des
gants et vêtements de protection.
•Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
RISQUE D'INCENDIE
•Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
•Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utilisez
une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
•Avertissez du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le
matériel.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
0463 373 001
ATTENTION!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
Nos produits font l'objet d'une inspection minutieuse avant livraison. Nous garantissons que,
à la livraison, tous nos produits sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, et
qu'ils fonctionnent conformément à l'usage prévu.
ESAB garantit l'absence de défauts de matériel et de fabrication conformément aux
prescriptions légales. Les consommables ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts fonctionnels résultant
•de surcharges, d'abus ou de détournement de l'usage prévu du produit
•de collisions ou d'accidents
•de non-respect des instructions stipulées dans ces instructions d'utilisation
•d'une installation ou d'un assemblage incorrects
•d'un entretien incorrect
•d'une modification du produit d'origine
•d'influences chimiques
•d'une usure normale
ESAB n'assume aucune responsabilité autre celle liée au remplacement ou à la réparation
Le chalumeau RT est conçu pour le soudage à l'arc entièrement automatique en atmosphère
inerte (MIG) ou en atmosphère active (MAG) à l'aide de robots de soudure. Il est constitué
des éléments suivants:
•torche de soudage RT
•ensemble de câbles
•support de la torche
•mécanisme de sécurité ou bride intermédiaire rigide
Le refroidissement peut s'effectuer par eau ou par gaz. Pour répondre aux différents besoins
des processus de soudage, un vaste éventail de torches de géométrie différentes peut être
utilisé.
3.2Compatibilité
Selon le type de robot, une bride d'adaptation sera nécessaire pour l'assemblage du
système au niveau du poignet du robot. Le poignet du robot doit présenter une capacité de
charge minimale d'environ 5kg.
REMARQUE
Une bonne sélection et une bonne adéquation à l'opération de soudage des
composants du système sont essentielles au fonctionnement sans faute du
système.
3.3Aperçu du chalumeau RT
ArticleDescriptionFonction
1Chalumeau RTDifférentes versions disponibles
ABride RTInterface avec la torche RT
2Ensemble de câblesDifférentes versions disponibles,
refroidissement par gaz ou par eau
3Support de la torcheDifférents modèles adaptés aux cols de torche
-Bride de montage (non illustrée) Nécessaire uniquement pour certaines
versions de support de torche (3)
(voir section "Installation")
4RT KS-1Mécanisme de sécurité à ressort entièrement
mécanique
Autre possibilité:
Bride intermédiaire rigide RT
FL-1
Bride intermédiaire rigide pour robots dotés
d'un système de détection de collision
électronique; peut être utilisée à la place du
RT KS-1
(Non illustrée)
5Bouchon de contrôleRaccordement électrique à RT KS-1 pour le
signal de surveillance de collision
6Connecteur central EURO ou
Connexion à la tête de soudage
autre connecteur
7Câble de commande avec prise
de raccordement
Raccordement électrique pour signal de
sécurité RT KS-1 (4 fils) et le signal de
détection de tuyère (1 fil)
8Flexible de nettoyagePour le nettoyage de la torche à l'air comprimé
après soudage.
9Entrée d'eau (bouchon bleu)
Entrée d'eau de refroidissement de la torche
(version à refroidissement par
eau uniquement)
10Retour d'eau (bouchon rouge)
Retour d'eau chauffée de la torche
(version à refroidissement par
eau uniquement)
3.4Spécifications
3.4.1Domaine d'application
Les chalumeaux RT sont destinés à être utilisés avec des sources d'alimentation de soudage
conformes à la norme CE pour les processus de soudage à l'arc de métaux en atmosphère
inerte (MIG) ou active (MAG), ou de brasage de métaux en atmosphère inerte avec des fils
ronds disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser le chalumeau pour d'autres processus.
3.4.2Spécifications nominales de la torche
Pour des informations détaillées concernant les spécifications nominales et les
caractéristiques techniques de la torche, consulter la liste des pièces de rechange fournie
avec la torche. Les spécifications nominales s'appliquent aux longueurs de câble de 1 à
5mètres. Les valeurs relatives aux spécifications nominales et au facteur de marche sont
valables pour un cycle de 10min.
