Os usuários do equipamento ESAB têm a responsabilidade final por garantir que qualquer pessoa
que trabalhe com equipamento ou próximo a ele observe todas as precauções de segurança
pertinentes. As precauções de segurança devem atender aos requisitos aplicáveis a este tipo
de equipamento. As recomendações seguintes devem ser observadas além das normas padrão
aplicáveis ao local de trabalho.
Todo trabalho deve ser realizado por equipe treinada e bem familiarizada com a operação do
equipamento. A operação incorreta do equipamento pode levar a situações perigosas que podem
resultar em ferimentos para o operador e danos para o equipamento.
1.1 Qualquer pessoa que utilize o equipamento deve estar familiarizada com o seguinte:
■ a operação do equipamento.
■ o local de paradas de emergência.
■ o funcionamento do equipamento.
■ precauções de segurança pertinentes.
■ soldagem e corte ou outra operação aplicável do equipamento.
1.2 O operador deve garantir que:
■ nenhuma pessoa não autorizada se posicione dentro da área de trabalho do equipamento
quando ele for iniciado.
■ nenhuma pessoa esteja desprotegida quando o arco for ativado ou o trabalho for iniciado
com o equipamento.
1.3 O local de trabalho deve:
■ ser adequado para a finalidade.
■ ser livre de corrente de ar.
1.4 Equipamento de proteção pessoal:
■ use sempre o equipamento de proteção pessoal recomendado, como máscara de solda,
blusão para soldador, luvas de raspa, avental de raspa, mangote de raspa, botina com
isolante.
■ não use itens soltos, como lenços, braceletes, anéis etc., que podem ficar presos ou
ocasionar incêndio.
1.5 Precauções gerais:
■ verifique se o cabo de retorno está conectado com firmeza.
■ o trabalho em equipamento alta tensão pode ser executado por um eletricista qualificado.
■ o equipamento extintor de incêndio deve estar nitidamente lacrado e próximo, ao alcance
das mãos.
■ a lubrificação e a manutenção não devem ser realizadas no equipamento durante a
operação.
1.6 Aterramento:
O terminal de aterramento (cabo verde e amarelo do cabo de entrada) está ligado ao chassi
do equipamento. Este deve estar conectado a um ponto eficiente de aterramento da instalação
elétrica geral. Cuidado para não inverter o condutor de aterramento do cabo de entrada (cabo
verde/amarelo) a qualquer uma das fases da chave geral ou disjuntor, pois isto colocaria o
chassi sob tensão elétrica. Não usar o neutro da rede para aterramento.
5
ATENÇÃO!
Este equipamento ESAB foi projetado e fabricado de acordo com normas nacionais e
internacionais que estabelecem critérios de operação e de segurança. Consequentemente
as instruções contidas no presente manual e em particular aquelas relativas à instalação,
operação e a manutenção devem ser rigorosamente seguidas de forma a não prejudicar
o seu desempenho e a não comprometer a garantia dada. Os materiais utilizados para
embalagem e as peças descartadas no reparo do equipamento devem ser encaminhados
para reciclagem em empresas especializadas de acordo com o tipo de material.
AVISO!
Solda e corte a arco podem ser prejudiciais para você e as demais pessoas. Tome
medidas de precaução ao soldar e cortar. Pergunte a seu empregador sobre as práticas
de segurança, que devem se basear nos dados sobre risco dos fabricantes.
CHOQUE ELÉTRICO - pode matar.
■ Instale e aterre a unidade de acordo com normas aplicáveis;
■ Não toque em peças elétricas sob tensão nem em eletrodos com a pele
desprotegida, luvas úmidas ou roupas úmidas;
■ Isole o seu corpo e a peça de trabalho;
■ Certifique-se quanto à segurança de seu local de trabalho.
FUMAÇAS E GASES - podem ser perigosos à saúde.
■ Mantenha a cabeça distante deles.
■ Mantenha o ambiente ventilado (evite corrente de ar diretamente ao cordão de solda),
exaustão no arco, ou ambos, para manter a fumaça e os gases fora da sua zona de
respiração e da área geral. Os RAIOS EMITIDOS PELO ARCO ELÉTRICO podem danificar os olhos e queimar a pele.
■ Proteja os olhos e o corpo. Use os EPI’s recomendados para soldagem (seção 1.4
deste manual).
■ Proteja os espectadores com telas ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
■ Faíscas (respingos) podem causar incêndio. Certifique-se, portanto, de que não haja
materiais inflamáveis nas proximidades.
RUÍDO - Ruído excessivo pode danificar a audição
■ Proteja os ouvidos. Use tampões para os ouvidos ou outra proteção auditiva.
■ Avise os transeuntes sobre o risco.
FUNCIONAMENTO INCORRETO - Ligue para obter auxílio de um especialista em
caso de funcionamento incorreto.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
AVISO!
Não use a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
ATENÇÃO!
Leia e compreenda o manual de instrução antes da
instalação ou operação.
ATENÇÃO!
Este produto destina-se exclusivamente a soldagem a arco.
6
Não elimine equipamento elétrico juntamente com o lixo normal!
Não elimine equipamento elétrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos de acordo com a as normas ambientais
nacionais, o equipamento elétrico que atingiu o fim da sua vida útil deve
ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem
ambientalmente adequadas. Na qualidade de proprietário do equipamento, é
obrigação deste obter informações sobre sistemas de recolha aprovados junto
do seu representante local.
Ao aplicar esta Norma o proprietário estará melhorando o meio ambiente e a
saúde humana!
ATENÇÃO!
Os equipamentos Classe A não se destinam ao uso
em locais residenciais nos quais a energia elétrica é
fornecida pelo sistema público de fornecimento de baixa
tensão. Pode haver dificuldades potenciais em garantir
a compatibilidade eletromagnética de equipamentos
classe A nesses locais, em função de perturbações por
condução e radiação.
2 INTRODUÇÃO
2.1 ESAB Rogue LHN
Uma nova geração de máquinas da família Rogue LHN, com um design mais moderno, construção
super resistente e a mais alta tecnologia do mercado. Compactos e indicados para serviços de
serralheria, reparação e manutenção leve, são prontos para qualquer trabalho seja em campo, na
oficina ou fábrica.
Assim como todos os equipamentos ESAB, atendem a Norma IEC 60.974-1, sendo aprovados nos
mais rigorosos padrões de qualidade e normas globais.
162i DV202i PRO202i242i
2.2 Responsabilidade do Usuário
Este equipamento funcionará conforme as informações contidas no manual quando instalado,
operado, mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas no mesmo. Este equipamento
deve ser verificado periodicamente. Acessórios do equipamento defeituosos (incluindo cabos
de solda) não devem ser utilizados. Peças que estiverem quebradas, ausentes, claramente
desgastadas, deformadas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Caso esses
reparos ou substituições se tornem necessários, é recomendável que tais reparos sejam realizados
por pessoas apropriadamente qualificadas e aprovadas pela ESAB. Orientações sobre isso podem
ser obtidos no termo de garantia ESAB.
Este equipamento ou qualquer uma de suas peças não deve ser alterado com base em
sua especificação padrão sem a aprovação prévia por escrito da ESAB. O usuário deste
equipamento terá responsabilidade exclusiva por qualquer funcionamento indevido que resultar
do uso inapropriado ou modificação não autorizada a partir da especificação padrão, manutenção
defeituosa, dano ou reparo inapropriado por alguém que não seja uma pessoa apropriadamente
qualificada e aprovada pela ESAB.
7
2.3 Embalagem
A embalagem do equipamento é composta por:
■ Fonte Inversora Rogue LHN
■ Cabo Porta Eletrodo
■ Cabo Garra Obra
162i DV202i PRO202i242i
■ Alça Tira-Colo
■ Manual de Operações
3 DADOS TÉCNICOS
Fator de trabalho
De acordo com a norma IEC 60974-10, o Ciclo de Trabalho é a relação entre o período de soldagem
(Arco Aberto) em um período de 10 minutos. Para explicar, é usado o período de tempo utilizado pela
norma IEC (10 minutos) no exemplo a seguir. Suponha que uma Fonte de soldagem é desenvolvida para
operar em um ciclo de trabalho de 15% a 90 amperes. Isso significa que o equipamento foi construído
para fornecer a corrente de soldagem (90A) para 1,5 minutos, ou seja, o tempo de solda do arco, a cada
período de 10 minutos (15% de 10 minutos é 1,5 minutos). Durante os outros 8,5 minutos do período de
10 minutos, a Fonte de soldagem deve permanecer ligada e resfriando.
Classe de proteção
O código IP indica a classe de proteção, isto é, o grau de proteção contra a penetração de objetos
sólidos ou de água.
Classe de aplicação
O símbolo S indica que a fonte de alimentação foi projetada para ser utilizada em áreas com
grandes perigos elétricos.