Les spécifications indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans des cas
particuliers, dans celui d'une très forte réflexion thermique sur la torche, par exemple, cette
dernière peut surchauffer à des intensités inférieures à celle indiquée. Dans ce cas, utiliser
un modèle plus puissant ou réduire le facteur de marche.
L'utilisation de sources d'alimentation à arc pulsé affectera sévèrement les spécifications
nominales.
Température ambianteStockage -15°C à 50°C (5°F à 122°F)
Fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Spécifications nominales des
ensembles de câbles
•refroidissement par gaz
•refroidissement par eau
Spécifications nominales/facteur de marche (gaz
mixte, cycle de 10min)
500 A/60%, 350 A/100%
600 A/100%
Pression du gaz d'évacuation10bar max, flexible de gaz distinct
3.4.3Tension nominale
•La tension de soudage maximale autorisée pour le système est de 141V (valeur de
crête).
•La tension maximale autorisée pour le circuit de contrôle de sécurité est de 24V, 1A
max, et de 48V, 0,1A max. pour le bouton-poussoir
•La tension maximale autorisée pour le bouton-poussoir (ensemble de câbles) est de
48V, 0,1A max.
3.4.4Limites du circuit de refroidissement de la torche (version à
refroidissement par eau uniquement)
Débit d'eau minimal:1,0l/min / 1,1qt/min
Pression minimale de
l'eau
Pression maximale de
l'eau
Température en entrée:40°C / 104°F max.
Température de retour:60°C / 140°F max.
Capacité de
refroidissement:
ATTENTION!
Des températures de retour supérieures à 60°C / 140°F pourraient endommager
ou détruire l'ensemble de câbles. Le refroidisseur doit toujours contenir
suffisamment de liquide de refroidissement; voir le manuel de l'utilisateur de
l'unité de refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser
un refroidisseur d'une capacité suffisante.
Les produits ESAB ont été conçus et fabriqués à la pointe de la technologie. Utilisés
conformément aux spécifications, ils sont à la fois sûrs et fiables. Les torches RT portent le
symbole CE et sont conformes à la norme européenne CEI 60974-7.
3.5Choix d'une torche adaptée
Le modèle de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de
marche, la méthode de refroidissement et le diamètre du fil doivent être pris en compte.
Toute augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une
réflexion thermique dans les coins ou autre, doit être prise en considération et une torche
dotée d'une réserve de puissance nominale adaptée devra être utilisée.
3.6Choix d'un support de torche adapté au col de la torche
Les supports de torche doivent toujours être sélectionnés en fonction du type et de la
géométrie de la torche. Différents types de supports peuvent être utilisés. Il est important de
choisir un support adapté.
3.7Conditions d'utilisation prévue
1.Le produit est destiné à un usage industriel et commercial et ne doit être utilisé que par
un personnel dûment formé. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou
accidents résultant d'une utilisation inappropriée.
2.Le système RT doit être utilisé exclusivement aux fins prévues par le fabricant dans le
cadre de son cahier des charges et avec des systèmes de traitement automatisés. Le
type de torche doit être choisi en fonction de l'opération de soudage à réaliser. Le facteur
de marche maximal requis, la capacité de charge, le type de refroidissement, le type de
guidage et le diamètre du fil doivent être pris en compte à cet égard. Dans le cas d'une
augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion
thermique dans les coins ou autre, une torche dotée d'une réserve de puissance
nominale adaptée devra être utilisée.
3.Le système RT a été conçu pour une utilisation en tant que système complet.
L'intégration de composants d'autres fabricants au sein du système n'est pas autorisée.
4.Le système RT peut uniquement être installé, utilisé et entretenu par un personnel
dûment qualifié. Les consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien spécifiées dans
ce manuel doivent être observées.
5.Le produit doit être gardé au sec et à l'abri de l'humidité lors de son transport, de son
stockage et de son utilisation.
6.Le système est conçu pour des températures ambiantes comprises entre 5°C et 40°C
(41°F et 104°F). Tout dépassement de ces limites exige une action spécifique. En cas
de risque de gel, utiliser un liquide de refroidissement approprié.
Pour des raisons de sécurité, s'assurer avant de commencer toute opération
d'entretien dans le rayon de fonctionnement du robot que toutes les mesures de
sécurité nécessaires ont été prises et qu'elles resteront en vigueur pendant toute
la période durant laquelle l'opérateur se trouvera dans la zone de danger.
Consulter le chapitre «Instructions de sécurité» au début de ce manuel.
Les instructions d'assemblage suivantes doivent être strictement observées. Veiller à ce que
les câbles ne soient pas endommagés lors de l'assemblage. Ceci pourrait provoquer un
court-circuit, qui risquerait d'endommager le circuit électronique du robot ou le chalumeau.
Pour une répétabilité et une stabilité optimales du système, utiliser uniquement des
composants ESAB spécialement développés à cette fin. Il s'agit là d'une condition essentielle
pour garantir le bon fonctionnement du chalumeau tout entier.
4.2Installation du RT KS-1 sur le bras du robot
Pour l'installation du RT KS-1 sur le bras du robot, suivre les instructions d'installation et
d'utilisation du mécanisme de sécurité RT KS-1.
4.3Installation du support de la torche
Différents supports sont disponibles pour la torche RT. Selon sa conception, le support de la
torche peut être fixé directement ou à l'aide d'une bride de montage (a) sur la surface de
montage (b) du mécanisme de sécurité RT KS-1 ou, le cas échéant, sur la bride
intermédiaire RT FL-1.
Seuls des supports de torche dotés de trous correspondant à ceux de la surface de montage
peuvent être utilisés.
4.3.1Montage direct sur KS-1
1.Si nécessaire, enfoncer soigneusement les broches cylindriques (1) dans les trous
correspondants du support. Éviter la formation de bavures. Les broches (Ø4 × 20)
doivent dépasser d'environ 5mm.
2.Positionner le support sur le mécanisme de sécurité KS-1 et insérer les broches
cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la
dernière position de la torche; 2 positions de montage pourraient être possibles.
3.Visser ensuite le support de la torche de façon homogène à l'aide des vis cylindriques
(M6x20) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations,
consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre
«Installation du support de la torche».
REMARQUE
La vis cylindrique a un couple de serrage maximal de 7Nm et s'inscrit dans
la catégorie de classe de propriétés 8.8.
Vue latérale
4.3.2Installation de la bride de montage sur le RT KS-1
Les supports de torche avec dispositif de serrage central ne peuvent être fixés que sur le
tourillon de la bride de montage. Pour cela, la bride de montage doit être fixée dans un
premier temps.
1.Le cas échéant, enfoncer avec précaution les broches cylindriques (1) dans les trous
correspondants sur la bride de montage. Éviter la formation de bavures. Les broches
(Ø4 × 14) doivent dépasser d'environ 5mm.
2.Positionner le support sur le mécanisme de sécurité RT KS-1 et insérer les broches
cylindriques (1) dans les orifices prévus à cet effet. Ce faisant, tenir compte de la
dernière position de la torche; 2 positions de montage pourraient être possibles.
3.Visser ensuite la bride de montage de façon homogène à l'aide des vis cylindriques
(M6x16) fournies et de la vis à 6 pans creux (2). Pour de plus amples informations,
consulter les instructions d'installation et d'utilisation du RT KS-1 au chapitre
«Installation du support de la torche».
REMARQUE
Les vis cylindriques (M6x16) ont un couple de serrage maximal de 7,1Nm
et s'inscrivent dans la catégorie de classe de propriétés 8.8.
4.Dévisser la vis cylindrique axiale (M8×16) et la vis à 6pans creux (4) de façon à les
extraire de la bride de montage avec la rondelle de Ø9mm (3).
5.Placer le support de la torche (5) sur le tourillon (6) de la bride de montage, tout en
veillant à ce que la clavette (7) et la rainure correspondante (7a) soient parfaitement
alignées.
6.Insérer le mandrin de serrage (8) dans le trou latéral (voir illustration) et le positionner
de telle sorte que les surfaces de contact (9a) du mandrin de serrage reposent sur la
surface de contact (9) du tourillon.