INVERSORRogue LHN 162i DV
Tecnologia de desenvolvimento do equipamentoInversor
Tensão da rede1Ø 127 / 220V +/- 10%
Frequência da rede50/60 Hz
Frequência chaveamento IGBT28 kHz
Tensão de alimentação127V220V
Capacidade de corrente de saída 110 A160 A
Faixa de Corrente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensão em Vazio90V80V
Fator de Potência com corrente máxima0,600,56
Eciência com corrente máxima>83%
Corrente ecaz máxima25,5A20A
Corrente nominal máxima43A36A
Dimensões (L x C x A)155 x 440 x 325 mm
Peso8 Kg
Potência Aparente5,5 KVA7,9 KVA
Potência Consumida3,3 KW4,4 KW
Transformador Recomendado6 KVA8 KVA
Disjuntor Recomendado40A32A
Temperatura de Operação-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Classe de ProteçãoIP 21S
Tecnologia do equipamentoInversor
Tensão da rede1Ø 220V +/- 10%
Frequência da rede50/60 Hz
Frequência chaveamento IGBT43 kHz
Capacidade de corrente de saída 200 A
Faixa de corrente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensão em Vazio63V (c/ VRD < 25V)
Fator de potência com corrente máxima0,64
Corrente ecaz23A
Corrente nominal máxima45A
Dimensões (L x C x A)153 x 403 x 264 mm
Peso8,1 Kg
Potência Aparente10 KVA
Potência Consumida6,6 KW
Transformador Recomendado11k VA
Disjuntor Recomendado32A
Temperatura de Operação-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Classe de ProteçãoIP 23S
INVERSORRogue LHN 202i PRO
Tecnologia de desenvolvimento do equipamentoInversor
Tensão da rede1Ø 127 / 220V +/- 10%
Frequência da rede50/60 Hz
Frequência chaveamento IGBT43 kHz
Tensão de alimentação127V220V
Capacidade de corrente de saída 140 A200 A
Faixa de Corrente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensão em Vazio78V (c/ VRD < 25V)78V (c/ VRD < 25V)
Fator de Potência com corrente máxima0,990,99
Eciência com corrente máxima>82%
Corrente ecaz máxima15A16A
Corrente nominal máxima29A31A
Dimensões (L x C x A)153 x 403 x 264 mm
Peso9,2 Kg
Potência Aparente3,3 KVA6,9 KVA
Potência Consumida3,3 KW6,8 KW
Transformador Recomendado4 KVA7 KVA
Disjuntor Recomendado20A25A
Temperatura de Operação-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Classe de ProteçãoIP 23S
Tecnologia do equipamentoInversor
Tensão da rede1Ø 220V +/- 10%
Frequência da rede50/60 Hz
Frequência chaveamento IGBT28 kHz
Capacidade de corrente de saída 200 A
Faixa de corrente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensão em Vazio83 V (c/ VRD < 25V)
Fator de potência com corrente máxima0,64
Corrente ecaz30A
Corrente nominal máxima47A
Dimensões (L x C x A)155 x 440 x 325 mm
Peso8,9 kg
Potência Aparente10,3 KVA
Potência Consumida6,6 KW
Transformador Recomendado11k VA
Disjuntor Recomendado50A
Temperatura de Operação-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Classe de ProteçãoIP 21S
SMAW10A / 20,4V - 200A / 28V
GTAW10A / 10,4V - 200A / 18V
200A @ 40%, 28V
163A @ 60%, 26,5V
126A @ 100%, 25V
200A @ 40%, 18V
163A @ 60%, 16,5V
126A @ 100%, 15V
10
4 INSTALAÇÃO
4.1 Geral
A instalação deve ser efetuada por um profissional treinado e qualificado.
ATENÇÃO!
Este produto foi projetado para utilização industrial. Em ambientes domésticos este
produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do usuário
tomar as precauções adequadas.
4.2 Recebimento
Ao receber o equipamento, retirar todo o material da embalagem e verificar se há existência de
eventuais danos que possam ter ocorrido durante o transporte, verificar se foram retirados todos
os materiais, acessórios, etc, antes de descartar a embalagem. Quaisquer reclamações relativas a
danificação em trânsito devem ser dirigidas à Empresa Transportadora.
ATENÇÃO! - PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Existe risco de tombamento durante a operação de transporte caso a máquina esteja
com uma inclinação superior a 10°. Neste caso providenciar os meios de travamento
adequados.
4.3 Meio-Ambiente
Este equipamento é desenvolvido para uso em ambientes com maior risco de choque elétrico.
A. Exemplos de ambientes com maior risco de choque elétrico são:
1. Em locais nos quais a liberdade de movimentação é restrita, de forma que o operador seja
forçado a realizar o trabalho em uma posição limitada (ajoelhado, sentado ou deitado) com
contato físico com peças condutoras.
2. Em locais totalmente ou parcialmente limitados por elementos condutores e nos quais há
um alto risco de contato inevitável ou acidental pelo operador.
B. Ambientes com maior risco de choque elétrico não incluem locais onde peças condutoras de
eletricidade próximas do operador, que podem causar risco elevado, tenham sido isoladas.
4.4 Local de trabalho
Para se operar o equipamento com segurança, certifique que o local de trabalho seja;
A. Em áreas livres de umidade e pó.
B. Temperatura ambiente entre 0° a 40 °C.
C. Em áreas livres de óleo, vapor e gases corrosivos.
D. Em áreas não submetidas a vibração anormal ou choque.
E. Em áreas não expostas a luz solar direta ou chuva.
F. Colocar em uma distância de 300 mm ou mais das paredes ou similar que poderia restringir o
fluxo de ar natural para resfriamento.
11
4.5 Ventilação
Uma vez que a inalação da fumaça de solda pode ser prejudicial, certifique-se de que a área de
solda esteja efetivamente ventilada (evite corrente de ar diretamente ao cordão de solda).
4.6 Exigências de rede elétrica
A tensão da rede elétrica deve estar dentro de ±10% da tensão de rede elétrica nominal. Se a
tensão de rede elétrica real estiver fora desse valor, a corrente de solda pode variar causando falha
nos componentes internos e com isso prejudicando o funcionamento do equipamento.
A máquina de solda deve ser:
■ Corretamente instalada, se necessário, por um eletricista qualificado.
■ Corretamente aterrada (eletricamente) de acordo com as normas locais.
■ Conectado a rede elétrica com fusível devidamente especificado.
ATENÇÃO!
Qualquer trabalho elétrico deve ser realizado por um Eletricista Especializado qualificado.
IMPORTANTE!
O terminal de aterramento está ligado ao chassi da Fonte. Este deve estar conectado
a um ponto de aterramento da instalação elétrica no local de trabalho. Cuidado para
não inverter o condutor de aterramento (cabo verde/amarelo) do cabo de entrada a
qualquer uma das fases da chave geral ou disjuntor, pois isto colocaria o chassi sob
tensão elétrica. Não usar o neutro da rede para aterramento.
4.7 Compatibilidade Eletromagnética
ATENÇÃO!
Precauções extras para Compatibilidade Eletromagnética podem ser necessárias
quando o equipamento de solda for usado em uma situação doméstica.
A. Instalação e Uso - Responsabilidade dos Usuários.
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento de solda de acordo com as instruções
do fabricante. Se forem detectados distúrbios eletromagnéticos, deve ser responsabilidade do
usuário do equipamento de solda resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Em
alguns casos, essa ação corretiva pode ser bem simples, vide NOTA abaixo. Em todos os casos,
os distúrbios eletromagnéticos devem ser reduzidos até o ponto em que não haja mais problemas.
NOTA!
O equipamento de solda pode ou não ser aterrado por questões de segurança. A mudança
na disposição de aterramento deve ser autorizada apenas por uma pessoa capacitada.
Os equipamentos de solda, quando conectados a uma rede elétrica mal aterrada, podem
danificar os circuitos terra de outros equipamentos. Outras orientações são fornecidas na
IEC 60974-13 Equipamento de Arco de Solda - Instalação e uso.
12
B. Avaliação da Área
Antes de instalar o equipamento de solda, o usuário deve fazer uma avaliação dos possíveis
problemas eletromagnéticos nas áreas ao redor. O seguinte deve ser levado em consideração:
1. Outros cabos de alimentação, cabos de controle, cabos de telefone; adjacente ao equipamento
de solda.
2. Transmissores e receptores de rádio e televisão.
3. Computadores e outros equipamentos similares.
4. Equipamentos críticos de segurança, ex. proteção de equipamento industrial.
5. A saúde das pessoas ao redor, ex. Uso de marca-passo e aparelhos auditivos.
6. Equipamentos usados para calibração e medição.
7. O período do dia em que a solda ou outras atividades devem ser realizadas.
8. A imunidade de outros equipamentos no ambiente: o usuário deve assegurar que o outro
equipamento sendo usado no ambiente seja compatível: isso pode demandar medidas de
proteção adicionais.
9. O tamanho da área ao redor a ser considerada dependerá da estrutura do prédio e de outras
atividades que estiverem acontecendo. A área ao redor pode se estender além dos limites das
instalações.
C. Métodos de Redução das Emissões Eletromagnéticas
C1. Rede Elétrica
O equipamento de solda deve ser conectado à rede elétrica de acordo com as recomendações
do fabricante. Se ocorrer interferência, pode ser necessário tomar precauções adicionais, como
instalação de filtros na rede elétrica. Se necessário considerar a blindagem do cabo de alimentação
do equipamento de solda, este, deve ser instalado com uma malha metálica ou equivalente. A
malha de aterramento do cabo de alimentação deve estar conectado a carcaça do equipamento de
solda garantindo uma blindagem eletromagnética eficiente.
C2. Manutenção do equipamento
O equipamento de solda deve passar por manutenção de rotina de acordo com as recomendações
do fabricante. Antes de operar o equipamento, é necessário garantir que o equipamento esteja bem
fechado e que não exista nenhum acesso aos componentes internos. O equipamento de solda não
deve ser modificado de qualquer forma, exceto para aquelas alterações e ajustes abrangidos nas
instruções do fabricante.
C3. Cabos de solda
Os cabos de solda devem ser mantidos com comprimento determinado pelo fabricante e devem
estar posicionados próximos um do outro, operando no nível ou próximo do nível do piso.
13
C4. Aterramento da peça de trabalho
Quando a peça de trabalho não estiver ligada ao terra por segurança elétrica, nem conectada ao
terra por conta de seu tamanho ou posição (Ex. Casco de navio ou estrutura em prédios), uma
conexão ligando a peça de trabalho ao terra poderá reduzir a interferência eletromagnética, mas
não em todos os casos. É necessário ter cuidado para impedir o aterramento da peça de trabalho,
aumentando o risco de lesão aos usuários ou danos a outros equipamentos elétricos.
C5. Proteção e Blindagem
A proteção e a blindagem seletiva de outros cabos e equipamentos na área ao redor pode aliviar
problemas de interferência. A proteção de toda a instalação de solda pode ser considerada em
aplicações especiais.