7.Fixer ensuite le mandrin de serrage du côté opposé à l'aide de la vis cylindrique (M6 ×
30) à six pans creux (10) et la rondelle Ø22 x 6,4 mm (10a).
8.Visser pour finir la vis cylindrique axiale (4) et la rondelle (3) sur la bride de montage et
serrer fermement.
4.4Installation de l'ensemble de câbles
La longueur et la conception de l'ensemble de câbles doivent être adaptées à l'usage prévu.
Le type de refroidissement doit être le même pour la torche et l'ensemble de câbles (eau ou
gaz, respectivement). Pour ne pas endommager le chalumeau et d'autres composants, les
instructions suivantes doivent impérativement être observées.
•Adapter la longueur et la conception de l'ensemble de câbles au rayon
d'action du robot.
•Ne pas plier, comprimer ou soumettre l'ensemble de câbles à une extension
excessive.
•Fixer l'ensemble de câbles de façon à ce qu'il puisse bouger librement sans
risque d'enchevêtrement.
•L'ensemble de câbles ne doit pas être écrasé ou plié par d'autres dispositifs
de maintien éventuellement installés, tels qu'un balancier.
•Éviter les mouvements de rotation extrêmes pouvant provoquer la torsion de
l'ensemble de câbles.
•Éviter tout frottement sur le robot ou d'autres objets.
4.4.1Installation de l'ensemble de câbles (bride RT) dans le support de la
torche
La partie avant de l'ensemble de câbles est fixée directement au support de la torche.
1.Dévisser les vis cylindriques (12) et soulever la partie supérieure (5a) du support de la
torche.
2.Insérer la clavette (13) dans le lamage de la bride RT (ensemble de câbles) par le
dessous.
3.Aligner la bride RT, clavette (13) comprise, sur la rainure (14) du support de la torche et
l'enfoncer dans la rainure jusqu'à la butée (15).
4.Maintenir l'ensemble de câbles dans cette position et replacer, en même temps, la
section supérieure (5a) sur le support de la torche. Dans un premier temps, visser sans
les serrer les deux vis cylindriques (12) à la même longueur environ, puis les serrer en
alternance. L'écart entre la partie supérieure (5a) du support et la partie inférieure doit
être égal des deux côtés (voir l'illustration ci-dessous).
L'équipement de la torche doit toujours être adapté au diamètre et au matériau du fil.
1.Pour cela, sélectionner le guide-fil, l'embout de contact, le support de tuyère, la tuyère de
gaz, le diffuseur de gaz et la protection contre les projections adaptés. La liste des
pièces de rechange de la torche comporte une présentation exacte et des alternatives
possibles en termes de composants pour les différents modèles de torche. Utiliser
exclusivement des pièces ESAB d'origine; il s'agit là d'une condition essentielle pour
garantir la précision des raccordements.
2.Serrer fermement le support de tuyère et l'embout de contact à l'aide d'un outil adapté,
tel que la clé à molette fournie.
3.En cas d'utilisation d'un guide-fil en deux parties, déposer de la bride de la torche le
mamelon de guidage installé, joint torique (16) inclus, au moment de la livraison, si
nécessaire (voir illustration à la section «Installation/dépose du guide de câble dans le
col de torche, en cas de guidage de fil continu»)
ATTENTION!
Avant de procéder à la soudure, la torche doit être entièrement équipée; le
diffuseur de gaz et/ou la protection contre les projections, ainsi que toutes
isolations requises, plus spécifiquement, doivent être installées
conformément à la liste de pièces de rechange. Tout soudage effectué sans
ces éléments peut provoquer la destruction immédiate de la torche.
Installation ou remplacement du guide-fil dans le col de torche en cas de guide-fil en
deux parties
Le guide-fil doit être sélectionné en fonction du matériau et du diamètre du fil de soudure.
(Voir la liste des pièces de rechange)
1.Desserrer le manchon taraudé et déposer le col de la torche.
2.Le cas échéant, desserrer le raccord à vis du mamelon de raccordement et tirer sur la
gaine du col (guide-fil) de façon à l'extraire du col de torche par l'arrière.
3.Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
4.Insuffler de l'air comprimé dans le col de la torche.
5.Insérer la nouvelle gaine dans le col de la torche par l'arrière et fixer à l'aide du mamelon
de raccordement. Couper le guide-fil au niveau du porte-embout.
6.Pour pouvoir déterminer la projection de fil de l'embout de contact, desserrer le mamelon
de raccordement et tirer à nouveau sur la gaine. Visser ensuite l'embout de contact.
7.Réinsérer la gaine de col dans la torche jusqu'à ce qu'elle atteigne l'embout de contact.
Mesurer à présent la longueur de gaine restante à couper.
8.Ensuite, retirer à nouveau la gaine de col et couper la longueur supplémentaire mesurée
à l'avant de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés.
9.Réinsérer depuis l'arrière la gaine de col ainsi raccourcie dans le col de la torche et
visser le mamelon de raccordement. Positionner ou visser à nouveau la tuyère de gaz.
10. Vérifier que les joints toriques de la bride du col de la torche ne sont pas usés ou
endommagés; les remplacer au besoin.
11. Monter le col de la torche conformément aux indications de la section «Montage du col
de torche». Ne pas utiliser d'outil pour serrer le manchon taraudé.
Installation/retrait du guide-fil au niveau du col de la torche en cas de guidage de fil
continu
Le guide-fil en deux parties peut être remplacé par un guide-fil continu allant du
raccordement central de l'ensemble de câbles à l'embout de contact de la torche. Pour ce
faire, suivre les instructions de la section «Installation du guide-fil dans l'ensemble de
câbles». Pour une telle opération, le mamelon de guidage et le joint torique (16) doivent être
insérés dans le col de la torche.
4.5.2Montage du col de la torche
Avant de procéder au montage, vérifier que les joints toriques de la bride du col de torche ne
sont ni perdus ni endommagés et les remplacer au besoin. L'absence ou la défaillance des
joints toriques provoquent des fuites de gaz de protection et de liquide de refroidissement.
En fonction du guide-fil utilisé, le col de la torche doit être équipé conformément aux
instructions de la section «Équipement du col de la torche» et l'ensemble de câbles
conformément à la section «Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de
câbles)».
1.Positionner les cols de torche comme illustré ci-dessous et serrer le manchon taraudé à
la main dans le sens horaire. Ne pas utiliser d'outils.
2.Le regard (11) permet de vérifier le positionnement correct de la torche au niveau de la
bride RT de l'ensemble de câbles. Si la torche a été montée correctement, aucun écart
ne doit être visible au niveau du regard (11).
4.6Installation du guide-fil dans l'ensemble de câbles
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles par l'arrière. La gaine sélectionnée doit être
adaptée au matériau de remplissage utilisé et au diamètre du fil. Seule l'utilisation de
guide-fils ESAB d'origine permet de garantir le bon fonctionnement de l'ensemble du
système. Il est possible d'utiliser un guide-fil continu de l'ensemble de câbles à l'embout de
contact ou un guide-fil en deux parties (col de torche, ensemble de câbles).
4.6.1Installation d'un guide-fil en deux parties (ensemble de câbles)
Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à la bride RT. Les
opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur (exemple
avec connecteur central Euro):
1.Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2.Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3.Insérer la gaine dans le raccord central et l'enfoncer jusqu'à la butée dans le mamelon
de guidage (E) en exerçant une légère pression.
ATTENTION!
Veiller à ce que le guide-fil atteigne la butée à l'avant. Pour ce faire, pousser
doucement le guide-fil en le faisant tourner.
4.Mesurer à présent la longueur excédentaire de gaine à couper.
5.Retirer à nouveau la gaine et couper la longueur supplémentaire mesurée à l'avant de
celui-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne de
la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
6.Réinstaller le guide-fil et fixer le manchon taraudé (D).
Installation d'une gaine en plastique
1.Installer le mamelon de guidage avec la butée (E) dans l'orifice central de la bride RT.
2.Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3.Effectuer une coupe nette à l'extrémité avant de la gaine et chanfreiner les bords (avec
un taille-crayon, par exemple).
4.Insérer la gaine (E) dans l'ensemble de câbles via le connecteur central et ce, jusqu'à la
butée. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque: S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la
poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5.Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement
correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6.Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage
4.6.2Installation d'un guide-fil continu (ensemble de câbles)
Installation d'une gaine en acier
Le guide-fil est inséré dans l'ensemble de câbles depuis l'arrière jusqu'à l'embout de contact.