5 OPERAÇÃO
5.1 Visão geral
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na
seção 1. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
ATENÇÃO!
A definição do processo e respectivo procedimento de soldagem dos consumíveis
(arame, gás) assim como os resultados da operação e aplicação dos mesmos são de
responsabilidade do usuário.
ATENÇÃO!
Não desligue a alimentação durante a soldagem (com carga).
5.2 Soldagem com eletrodo revestido/SMAW
Procedimentos de operação para este equipamento, para solda SMAW, se aplicam em conectar o
cabo garra obra no terminal negativo do equipamento e o cabo porta eletrodo no terminal positivo.
5.3 Soldagem TIG/GTAW
Para solda TIG, o cabo garra obra deve ser conectado no terminal positivo e a tocha TIG deve ser
conectado no terminal negativo do equipamento. Para soldagem TIG em alumínio é necessário
que o equipamento forneça nos terminais de saída corrente alternada (AC). Caso contrário, não é
possível a soldagem desse material (alumínio) no processo TIG.
14
5.4 Painel de Controle e Conectores
3
1
25
67
162i DV202i PRO202i242i
1. LEDs indicadores de seleção de processo de soldagem
4. Controle Corrente de Soldagem - O botão de ajuste de corrente controla a corrente de solda
do equipamento. A corrente aumenta girando o knob em sentido horário e diminui girando-o
em sentido anti-horário. A corrente de solda deve ser definida de acordo com o tipo de
eletrodo e aplicação específica
5. Indicador de Sobreaquecimento - O equipamento de solda é protegido por um termostato
interno. O indicador de sobreaquecimento acende quando o termostato interno é acionado por
excesso de temperatura, a causa mais comum é por exceder-se o ciclo de trabalho da fonte
de alimentação. Caso o indicador de temperatura acenda, o equipamento é desabilitado e a
soldagem interrompida para proteger o equipamento contra a queima. Certifique-se de que
o equipamento permaneça ligado e com o ventilador funcionando para que os componentes
internos resfriem. Quando o equipamento é resfriado suficientemente, o indicador de
temperatura apaga-se automaticamente e o equipamento retorna ao seu funcionamento normal
6. Terminal de Saída Negativo OKC 50 (13mm) - O terminal negativo do equipamento de
soldagem é usado para conectar o cabo garra obra, caso solde em processo eletrodo
revestido ou conectar tocha TIG, caso o processo de solda seja TIG. Consulte as informações
do fabricante do eletrodo para obter a polaridade correta.
7. Terminal de Saída Positivo OKC 50 (13mm) - O terminal positivo do equipamento de
soldagem é usado para conectar o cabo porta eletrodo, caso solde em processo SMAW
(eletrodo revestido) ou conectar cabo garra obra, caso o processo de solda seja TIG. Consulte
as informações do fabricante do eletrodo para obter a polaridade correta.
4
15
ATENÇÃO!
Conexões no terminal de solda soltas podem causar superaquecimento e fazer com que
o plugue macho se funda no terminal OKC.
5.5 Recursos
Função Hot Start
Essa função opera no modo Eletrodo Revestido, melhorando as características de início do arco. A
função proporciona automaticamente, um aumento da tensão durante a abertura do arco, fazendo
com que o arco seja aberto com mínimo de respingo e ajudando a evitar que o eletrodo fique
grudado na peça a ser soldado.
Para ajustar o Hot Start
O seu equipamento vem com o ajuste de Hot Start padronizado em 0, caso você deseje a abertura
de arco menos agressiva você pode reduzi-lo até -10, isso é útil na soldagem de chapas finas
evitando que a abertura de arco fure a chapa. Caso você deseje a abertura de arco mais agressiva,
você pode ajustar o Hot Start até +10.
Na função de soldagem de eletrodos pressione e segure o botão de seleção de Eletrodo/TIG
por aproximadamente 5 segundos até a informação do display mudar e solte o botão, no display
aparecerá HS de Hot Start e logo o valor que ele está parametrizado, ajuste o valor para o desejado
entre -10 e +10 conforme o necessário para a sua aplicação através do knob de ajuste de corrente
e aperte o botão novamente, a informação aparecerá AF de Arc Force, clique o botão de seleção de
processo novamente para voltar para o ajuste de corrente.
Função Arc Force (Controle do Arco)
Esta função opera no modo Eletrodo Revestido. Quando o arco de soldagem não está estável, o
equipamento aumenta ou diminui automaticamente a corrente, com o objetivo de manter o arco
aberto e estável. Com isto você consegue evitar com que o eletrodo fique grudado no material
sendo soldado) e assim torna possível “abusar” das posições de soldagem sempre mantendo o
arco estável.
Para ajustar o Arc Force
O seu equipamento vem com o ajuste de Arc Force padronizado em 0, caso você deseje um
arco menos agressivo você pode reduzi-lo até -10, ou se você estiver usando um eletrodo que
precisa de um arco mais agressivo, ou até quiser soldá-lo com o comprimento do arco maior, maior
distância entre a peça e o eletrodo, você pode ajustar o Arc Force até +10.
Na função de soldagem de eletrodos pressione e segure o botão de seleção de Eletrodo/TIG
por aproximadamente 5 segundos até a informação do display mudar e solte o botão, primeiro
aparecerá HS de Hot Start e logo o valor que ele está parametrizado, clique o botão de seleção
de processo novamente e a informação aparecerá AF de Arc Force, ajuste o valor entre -10 e +10
conforme o necessário para a sua aplicação através do knob de ajuste de corrente e aperte o botão
novamente para voltar para o ajuste de corrente.
Função Anti Stick
Quando a máquina de solda detecta que está ocorrendo um curto-circuito por tempo maior do que
numa soldagem normal, está função é ativada afim de abaixar a corrente e tensão até desligar
automaticamente a máquina, evitando estragar tanto a máquina de solda, como cabos, porta
eletrodo e garra negativa. Com esta ação automática do equipamento, o soldador conseguirá retirar
facilmente o eletrodo “grudado” no material que está sendo soldado e também conseguirá soldar
com correntes muito mais baixas que as usuais sem grudar o eletrodo no material.
16
6 MANUTENÇÃO
6.1 Visão geral
A manutenção periódica é importante para uma operação segura e confiável.
A ESAB recomenda-se que somente pessoas capacitadas, podem oferecer manutenção em
equipamentos de solda.
ATENÇÃO!
Todos os termos de compromisso de garantia do fornecedor deixarão de ser aplicados
se o cliente tentar algum trabalho de reparo a alguma falha no produto durante o
período de garantia.
6.2 Manutenção preventiva
Em condições normais de operação, os equipamentos não requerem qualquer serviço especial
de manutenção. É apenas necessário limpá-las internamente pelo menos uma vez por mês com
ar comprimido sob baixa pressão, seco e isento de óleo. Já os equipamentos que operam em
ambientes mais severos como: estaleiros, indústrias de fertilizantes ou outros produtos químicos,
salinas e locais com elevada incidência de poeira, é necessário limpa-los internamente pelo menos
uma vez por semana com ar comprimido sob baixa pressão, seco e isento de óleo.
Após a limpeza com ar comprimido sob baixa pressão, verificar o aperto das conexões elétricas e
a fixação dos componentes. Verificar a eventual existência de rachaduras na isolação de fios ou
cabos elétricos, inclusive de soldagem, ou em outros isolantes e substituí-los se defeituosos.
6.3 Manutenção corretiva
Usar somente peças de reposição originais fornecidas pela ESAB. O emprego de peças não
originais ou não aprovadas leva ao cancelamento automático da garantia dada.
Peças de reposição podem ser obtidas dos Serviços Autorizados ESAB ou das filiais de Vendas
indicadas na última página deste manual. Sempre informar o modelo e o número de série do
equipamento considerado.
7 SOLDAGEM COM ELETRODOS REVESTIDOS (SMAW)
A. Selecione o modo Eletrodo Revestido no painel da máquina.
B. Conecte o cabo do porta eletrodo ao terminal de solda positivo (+). Certifique que o plug macho
do cabo, esteja bem conectado ao terminal OKC do equipamento.
C. Conecte o cabo do Garra obra ao terminal de solda (-). Cerifique que o plug macho do cabo,
esteja bem conectado ao terminal OKC do equipamento.
ADVERTÊNCIA!
Antes de fixar o garra obra à peça a ser soldado e inserir o eletrodo no porta eletrodo,
certifique-se que o equipamento esteja desligado.
CUIDADO!
Remova qualquer material de embalagem antes do uso. Não bloqueie a ventilação de
ar na parte frontal ou traseira do equipamento de solda.
17
NOTA!
Consulte as informações do fabricante do eletrodo para obter a polaridade correta.
Configure o Interruptor de
Seleção de Processo no Modo
Eletrodo Revestido (SMAW)
TERMINAL DE
SAÍDA NEGATIVO
TERMINAL DE SAÍDA POSITIVO
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
(CONSULTE TENSÃO DO SEU MODELO)
127/220V
AUTO
162i DV
202i PRO
220V
202i
242i
7.1 Abrir o arco
A soldagem SMAW refere-se a soldagem com eletrodos revestidos. O arco elétrico funde o eletrodo
e o revestimento forma uma camada de proteção (escória).
Caso após aberto o arco o eletrodo for pressionado contra a peça a ser soldada o eletrodo se funde
e adere na peça tornando a soldagem impossível. Portanto, o arco deve ser aberto da mesma
forma como se acende um fósforo. Rapidamente risque o eletrodo contra a peça a ser soldada e
então afaste de modo a manter uma distância apropriada (aproximadamente 2,5 mm). Se o arco for
muito longo, o arco começa crepitar e se extingue completamente. Uma vez
aberto o arco mova o eletrodo da esquerda para a direita. O eletrodo deve fazer um ângulo de
60° com a peça a ser soldada.
7.2 Movimentação do eletrodo
Na soldagem com eletrodos revestidos (SMAW), existem três movimentos para serem combinados
na ponta do eletrodo: o eletrodo movendo-se para a poça de fusão ao longo de seu eixo (1); uma
pequena oscilação para alcançar a largura desejada da poça de fusão (2) e o movimento do
eletrodo ao longo da junta (3).
O soldador pode escolher a movimentação do eletrodo baseado no formato da junta, na
posição de soldagem, na especificação do eletrodo, corrente de soldagem e na sua experiência e
habilidade, etc.
18
Eletrodo
1 - Movimento do eletrodo
2 - Oscilacão do eletrodo
(esquerda para direita)
Solda
Peça a ser soldada
3 - Movimento do eletrodo ao
longo da junta
7.3 Formato de junta para eletrodo revestido
TopoÂnguloSobreposta“T”
8 SOLDAGEM TIG (GTAW)
8.1 Instruções de operação do fluxômetro/regulador de gás de proteção
ATENÇÃO!
Este equipamento é desenvolvido para uso apenas com gases de proteção Inerte.
Segurança do Regulador/Fluxômetro do Gás de Proteção
Este regulador/uxômetro é desenvolvido para reduzir e controlar o gás de alta pressão a partir de
um cilindro ou Tubulação até a pressão de trabalho necessária para o equipamento que o utiliza.
Se o equipamento foi usado inapropriadamente, são criadas condições perigosas que podem
causar acidentes. É responsabilidade dos usuários impedir tais condições. Antes de manusear
ou usar o equipamento, sempre entenda e cumpra as práticas de segurança prescritas nesta
instrução.
PROCEDIMENTOS ESPECÍFICOS para uso dos reguladores/uxômetros são listadas abaixo.
1. NUNCA submeta o regulador/uxômetro à pressão de entrada maior do que sua pressão de
entrada classicada.
2. NUNCA pressurize um regulador/uxômetro que tenha peças soltas ou danicadas ou que
estejam em condição questionável. NUNCA solte uma conexão ou tente remover qualquer peça
de um regulador/uxômetro até que a pressão do gás tenha sido aliviada. Sob pressão, o gás
pode impulsionar uma peça solta de forma perigosa.
3. NÃO remova o regulador/uxômetro de um cilindro sem primeiro fechar a válvula do cilindro e
liberar o resíduo de gás alojado entre o cilindro e o regulador/uxômetro.
19
4. NÃO use o regulador/uxômetro como uma válvula de controle. Quando o equipamento abaixo
não estiver em uso por período prolongado, desligue o gás na válvula do cilindro e libere o gás
do equipamento.
5. ABRA a válvula do cilindro LENTAMENTE. Feche após o uso.
Responsabilidades do Usuário
Este equipamento funcionará de forma segura e confiável apenas quando instalado, operado e
mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas. O equipamento deve ser verificado
periodicamente e reparado, substituído ou restaurado conforme necessário para o desempenho
seguro e confiável contínuo. Equipamento defeituoso não deve ser usado. Peças que estiverem
quebradas, ausentes, claramente desgastadas, deformadas ou contaminadas devem ser substituídas
imediatamente.
O usuário deste equipamento geralmente terá responsabilidade exclusiva pelo mau funcionamento
que resulta do uso inapropriado, manutenção defeituosa ou por reparo ou alguém que não seja um
colaborador capacitado.
CUIDADO!
O regulador/fluxômetro deve ser compatível com gás contido no cilindro. NUNCA
CONECTE um regulador/fluxômetro desenvolvido para um gás ou gases específicos a
um cilindro contendo qualquer outro gás.
Ajuste o regulador/fluxômetro ao cilindro
Instalação
1. Remova a vedação de pós plástico da válvula do cilindro. Limpe a saída da válvula do cilindro
das impurezas que podem obstruir orifícios e danificar internamente antes de conectar o
regulador/fluxômetro.
2. O regulador/fluxômetro deve ser compatível com gás contido no cilindro. NUNCA CONECTE um
regulador/fluxômetro desenvolvido para um gás ou gases específicos a um cilindro contendo
qualquer outro gás.
3. Conecte a conexão de entrada do regulador/fluxômetro ao cilindro ou tubo e aperte com firmeza,
mas não excessivamente, com uma chave adequada.
4. Conecte e aperte a mangueira de saída firmemente e prenda no equipamento.
20
Operação
Com o regulador/fluxômetro conectado ao cilindro ou tubulação, e a chave de ajuste totalmente
solta, pressurize da seguinte forma:
1. Fique de um lado do regulador/fluxômetro e lentamente abra a válvula do cilindro. Se aberta
rapidamente, um aumento súbito da pressão pode danificar as peças internas do regulador/
fluxômetro.
2. Com a válvula da tocha fechado, ajuste o regulador/fluxômetro na pressão de trabalho aproximada.
É recomendável que o teste de vazamento nos pontos de conexão do regulador/fluxômetro seja
realizado usando uma solução de detecção de vazamento adequada ou água com sabão.
3. Com a válvula da tocha aberta, deixe purgar o gás durante 10 segundos ou mais, dependendo da
extensão e tamanho da mangueira, afim de eliminar impurezas na rede de gás.
Ajustando a Taxa de Vazão
Ajuste da Taxa de Vazão
Com o regulador/fluxômetro pronto para a operação, ajuste a taxa de vazão da seguinte forma:
1. Gire lentamente a chave de ajuste (sentido horário) na direção até o indicador de saída
indicar a taxa de vazão necessária.
NOTA!
Pode ser necessário reverificar a taxa de vazão do regulador/fluxômetro de gás de proteção
após a primeira sequência de solda por conta de perdas presente dentro da mangueira de
gás de proteção.
2. Ajuste do regulador/fluxômetro com a válvula da tocha aberta em uma área bem ventilada e longe
de qualquer fonte de ignição.
Desligar
Feche a válvula do cilindro sempre que o regulador/fluxômetro não estiver em uso. Para desligar
por períodos prolongados (mais de 30 minutos).
1. Feche bem o cilindro ou a válvula para cima.
2. Abra a válvula da tocha para drenar o gás da linha.
3. Após o gás ser drenado por complete, solte a chave de ajuste e feche as válvulas de
equipamento para baixo.
4. Antes de transportar os cilindros que não estão presos em um carrinho desenvolvido para esse
fim, remova os reguladores/fluxômetros.
21
8.2 Configuração para solda TIG (GTAW)
A. Conecte a tocha TIG no terminal de solda negativo ( - ). Certifique que o plug macho do cabo,
esteja bem conectado ao terminal OKC do equipamento.
B. Conecte o cabo garra obra eletrodo no terminal de solda positivo (+). Certifique que o plug
macho do cabo, esteja bem conectado ao terminal OKC do equipamento.
C. Insira o regulador/fluxômetro ao cilindo de gás de proteção, em seguida conecte a mangueira
de gás à saída do regulador/fluxômetro e a outra ponta da mangueira diretamente a tocha.
Certifique-se que a conexão da mangueira está corretamente instalada no regulador e na tocha.
ATENÇÃO!
Prenda o cilindro de gás em posição ereta, posicionando em um suporte xo, estável,
am de impedir que caia ou incline.
Abra a válvula do cilindro de gás cuidadosamente.
22
Tocha TIG
Gás Argônio
Válvula de Gás
Configure o Interruptor
de Seleção de Processo
no Modo LIFT TIG
TERMINAL
DE SAÍDA
NEGATIVO
Cabo de trabalho
(CONSULTE TENSÃO DO SEU MODELO)
Configuração para Solda Lift TIG (GTAW)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
127/220V
AUTO
162i DV
202i PRO
TERMINAL
DE SAÍDA
POSITIVO
220V
202i
242i
8.3 Técnica de Solda Básica TIG (GTAW)
A Solda a Arco de Tungstênio com Proteção Gasosa (GTAW) ou TIG (Gás Inerte de Tungstênio),
como é comumente denominada, é um processo no qual a fusão é produzida por um arco
elétrico que é estabelecido entre um único eletrodo de tungstênio (não consumível) e a peça em
processamento. A proteção é obtida de um gás de proteção da mangueira de solda ou de uma
mistura de gás de proteção da mangueira de solda que é normalmente com base de Argônio.
Um metal de enchimento também pode ser adicionado manualmente em algumas circunstâncias
dependendo da aplicação da solda.
Bocal do Gás, seja metal
resfriado com água, de alto
impacto ou cerâmico
A peça em processamento pode ser
qualquer metal comercial
Eletrodo de Tungstênio.
Soldas feitas com
ou sem adição
de metal de
enchimento
O gás inerte protege o eletrodo e a poça de fusão
Não consumível
8.4 Abrir o arco, partida Lift TIG
Na partida Lift TIG o arco é aberto quando o eletrodo de tungstênio é encostado na peça a ser
soldada (1) e logo após afastado desta (2). Manter o curto circuito por mais de 2 segundos irá
desabilitar a tensão de saida. A tensão de saida será habilitada após o curto circuito ser desfeito.
Faixas de Corrente para Vários
Tamanhos de Eletrodo de
Tungstênio
Guia para Seleção de diâmetro da vareta TIG
TABELA 8.2
Diâmetro da vareta TIGFaixa de Corrente CC (A)
1/16” (1,6mm)20-90
3/32” (2,4mm)65-115
1/8” (3,2mm)100-165
3/16” (4,8mm)200-350
NOTA!
O operador deve usar os valores de faixa de corrente de solda apenas como um guia, e por
fim ajustar a corrente para se adequar à aplicação.
8.6 Problemas na solda TIG (GTAW)
TABELA 8.3
FALHACAUSACONTRA MEDIDA
1 - Formação de cordão
excessivo ou penetração
ruim ou fusão ruim nas
bordas da solda.