Les opérations suivantes doivent être effectuées pour le calcul correct de la longueur
(exemple avec connecteur central Euro):
1.Installer la torche (voir la section «Montage du col de torche»).
2.Déposer la tuyère de gaz et l'embout de contact de la torche.
3.Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
4.Enfoncer la gaine dans le connecteur central et la fixer à l'aide du manchon taraudé.
5.Couper la gaine au ras du support de tuyère. Pour déterminer la projection du filetage de
l'embout de contact, tirer la gaine vers l'arrière et visser l'embout de contact.
6.Pousser la gaine vers l'avant aussi loin que possible de l'embout de contact en
appliquant une légère pression sur la gaine et mesurer la longueur à raccourcir à
l'arrière.
7.Ensuite, retirer à nouveau la gaine et couper la longueur excédentaire mesurée à l'avant
de celle-ci. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. Veiller à ce que l'ouverture interne
de la gaine ne soit pas obstruée par l'extrémité du fil coupé.
8.L'isolation de la gaine doit être retirée une fois la partie avant coupée, de telle façon que
l'isolation dépasse de la bride RT d'environ 5cm. Pour ce faire, retirer brièvement le col
de la torche.
9.Réinsérer la gaine et la fixer à l'aide du manchon taraudé (D). Réinstaller la tuyère de
gaz.
Installation d'une gaine en plastique
1.Monter le col de la torche (voir la section «Montage du col de torche») et l'équiper d'une
tuyère de gaz et d'un embout de contact.
2.Déposer le manchon taraudé (D) du connecteur Euro.
3.Couper nettement la gaine, briser légèrement les bords extérieurs, affiner légèrement.
4.Insérer la gaine dans l'ensemble de câbles raccordé à la torche via le connecteur
central. Si elle se coince, tourner la gaine pour la dégager et faciliter l'installation.
Remarque: S'assurer que la gaine est complètement insérée en la tournant et en la
poussant légèrement vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle atteigne sa butée.
5.Monter le mamelon (B) et le joint torique (C), déplacer l'ensemble vers l'emplacement
correct et le fixer avec le manchon taraudé (D) du connecteur central Euro.
6.Mesurer le chevauchement nécessaire à l'intérieur de la chambre de la tête de soudage
et couper la gaine en conséquence.
4.7Connexion au boîtier de la tête de soudage
Pour pouvoir procéder au raccordement, l'ensemble de câbles doit être monté conformément
aux spécifications de la section «Installation de l'ensemble de câbles» et équipé
conformément aux spécifications de la section «Installation du guide-fil dans l'ensemble de
câbles». Le raccordement central et au produit de soudage pourra alors avoir lieu. Procéder
conformément aux instructions ci-dessous:
1.Brancher le connecteur central de l'ensemble de câbles à la prise du boîtier de la tête de
soudage. Serrer le manchon taraudé du connecteur central à la main. Ne pas utiliser
d'outils.
2.Sur les systèmes refroidis par eau, brancher les flexibles d'eau au circuit de
refroidissement par eau. Raccorder l'extrémité du flexible marqué en bleu à la prise
d'eau, et l'extrémité marquée en rouge au retour d'eau.
Avant le démarrage du système, vérifier l'ensemble de l'installation en suivant les
instructions du fabricant et les réglementations applicables en matière de
sécurité.
Vérifier les éléments suivants pour garantir la bonne installation du système:
1.Toutes les pièces sont-elles correctement fixées (torche, support de torche, ensemble de
câbles, mécanisme de sécurité RT KS-1 ou bride intermédiaire rigide RT FL-1 et tête de
soudage)?
2.Tous les flexibles de produit sont-ils correctement connectés et protégés des éventuels
dommages?
3.Le connecteur central Euro ou le connecteur direct sont-ils serrés correctement?
4.La longueur de l'ensemble de câbles est-elle correcte et adaptée à l'installation? Le
câble ne doit pas être tordu brusquement, tout risque d'accrochage d'un autre objet par
le câble doit être éliminé.