2 - Cordão de solda muito
largo, plano ou com
mordeduras.
3 - Cordão de solda
pequeno ou penetração
insuciente com falhas no
cordão de solda.
4 - Cordão de solda
muito largo ou formação
de cordão excessiva ou
penetração excessiva na
junta de topo.
5 - Comprimento de solda
desigual.
6 - Eletrodo derrete ou
oxida quando um arco é
formado.
Corrente de solda está muito baixa.
Corrente de solda está muito alta.Diminua a corrente de solda.
Velocidade de movimentação muito rápida.Reduza a velocidade de movimentação.
Velocidade de movimentação muito lenta.Aumente a velocidade de movimentação.
Colocação da vareta de adição errada.
A) Cabo da tocha conectado a um terminal de
solda positivo.
B) Nenhum gás de proteção uindo para a região
de solda.
C) Tocha está obstruída por pó ou sujeira.
D) Mangueira de gás de proteção está danicada.
E) Regulador do gás de proteção desligado.
F) O eletrodo é muito pequeno para a corrente
de solda.
Aumente corrente de solda e/ou a preparação da
junta com falha.
Reposicione a vareta de adição de forma uniforme
(Sincronismo).
A) Conecte o cabo da tocha a um terminal de
solda negativo.
B) Verique as linhas de gás de proteção quanto
a dobras ou quebras e o conteúdo do cilindro de
gás de proteção.
C) Limpe a tocha.
D) Troque a mangueira de gás de proteção.
E) Ligue o Gás de Proteção e ajuste a taxa de
vazão do Gás de Proteção para o trabalho de
solda.
F) Aumente o diâmetro do eletrodo ou reduza a
corrente de solda.
24
TABELA 8.3
FALHACAUSACONTRA MEDIDA
7 - Tungstênio sujo.
8 - Acabamento de solda
ruim.
9 - Início do arco não está
suave.
10 - Agitação do arco
durante a solda TIG.
A) Eletrodo contaminado por contato com a peça
de trabalho ou material de adição.
B) Superfície da peça de trabalho contém material
estranho sobre ela.
C) Gás de proteção contaminado com ar.
Proteção inadequada.Aumente a vazão de gás de proteção.
A) O eletrodo de tungstênio é muito grande para a
corrente de solda.
B) O eletrodo errado está sendo usado para o
trabalho de solda.
C) Taxa de vazão do gás de proteção está muito
alta.
D) Gás de proteção incorreto está sendo usado.
E) Conexão da pinça de trabalho ruim com a peça
de trabalho.
O eletrodo de tungstênio é muito grande para a
corrente de solda.
A) Limpe o eletrodo Tungstenio, mantenha com a
ponta aada e retirando todos os contaminantes.
B) Verique a vazão de gás de proteção, verique
vazão nas coneções e mangueira.
C) Verique as linhas de gás de proteção quanto
a cortes e conexões soltas ou troque o cilindro do
gás de proteção.
A) Selecione o eletrodo de tungstênio do tamanho
certo.
B) Selecione o tipo de eletrodo de tungstênio do
tamanho certo.
C) Selecione a taxa de vazão de gás de proteção
correta para o trabalho de solda.
D) Selecione o gás de proteção correto.
E) Melhore a conexão com a peça de trabalho.
Selecione o eletrodo de tungstênio do tamanho
certo.
9 DETECÇÃO DE DEFEITOS
AVISO!
Existem níveis de tensão e potência extremamente perigosos presentes neste produto.
Não tente abrir ou reparar, a menos que você seja um técnico eletricista qualificado e
tenha tido treinamento em medidas de energia e técnicas de solução de problemas.
Se os principais subconjuntos complexos estiverem com defeito, a fonte de energia de soldagem
deve ser devolvida a um fornecedor de serviços ESAB credenciado para reparo. O nível básico de
solução de problemas é o que pode ser realizado sem equipamento ou conhecimento especial.
TABELA 9.1
DESCRIÇÃOPOSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
1 - O arco de solda não inicia.A) Equipamento desligado.
2 - Led de temperatura aceso.A) O ciclo de trabalho da fonte
3 - Eletrodo TIG derrete quando o arco
é formado.
4 - Agitação do arco elétrico durante a
soldagem
B) Má conexões internas.
de alimentação foi excedido.
B) Falha interna.
A) Tocha TIG está conectada ao
terminal positivo.
B) Gás de proteção incorreto.
O eletrodo de tungstênio tem
diâmetro maior que a corrente de
soldagem.
A) Ligue o equipamento.
B) Deixe um Prestador de serviço credenciado da
ESAB reparar a conexão.
A) Deixe a fonte ligada deixe-a resfriar.
B) Deixe um Prestador de serviço credenciado da
ESAB reparar a conexão.
A) Conecte a tocha TIG ao terminal negativo
B) Certique-se de que o gás que está sendo
utilizado na soldagem é argônio.
Selecione o tamanho correto do tungstênio.
Consulte a tabela 8.1 (Quadro de Seleção de
eletrodo de tungstênio).
25
10 ESQUEMA ELÉTRICO
162i DV
26
27
10 ESQUEMA ELÉTRICO
1
34
T2
G1G3E1
E3
RT2-1
Q1
Q3
C1
2
R1/115
C8
2
R4/R117
C2
200PFC-CTRL
202i
INPUT 220~240Vac
PE
12
12
GND
SW1
2
2
3
~
1
4
-
+
~
2
+24V
RH1
21
D201
G1
E1
G3
E3
C4C7C5C3R3
34
RL1
RLY1
VCC
RLY1
G2G4E2
SGND
E4
DTIG
28
R1/115
2
C1
R4/R117
2
C8
T2
C2
34
1
R2/116
C6
R5/R118
C9
2
C2
5
GND
C5C4
R3
5
C1
4
OUTPUT
+1-2O3G
RT1
5
4
3
R2/R1/R7
D1/D2
D3/D4
Q2
2
G2
E2
Q4
2
1
G4
E4
2
R4/R5/R6
NTC
G1G3E1
1
2
E3
RT2- 1
CN205
RT2- 2
CN302
1
2
3
1
CN301
2
3
4
CN502
1
2
3
4
5
FAN
1
3
2
CN201
FAN
12
11
a
7
b
4
c
2
d
1
e
10
f
5
g
3
dp
COMCOMCOM
9
12
LED1
LED1 LED2
8
LED3
CN12
1
2
3
4
RP3
132
12
S4
DIS-01
LED4
29
1
1
3
3
T2
G1G3E1
E3
Q1
Q3
C1
2
R1/115
C8
2
R4/R117
200PFC-CTRL
10 ESQUEMA ELÉTRICO
202i PRO
INPUT 120/240Vac
PE
+24V
RH1
21
D201
C4C7C5C3R3
34
RL1
RLY1
G
E
G
E
SW1
12
12
GND
2
2
3
~
1
4
-
+
~
2
J4
J3
J2
PE200-PFC01
J1
J5J6
TIG
G2G4E2
SGND
E4
CN1
VCC
RLY1
1
2
3
1
2
3
CN4
D
30
Q1
Q3
R1/115
2
C1
R4/R117
2
C8
T2
C2
34
1
2
R2/116
2
C6
R5/R118
2
C9
Q2
Q4
R2/R1/R7
G2
E2
G4
E4
RT1
1
2
D1/D2
5
4
D3/D4
3
R4/R5/R6
C2
5
GND
C5C4
R3
5
4
OUTPUT
+1-2O3G
C1
NTC
G1G3E1
1
2
E3
RT2-1
CN205
RT2-2
CN302
1
2
3
1
2
3
4
CN301
CN502
1
2
3
4
5
FAN
1
2
12
CN201
8
7
6
5
4
3
2
1
CN503
1
8
2
7
3
6
4
5
11
a
7
b
4
c
2
d
1
e
10
f
5
g
3
dp
12
CN12
1
2
3
4
RP3
132
COMCOMCOM
9
LED1
8
D
LED1LED2
12
S4
IS-01
LED3
LED4
31
10 ESQUEMA ELÉTRICO
1
2
Q1
Q3
Ⅱ
R1
C1
Ⅱ
R3
C3
INPUT
ZKB
12
CN7
DRB
242i
SW1
C5
+V
-V
TH1
12
CN10
C6
G1
E1
G3
E3
E3
G3
E1
G1
12345
AC-L
DYB
AC-N
CN2
2 1
BD1
C1 C2 C3
CN6
2
1
3
CN3
C4
R1
Ⅱ
1
F
FAN1
2
CN2
1
13
CN1
32
3
CN9
CN3
1
TH2
PANEL
3
4
R1
Ⅱ
C1
C3
R3
Ⅱ
DRB
Ⅱ
C2
C4
Ⅱ
R2
R4
Q2
G2
E2
Q4
G4
E4
G2
12345
E2
G4
E4
C4
R1
Ⅱ
D3-5
T1
1
5
4
H.L
G4O
3
D1-3
3
2
C3
TR1
R2
Ⅱ
+
RV1
C2
OUTPUT
1
2
C1
-
12
CN7
12
CN4
12
CN5
1234
CN8
33
11 DIMENSÕES
162i DV242i202i202i PRO
264 mm
403 mm
153 mm
325 mm
440 mm
155 mm
12 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO
NOTA!
Os equipamentos foram construídos e testados conforme as normas. Depois de efetuado o
serviço ou reparação é obrigação da empresa reparadora assegurar-se de que o produto não
difere do modelo referido.
Os Trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobressalentes e de desgaste originais da ESAB.
As peças de reposição podem ser encomendadas através do distribuidor ESAB mais próximo.
Consulte a última página desta publicação.
NOTA!
Para acessar o manual de Peças de Reposição deste equipamento, acesse o site www.esab.com
34
13 ACESSÓRIOS NÃO INCLUSOS (OPCIONAIS)
TABELA 13.1
ITEMBRASILDESCRIÇÃO
10904762Cabo porta eletrodo 300A (5m) ER
20903632Cabo garra obra (3m)
30407987Tocha TBi SR 26V TSB 13 mm (3,5 m)
ATENÇÃO: Itens opcionais ou de reposição. Não são iguais aos itens que acompanham o equipamento.
Los usuarios del equipo ESAB tienen la responsabilidad final de garantizar que cualquier persona
que trabaje con equipo o cerca de él, observe todas las precauciones de seguridad relevante.
Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este tipo de equipo. Las
recomendaciones siguientes deben ser observadas más allá de las normas estándar aplicables al
lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por equipo entrenado y bien familiarizado con la operación del mismo.
Equipo. La operación incorrecta del equipo puede conducir a situaciones peligrosas que pueden
resultará en lesiones para el operador y daños en el equipo.
1.1 Cualquier persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con lo siguiente:
■ La operación del equipo.
■ El lugar de paradas de emergencia.
■ El funcionamiento del equipo.
■ Precauciones de seguridades pertinentes.
■ Soldadura y corte u otra operación aplicable del equipamiento.
1.2 El operador velará por que:
■ Ninguna persona no autorizada se coloque dentro del área de trabajo del equipo cuando
se inicia.
■ Ninguna persona está desprotegida cuando el arco se activa o se inicia el trabajo con el
equipo.
1.3 El lugar de trabajo deberá:
■ Ser adecuado para la finalidad.
■ Estar libre de corriente de aire.
1.4 Equipo de protección personal:
■ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado, como máscara de
soldadura, blusa para soldador, guantes de raspa, delantal de raspa, mango de raspa,
botina con aislador.
■ No utilice elementos sueltos, como pañuelos, brazaletes, anillos, etc., que pueden quedar
atrapados o ocasionar incendio.
1.5 Precauciones generales:
■ compruebe que el cable de retorno está firmemente conectado.
■ El trabajo en equipo de alta tensión puede ser ejecutado por un electricista cualificado.
■ El equipo extintor de incendios debe estar nítidamente sellado y próximo, al alcance de
las manos.
■ La lubricación y el mantenimiento no deben ser realizadas en el equipo durante la operación.
1.6 Aterramiento:
El terminal de puesta a tierra (cable verde y amarillo del cable de entrada) está conectado
al chasis del equipo. Este debe estar conectado a un punto eficiente de puesta a tierra de la
instalación eléctrica general. Tenga cuidado de no invertir el conductor de puesta a tierra del
cable de entrada (cable verde / amarillo) a cualquiera de las fases de la llave general o disyuntor,
ya que esto pondría chasis bajo tensión eléctrica. No utilice el neutro de la red para la puesta
a tierra.
38
ATENCIÓN!
Este equipo ESAB ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normas nacionales e
internacionales que establecen criterios de operación y de seguridad. Consecuentemente las
instrucciones contenidas en el presente manual y, en particular, las relativas a la instalación,
la operación y el mantenimiento deben seguirse rigurosamente de forma que no perjudiquen
su rendimiento y no compromete la garantía dada. Los materiales utilizados para embalaje y
las piezas desechadas en la reparación del equipo deben ser encaminados para el reciclaje
en empresas especializadas de acuerdo con el tipo de material.
AVISO!
Soldadura y corte a arco pueden ser perjudiciales para usted y las demás personas. Tomar
medidas de precaución al soldar y cortar. Pregunte a su empleador sobre las prácticas de
seguridad, que deben basarse en los datos sobre riesgo de los fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - puede matar.
■ Instale y cargue la unidad de acuerdo con las normas aplicables;
■ No toque piezas eléctricas bajo tensión ni en electrodos con la piel
desprotegido, guantes húmedos o ropa húmeda;
■ Aísle su cuerpo y la pieza de trabajo;
■ Asegúrese de que la seguridad de su lugar de trabajo.
FUMAS Y GASES - pueden ser peligrosos para la salud.
■ Mantenga la cabeza lejos de ellos.
■ Mantenga el ambiente ventilado (evite la corriente de aire directamente al cordón de
soldadura), el agotamiento en el arco, o ambos, para mantener el humo y los gases
fuera de su zona de respiración y el área general. Los RADIOS EMITIDOS POR EL
ARCO ELÉCTRICO dañar los ojos y quemar la piel.
■ Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice los EPI recomendados para la soldadura (sección
1.4 de este manual).
■ Proteja a los espectadores con pantallas o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
■ Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Por lo tanto, asegúrese de
que no haya materiales inflamables cercanos.
RUIDO - El ruido excesivo puede dañar la audición.
■ Proteja los oídos. Utilice tapones para los oídos u otra protección auditiva.
■ Avise a los transeúntes sobre el riesgo.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO - Llame para obtener ayuda de un especialista
en caso de funcionamiento incorrecto.
¡PROTEJA LOS OTROS Y A SI MISMO!
AVISO!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar los tubos congelados.
ATENCIÓN!
Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de
instalación o operación.
ATENCIÓN!
Este producto se destina exclusivamente a la soldadura por arco.
39
¡No elimine el equipo eléctrico junto con la basura normal!
¡No elimine el equipo eléctrico junto con la basura normal!
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96 / CE relativa a los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con las normas medioambientales
nacionales, el equipo eléctrico que haya alcanzado el final de su vida útil se
recoger por separado y entregarse en instalaciones de reciclado ambientalmente
adecuadas. En calidad de propietario del equipo, es obligación de obtener
información sobre los sistemas de recogida aprobados de su representante local.
Al aplicar esta Norma el propietario estará mejorando el medio ambiente y salud
humana!
ATENCIÓN!
Los equipos Clase A no se destinan al uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica es
proporcionada por el sistema público de suministro de
baja la tensión. Puede haber dificultades potenciales
en garantizar la compatibilidad electromagnética de los
equipos clase A, en función de las perturbaciones por
conducción y radiación.
2 INTRODUCCIÓN
2.1 ESAB Rogue LHN
Una nueva generación de máquinas de la familia Rogue LHN, con un diseño más moderno, una
construcción súper resistente y la más alta tecnología del mercado. Compactos y adecuados para
servicios de herrería, reparación y mantenimiento, están listos para cualquier trabajo de campo,
taller o fábrica.
Así como todos los equipos ESAB, cumplen con la norma IEC 60.974-1 y están aprobados para los
estándares de calidad más estrictos y estándares globales.
162i DV202i PRO202i242i
2.2 Responsabilidad del Usuario
Este equipo funcionará según la información contenida en el manual y cuando esté instalado,
operado, mantenido y reparado de acuerdo con las instrucciones suministradas. Este equipo
debe ser comprobado periódicamente. Accesorios del equipo defectuosos (incluidos los cables
de soldadura) no deben usarse. Piezas que están rotas, ausentes, claramente desgastadas,
deformadas o contaminadas deben ser sustituidas inmediatamente. En caso de que estas
reparaciones o las sustituciones sean necesarias, se recomienda que dichas reparaciones se
realicen por personas apropiadamente cualificadas y aprobadas por ESAB. Las orientaciones
sobre esto pueden ser obtenidas al término de la garantía ESAB.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no deben alterarse en sus especificaciones estándar sin la
aprobación previa por escrito de ESAB. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad exclusiva
de cualquier funcionamiento indebido que resulte de uso inapropiado o modificación no autorizada
de su especificación estándar, mantenimiento defectuoso, daño o reparación inapropiada por alguien
que no sea una persona apropiadamente cualificada y aprobada por la ESAB.
40
2.3 Embalaje
El embalaje del equipo está compuesto por:
■ Inversor Rogue LHN
■ Pinza Porta electrodo
■ Pinza de masa
162i DV202i PRO202i242i
■ Correa de sujeción
■ Manual de operaciones
3 DATOS TÉCNICOS
Factor de trabajo
De acuerdo con la norma IEC 60974-10, el Factor de trabajo es la relación entre el período de
soldadura (Arco Abierto) en un período de 10 minutos. Para explicar, se utiliza el período de tiempo
utilizado por la norma IEC (10 minutos) en el siguiente ejemplo. Supongamos que una fuente de
soldadura se desarrolla para operar en un ciclo de trabajo del 15% a 90 amperios a 23,6 voltios.
Esto significa que el equipo fue construido para proporcionar la corriente de soldadura (90A) a 1,5
minutos, es decir, el tiempo de soldadura del arco, cada período de 10 minutos (15% de 10 minutos
es 1,5 minutos). Durante los otros 8,5 minutos del período de 10 minutos, la fuente de soldadura
debe permanecer encendida y enfriando.
Clase de protección
El código IP indica la clase de protección, es decir, el grado de protección contra la penetración de
objetos sólidos o de agua.
Clase de aplicación
El símbolo S indica que la fuente de soldadura está diseñada para ser utilizada en áreas con
grandes peligros eléctricos.