5.Le circuit de sécurité du RS KS-1 est-il raccordé correctement et est-il opérationnel?
(déplacer la torche manuellement pour vérifier).
6.La torche est-elle correctement raccordée et entièrement équipée?
7.Le guide-fil est-il installé conformément aux instructions du manuel?
8.Toutes les conduites et tous les tubes sont-ils disposés de sorte qu'ils ne puissent pas
être endommagés ou pliés?
Prendre les précautions de sécurité nécessaires avant de commencer le processus de
soudage!
Le fil peut désormais être acheminé par le biais du bouton-poussoir prévu à cet effet (2a),
voir la section «Présentation du chalumeau RT», ou par le biais de la voie d'acheminement
au niveau du boîtier de la tête de soudage.
•Toujours couper la source d'alimentation principale de l'installation avant de
procéder à des opérations de maintenance sur le système. Lire les
instructions de sécurité au début de ce manuel.
•Les torches ou les ensembles de câbles endommagés ne doivent pas être
utilisés. Les défauts connus doivent être réparés par un personnel qualifié
avant d'utiliser à nouveau l'appareil.
•Pour ne pas endommager le système et éviter les blessures, observer les
instructions suivantes: Seule ESAB est habilitée à effectuer des réparations
sur le mécanisme de sécurité RT KS-1.
DANGER!
Risque de brûlures
La tuyère de gaz et la tête de torche atteignent des températures très élevées
lors des soudures. Laisser la torche refroidir avant de procéder à des travaux
d'entretien.
Pour garantir un fonctionnement sans incident et une longue durée de vie de l'équipement, la
torche et l'ensemble de câbles doivent faire régulièrement l'objet d'une vérification et d'un
entretien.
Les travaux de nettoyage et d'entretien doivent être effectués à la toute dernière échéance,
en cas de détérioration des performances de soudage.
1.Avant chaque utilisation, vérifier que la torche et l'ensemble de câbles ne sont pas
endommagés. Les dommages doivent être réparés par un personnel qualifié avant toute
nouvelle utilisation du produit. Ceci concerne tout particulièrement les dommages subis
au niveau de l'isolation électrique de la torche ou du câble.
2.Les pièces usées et endommagées de la torche doivent être remplacées immédiatement
par des pièces de rechange et des consommables d'origine.
3.L'embout de contact doit être remplacé en cas de contre-alésage de l'orifice interne ou
de problèmes d'allumage.
4.Remplacer l'embout de contact et la gaine en cas de problèmes d'acheminement du fil.
Veiller à installer de façon correcte la nouvelle gaine et à l'ajuster précisément à la
longueur du câble.
5.Lors du remplacement de la gaine, ou plus souvent si nécessaire, nettoyer le tube de
guidage de gaine de la torche à l'air comprimé de sorte à en éliminer la poussière et la
grenaille de fil.
6.L'utilisation d'un aérosol anti-projections de haute qualité, comme le liquide
anti-projections RT, par exemple, est fortement conseillée; elle allongera
considérablement la durée de vie utile des consommables.
7.Les embouts de contact et la tuyère de gaz doivent être nettoyés à la moindre
adhérence de projection détectée. Éviter qu'un pont de projection ne s'accumule entre
l'embout de contact et la tuyère de gaz, cela risque d'endommager la torche.
8.L'intérieur de la tuyère de gaz doit faire l'objet d'un nettoyage régulier afin d'empêcher
tout tourbillon de gaz.
9.Vérifier la propreté du liquide de refroidissement, le remplacer au besoin. Les impuretés
présentes dans le liquide de refroidissement peuvent obstruer les voies d'eau de la
torche.
Pour les pièces de rechange et des pièces d'usure, voir la liste de pièces de rechange
respectives fournie pour ce chalumeau RT. Utiliser exclusivement des pièces ESAB
d'origine; il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir la précision des raccordements.