INVERSORRogue LHN 162i DV
Tecnología del equipoInversor
Tensión de red1Ø 127 / 220V +/- 10%
Frecuencia de red50/60 Hz
Frecuencia de conmutación de IGBT28 kHz
Tensión de alimentación127V220V
Capacidad de corriente de salida 110 A160 A
Rango de Corriente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensión en vacío90V80V
Fator de Poténcia Corriente Máxima0,600,56
Eciencia con corriente máxima>83%
Corriente ecaz máxima25,5A20A
Corriente nominal máxima43A36A
Dimensiones (An x L x Al)155 x 440 x 325 mm
Peso8 Kg
Potencia Aparente5,5 KVA7,9 KVA
Potencia Consumida3,3 KW4,4 KW
Transformador Recomendado6 kVA8 kVA
Disjuntor Recomendado40A32A
Temperatura de operación-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Clase de protecciónIP 21S
Tecnología del equipoInversor
Tensión de red1Ø 220V +/- 10%
Frecuencia de red50/60 Hz
Frecuencia de conmutación de IGBT43 kHz
Capacidad de corriente de salida 200 A
Rango de corriente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensión en vacío63V (c/ VRD < 25V)
Fator de Poténcia Corriente Máxima0,64
Corriente ecaz máxima23A
Corriente nominal máxima45A
Dimensiones (An x L x Al)153 x 403 x 264 mm
Peso8,1 Kg
Potência Aparente10 KVA
Potência Consumida6,6 KW
Generador recomendado11k VA
Disyuntor Recomendado32A
Temperatura de operación-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Clase de protecciónIP 23S
INVERSORRogue LHN 202i PRO
Tecnología del equipoInversor
Tensión de red1Ø 127 / 220V +/- 10%
Frecuencia de red50/60 Hz
Frecuencia de conmutación de IGBT43 kHz
Tensión de alimentación127V220V
Capacidad de corriente de salida 140 A200 A
Rango de corriente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensión en vacío78V (c/ VRD < 25V)78V (c/ VRD < 25V)
Fator de Poténcia Corriente Máxima0,990,99
Eciência com corrente máxima>82%
Corriente ecaz máxima15A16A
Corriente nominal máxima29A31A
Dimensiones (An x L x Al)153 x 403 x 264 mm
Peso9,2 Kg
Potencia Aparente3,3 KVA6,9 KVA
Potencia Consumida3,3 KW6,8 KW
Generador recomendado4 KVA7 KVA
Disyuntor Recomendado20A25A
Temperatura de operación-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Clase de protecciónIP 23S
Tecnología del equipoInversor
Tensión de red1Ø 220V +/- 10%
Frecuencia de red50/60 Hz
Frecuencia de conmutación de IGBT28 kHz
Capacidad de corriente de salida 200 A
Rango de corriente
Cargas permitidas SMAW, 40 °C
Cargas permitidas GTAW, 40°C
Tensión en vacío83 V (c/ VRD < 25V)
Fator de Poténcia Corriente Máxima0,64
Corriente ecaz máxima30A
Corriente nominal máxima47A
Dimensiones (An x L x Al)155 x 440 x 325 mm
Peso8,9 Kg
Potencia Aparente10,3 KVA
Potencia Consumida6,6 KW
Generador recomendado10kVA
Disyuntor Recomendado40A
Temperatura de operación-10 a 40°C
NormaIEC 60974-1
Clase de protecciónIP 21S
SMAW10A / 20,4V - 200A / 28V
GTAW10A / 10,4V - 200A / 18V
200A @ 40%, 28V
163A @ 60%, 26,5V
126A @ 100%, 25V
200A @ 40%, 18V
163A @ 60%, 16,5V
126A @ 100%, 15V
43
4 INSTALACIÓN
4.1 General
La instalación debe ser efectuada por un profesional entrenado y calificado
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para uso industrial. En ambientes domésticos este
producto puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario tomar
las precauciones adecuadas.
4.2 Recibimiento
Al recibir el equipo, retirar todo el material del embalaje y comprobar si existe algún daño que
pueda haber ocurrido durante el transporte, comprobar si se han retirado todos los materiales,
accesorios, etc, antes de descartar el embalaje. Cualquier reclamo relativo a daños en tránsito
deben ser dirigidos a la Empresa Transportadora
¡ADVERTENCIA! - PELIGRO DE INCLINACIÓN!
Existe riesgo de caídas durante la operación de transporte si la máquina está con
una inclinación superior a 10 °. En este caso proporcionar los medios de bloqueo
adecuados.
4.3 Medio ambiente
Este equipo es desarrollado para uso en ambientes con mayor riesgo de descarga eléctrica.
A. Ejemplos de ambientes con mayor riesgo de descarga eléctrica son:
1. En lugares en los que la libertad de movimiento está restringida, de forma que el operador
sea obligado a realizar el trabajo en una posición limitada (arrodillado, sentado o acostado)
con contacto físico con piezas conductoras.
2. En lugares totalmente o parcialmente limitados por elementos conductores y en los que
hay un alto riesgo de contacto inevitable o accidental por el operador.
B. Los entornos con mayor riesgo de descarga eléctrica no incluyen lugares donde las partes
conductoras de la electricidad cerca del operador, que pueden causar un alto riesgo, hayan sido
aisladas.
4.4 Lugar de trabajo
Para operar el equipo con seguridad, asegúrese de que el lugar de trabajo sea:
A. En áreas libres de humedad y polvo.
B. Temperatura ambiente entre 0° a 40 °C.
C. En áreas libres de aceite, vapor y gases corrosivos.
D. En áreas no sometidas a vibraciones anormales.
E. En áreas no expuestas a la luz solar directa o a la lluvia.
F. Colocar en una distancia de 300 mm o más de las paredes o similares que podría restringir flujo
de aire natural para enfriamiento.
44
4.5 Ventilación
Dado que la inhalación del humo de soldadura puede ser perjudicial, asegúrese de que el área de
la soldadura esté bien ventilada (evite la corriente de aire directamente en el cordón de soldadura).
4.6 Requisitos de red eléctrica
La tensión de la red eléctrica debe estar dentro de ± 10% de la tensión de red eléctrica nominal.
Si la tensión de red eléctrica real está fuera de ese valor, la corriente de soldadura puede variar
causando falla en los componentes internos y con ello perjudicando el funcionamiento del equipo.
La máquina de soldadura debe ser:
■ Correctamente instalada, si es necesario, por un electricista cualificado.
■ Correctamente puesta a tierra (eléctricamente) de acuerdo con las normas locales.
■ Conectado a la red eléctrica con el fusible debidamente especificado.
¡ADVERTENCIA!
Cualquier trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista especializado calificado.
IMPORTANTE!
El terminal de puesta a tierra está conectado al chasis de la fuente. Este debe estar
conectado a un punto eficiente de puesta a tierra de la instalación eléctrica general.
Cuidado para no invertir el conductor de puesta a tierra (cable verde / amarillo) del cable
de entrada cualquier una de las fases de la llave general o disyuntor, pues esto colocaría
el chasis bajo tensión eléctrica. No utilice el neutro de la red para la puesta a tierra.
¡ADVERTENCIA!
Es posible que la operación próxima a las instalaciones de computadoras cause mal
funcionamiento de las mismas.
4.7 Compatibilidad electromagnética
¡ADVERTENCIA!
Precauciones adicionales para la compatibilidad electromagnética pueden ser
necesarias cuando el equipo de soldadura se utiliza en una situación doméstica.
A. Instalación y uso - Responsabilidad de los usuarios.
El usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Si se detectan disturbios electromagnéticos, debe ser responsabilidad del usuario
del equipo de soldadura resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos
casos, esta acción correctiva puede ser muy simple, véase la nota siguiente. En todos los casos,
los disturbios electromagnéticos deben reducirse hasta el punto en que no haya más problemas.
45
NOTA!
El equipo de soldadura puede o no ser conectado a tierra por motivos de seguridad. La
mudanza en la disposición de puesta a tierra debe ser autorizada sólo por una persona
capacitada. Los equipos de soldadura, cuando se conectan a una red eléctrica mal
conectada a tierra, pueden dañar los circuitos de tierra de otros equipos. Otras orientaciones
se suministran en la IEC 60974-13 Equipos de Arco de Soldadura - Instalación y uso.
B. Evaluación del área
Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario debe realizar una evaluación de los posibles
problemas electromagnéticos en las áreas circundantes. Debe tenerse en cuenta lo siguiente:
1. Otros cables de alimentación, cables de control, cables de teléfono; adyacente al equipo de
soldadura.
2. Transmisores y receptores de radio y televisión.
3. Ordenadores y otros equipos similares.
4. Equipos críticos de seguridad, ej. Protección de equipo industrial.
5. La salud de las personas alrededor, por ejemplo. Uso de marcapasos y audífonos.
6. Equipos utilizados para la calibración y la medición.
7. El período del día en que la soldadura u otras actividades deben realizarse.
8. La inmunidad de otros equipos en el ambiente: el usuario debe asegurar que el otro equipo
que se utilice en el medio ambiente sea compatible: ello puede exigir medidas de protección
adicional.
9. El tamaño del área alrededor que se considerará dependerá de la estructura del edificio y de
otras actividades que estén sucediendo. El área alrededor puede extenderse más allá de los
límites de las instalaciones.
C. Métodos de Reducción de las Emisiones Electromagnéticas
C1. Red eléctrica
El equipo de soldadura debe conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante. Si se produce una interferencia, puede ser necesario tomar precauciones adicionales, como
la instalación de filtros en la red eléctrica. Si es necesario considerar el blindaje del cable de alimentación
del equipo de soldadura, éste, debe instalarse con una malla metálica o equivalente. La malla de puesta a
tierra del cable de alimentación debe estar conectado a la carcasa del equipo de soldadura garantizando un
blindaje electromagnético eficiente.
C2. Mantenimiento del equipo
El equipo de soldadura debe pasar por mantenimiento de rutina de acuerdo con las recomendaciones
delfabricante. Antes de operar el equipo, es necesario asegurarse de que el equipo esté bien cerradoy
que no exista ningún acceso a los componentes internos. El equipo de soldadura no debe sermodificado
de cualquier forma, excepto para aquellos cambios y ajustes cubiertos por las instrucciones del fabricante.
C3. Cables de soldadura
Los cables de soldadura deben ser mantenidos con una longitud determinada por el fabricante y deben estar
situados cerca del otro, operando al nivel o cerca del nivel del piso.
C4. Aterramiento de la pieza de trabajo
Cuando la pieza de trabajo no esté conectada a tierra por seguridad eléctrica, ni conectada a tierra por
cuenta de su tamaño o posición (Ej. Casco de buque o estructura en edificios), una conexión de la pieza
de trabajo a tierra puede reducir la interferencia electromagnética, pero no en todos los casos. Es necesario
tener cuidado de impedir la puesta a tierra de la pieza de trabajo, aumentando el riesgo de lesión a los
usuarios o daños a otros equipos eléctricos.