7.2Composants du système
ArticleRéférenceDésignation
4700300434Mécanisme de sécurité RT KS-1 complet
17sur demandeSoufflet en caoutchouc pour mécanisme de sécurité
KS-1
Esur demandeRaccord avec butée
18sur demandeCouvercle de connecteur, rouge
19sur demandeCouvercle de connecteur, bleu
20sur demandeRaccord rapide (pour l'eau)
21sur demandeRaccord rapide 6mm (pour le gaz)
22sur demandeJoint torique 4,0 x 1,0mm (pour le gaz)
23sur demandeJoint torique 4,0 x 1,0mm (pour le gaz)
24sur demandeÉcrou M10x1
Sélectionner le guide-fil adapté au diamètre de fil et au matériau. Utiliser exclusivement des
pièces ESAB d'origine; il s'agit là d'une condition essentielle pour garantir un fonctionnement
correct du système.
ArticleRéférenceDésignation
A (pour fil d'acier)700300498Gaine bleue 1,50m, fils de 0,8 - 1,0mm
700300499Gaine bleue 1,70m, fils de 0,8 - 1,0mm
700300500Gaine bleue 2,00m, fils de 0,8 - 1,0mm
700300322Gaine bleue 3,50m, fils de 0,8 - 1,0mm
700300501Gaine rouge, 1,50m, fil 1,0 à 1,2mm
700300502Gaine rouge, 1,70m, fil 1,0 à 1,2mm
700300503Gaine rouge, 2,00m, fil 1,0 à 1,2mm
700300507Gaine rouge, 2,50m, fil 1,0 à 1,2mm
700300508Gaine rouge, 3,50m, fil 1,0 à 1,2mm
700300504Gaine jaune, 1,50m, fil 1,2 à 1,6mm
700300505Gaine jaune, 1,70m, fil 1,2 à 1,6mm
700300506Gaine jaune, 2,00m, fil 1,2 à 1,6mm
B (pour les fils en
aluminium et en
700300320Gaine en PTFE, 3,50m, fil 1,0 à 1,2mm
700300321Gaine en PA, 3,50m, fil 1,0 - 1,2mm
acier inoxydable)
D (pour les fils en
aluminium et en
700300468Gaine de col en bronze, 217mm, fil 1,2 à 1,6mm
700300469Gaine de col en acier, 217mm, fil de 0,8 à 1,2mm
acier inoxydable)
D (pour fil d'acier)700300470Gaine de col en acier, 217mm, fil de 1,2 à 1,6mm
700300472Gaine de col en bronze, 217mm, fil 0,8 à 1,0mm
Le fil de soudage a-t-il été redressé
avant d'être inséré dans l'ensemble
de câbles?
La torche RT et l'ensemble de
câbles étaient-ils correctement
équipés pour le diamètre et le
matériau du fil?
En cas d'utilisation d'un guide-fil en
deux parties uniquement: Le
guide-fil a-t-il été inséré
correctement dans l'ensemble de
câbles?
L'embout de contact est-il bloqué par
des débris de fil ou le guide-fil est-il
usé? La tête de soudage est-elle
bloquée par de la poussière et des
débris présents au sein de la
torche?
Si nécessaire, ressortir à nouveau le
fil de soudage, en couper et en
ébavurer l'extrémité et redresser la
partie avant du fil sur 10cm.
L'insérer à nouveau dans l'ensemble
de câbles en le tournant.
Vérifier le guide-fil (ensemble de
câbles et col de torche) et l'embout
de contact.
Extraire légèrement le guide-fil du
connecteur Euro. Lors de l'insertion,
un glissement du dernier centimètre
dans le mamelon de guidage de
l'interface de torche doit être
ressenti. Si ce n'est pas le cas, le
guide-fil peut être trop court ou
inséré de manière incomplète.
Remplacer l'embout de contact et/ou
le guide-fil; insuffler de l'air
comprimé dans le col de torche de
nettoyage, le conduit du guide-fil et
le guide-fil.
La torche
surchauffe.
L'embout de contact ou le
Serrer à l'aide d'un outil adapté.
porte-embout ne sont pas serrés
correctement.
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas correctement.
Vérifier le débit d'eau, le niveau de
remplissage et la propreté du
système.
Le système de refroidissement n'est
pas connecté correctement.
Vérifier les connexions (prise et
retour d'eau).
Torche surmenée.Respecter les caractéristiques
techniques; si nécessaire, choisir un
type de torche différent.
Ensemble de câbles défectueux.Vérifier les câbles, les tubes et les