C5. Protección y Blindaje
La protección y el blindaje selectivo de otros cables y equipos en el área circundante pueden aliviar problemas
de interferencia. La protección de toda la instalación de soldadura puede ser considerada en aplicaciones
especiales.
46
5 OPERACIÓN
5.1 Visión general
Las regulaciones generales de seguridad para la manipulación del equipo se encuentran en la
sección 1. Lea atentamente antes de empezar a utilizar el equipo!
¡ADVERTENCIA!
La definición del proceso y su procedimiento de soldadura de los consumibles
(alambre, gas) así como los resultados de la operación y aplicación de los mismos, son
responsabilidad del usuario.
¡ADVERTENCIA!
No desconecte la alimentación durante la soldadura (con carga).
5.2 Soldadura con electrodo revestido/SMAW
Los procedimientos de operación para este equipo, para soldadura SMAW, se limita a conectar el
cable de masa en el terminal negativo del equipo y el cable de porta electrodo en el terminal positivo.
5.3 Soldadura TIG/GTAW
Para soldadura TIG, el cable de masa debe ser conectado en el terminal positivo y la antorcha TIG
debe ser conectado al terminal negativo del equipo. Para soldadura TIG de aluminio es necesario
que el equipo suministre en los terminales de salida corriente alterna (AC). En caso contrario, no
es posible la soldadura de este material (aluminio) en el proceso TIG.
2. Control de selección de proceso - El Control de selección de proceso se utiliza para
seleccionar el modo de soldadura deseado. Están disponibles dos modos Electrodo revestido
(SMAW) y TIG- Lift TIG (GTAW).
3. Instrumento digital de corriente de soldadura
4. Control de corriente de soldadura - La perilla de ajuste de corriente controla la corriente
de soldadura aplicada por el equipo de soldadura. La corriente aumenta girando la perilla en
sentido horario y disminuye la corriente de soldadura cuando gira la perilla en sentido anti
horario. La corriente de soldadura debe ser ajustada de acuerdo con el tipo de electrodo y
aplicación específica.
5. Protección contra recalentamiento - El equipo de soldadura está protegido por un
termostato interno. El indicador de sobretemperatura se enciende cuando el termostato interno
es accionado por exceso de temperatura, lo que normalmente ocurre si el ciclo de trabajo de
la fuente de alimentación es excedido. Si el indicador de sobretemperatura se enciende, la
máquina de soldadura se deshabilita y la soldadura se interrumpe. Certifique que el equipo
quede conectado para que los componentes internos se enfríen. Cuando el equipo se enfría
lo suficiente, el indicador de sobretemperatura se apaga automáticamente. Observe que el
interruptor encendido/apagado debe permanecer en posición encendido para que el ventilador
continúe funcionando, permitiendo que la máquina se enfríe.
6. Terminal de salida negativo - El terminal de salida negativo del equipo de soldadura es
utilizado para conectar el cable con pinza de masa al soldar en el proceso de electrodo
revestido o conectar la antorcha TIG, si el proceso de soldadura fuera TIG. Consulte la
información del fabricante del electrodo para obtener la polaridad correcta.
7. Terminal de salida positivo - El terminal de soldadura positivo del equipo de soldadura
es utilizado para conectar el cable con pinza porta electrodo al soldar en proceso SMAW
(electrodo revestido) o conectar el cable con pinza de masa, si el proceso de soldadura fuera
TIG. Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener la polaridad correcta
48
4
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones ojas en el terminal de soldadura pueden causar un sobrecalentamiento
y hacer que el enchufe macho se funda en el terminal OKC.
5.5 Recursos
Función Hot Start - no mostrado
Esta función opera en el modo de Electrodo revestido, mejorando las características de inicio del
arco. La función proporciona automáticamente, un aumento de la tensión durante la apertura del arco,
haciendo que el arco se abra con un mínimo de salpicaduras y ayudando a evitar que el electrodo
quede pegado en la pieza a ser soldada. Esta función es interna y no puede ser modificada.
Para ajustar el Hot Start
Su equipo viene con la configuración predeterminada de Arranque en Caliente (Hot Start) en 0, por lo
que si desea una abertura de arco menos agresiva, puede reducirla a -10, esto es útil al soldar chapas
delgadas evitando que la abertura del arco perfore la chapa. Si desea la abertura de arco más agresiva,
puede ajustar Hot Start a +10.
En la función de soldadura con Electrodo, presione y mantenga presionado el botón de selección de
Electrodo / TIG durante aproximadamente 5 segundos hasta que la información de la pantalla cambie,
suelte el botón, la pantalla mostrará HS (Hot Start) y luego el valor actual de la función. Ajuste el valor
al deseado entre -10 y +10 según sea necesario para su aplicación a través de la perilla de ajuste de
corriente y presione el botón de selección de proceso y aparecerá la información AF (Arc Force), haga
clic en el botón de selección de procesox nuevamente para volver al ajuste
de corriente.
Función Arc Force (control del arco)- no mostrado
Esta función opera en el modo de Electrodo revestido. Cuando el arco de soldadura no es estable, el
equipo aumenta o disminuye automáticamente la corriente, con el objetivo de mantener el arco abierto
y estable. Con esto se consigue evitar que el electrodo quede pegado en el material que está siendo
soldado y además hace posible la soldadura en diferentes posiciones. Esta función es interna y no
puede ser modificada.
Para ajustar el Arc Force
Su equipo viene con una configuración predeterminada de Fuerza de Arco (Arc Force) de 0, por lo que
si desea un arco menos agresivo, puede reducirlo a -10, o si está usando un electrodo que necesita un
arco más agresivo, o incluso si desea soldar con una mayor longitud del arco, mayor distancia entre la
pieza y el electrodo, puede ajustar la Fuerza del Arco hasta +10.
En la función de soldadura con Electrodo, presione y mantenga presionado el botón de selección de
Electrodo / TIG durante aproximadamente 5 segundos hasta que la información de la pantalla cambie
y suelte el botón, primero aparecerá HS (Hot Start) junto con el valor que está configurado, haga clic en
el botón de selección de proceso nuevamente y aparecerá la información AF (Arc Force), ajuste el valor
entre -10 y +10 según sea necesario para su aplicación a través de la perilla de ajuste de corriente y
luego presione el botón nuevamente para regresar al ajuste de corriente.
Función Anti Stick (no mostrada)
Cuando la máquina de soldadura detecta que está ocurriendo un corto circuito por un tiempo mayor
al de una soldadura normal, esta función se activa bajando la corriente y la tensión hasta desconectar
automáticamente la máquina, evitando arruinar tanto la máquina de soldadura, como cables, porta
electrodo y pinza de masa. Con esta acción automática del equipo, el soldador conseguirá retirar
fácilmente el electrodo “pegado” en el material que está siendo soldado y conseguirá también soldar con
corrientes mucho más bajas que las usuales sin pegar el electrodo en el material.
49
6 MANTENIMIENTO
6.1 Visión general
El mantenimiento periódico es importante para una operación segura y confiable.
A ESAB se recomienda que sólo personas capacitadas, puedan ofrecer mantenimiento en equipos
de soldadura.
¡ADVERTENCIA!
Todos los términos de compromiso de garantía del proveedor dejarán de aplicarse si
el cliente intenta algún trabajo de reparación a alguna falla en el producto durante el
tiempo período de garantía.
6.2 Mantenimiento preventivo
En condiciones normales de funcionamiento, los equipos no requieren ningún servicio especial
de mantenimiento. Sólo es necesario limpiarlas internamente al menos una vez al mes con aire
comprimido bajo baja presión, seco y exento de aceite. Los equipos que operan en ambientes más
severos como: astilleros, industrias de fertilizantes u otros productos químicos, salinas y lugares con
elevada incidencia de polvo, es necesario limpiarlos internamente al menos una vez por semana
con aire comprimido bajo baja presión, seco y exento de aceite.
Después de la limpieza con aire comprimido bajo baja presión, comprobar el apriete de las
conexiones eléctricas y la fijación de los componentes. Comprobar la posible existencia de grietas
en el aislamiento de los cables eléctricos, incluso de soldadura, o en otros aislantes y sustituirlos si
están defectuosos.
6.3 Mantenimiento correctivo
Utilice sólo piezas de repuesto originales suministradas por ESAB. El empleo de piezas no
originales o no aprobadas lleva a la cancelación automática de la garantía dada.
Las piezas de repuesto pueden obtenerse de los Servicios Autorizados ESAB o de las filiales de
Ventas indicadas en la última página de este manual. Siempre informe el modelo y el número de
serie del equipo considerado.
7 SOLDADURA CON ELETRODOS REVESTIDOS (SMAW)
A. Seleccione el modo electrodo revestido en el panel de la máquina.
B. Conecte el cable de la pinza porta electrodo al terminal de soldadura positivo (+). Verifique que
quede bien conectado al terminal del equipo.
C. Conecte el cable de la pinza de masa al terminal de soldadura negativo (-).Verifique que quede
bien conectado al terminal del equipo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conectar la pinza de masa a la pieza a ser soldada e insertar el electrodo en
el porta electrodo, verificar que el equipo esté desconectado.
CUIDADO!
Remueva cualquier material de embalaje antes del uso. No bloquee la ventilación de
aire en la parte frontal o trasera del equipo de soldadura.
50
NOTA!
Consulte la información del fabricante del electrodo para obtener la polaridad correcta.
Configure el interruptor de
selección de proceso en mod
electrodo revestido (SMAW).
TERMINAL DE
SALIDA NEGATIVO
TERMINAL DE SALIDA POSITIVO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
(CONSULTE TENSIÓN DE SU MODELO)
127/220V
AUTO
162i DV
202i PRO
220V
202i
242i
7.1 Abrir el arco
La soldadura SMAW se refiere a soldadura con electrodos revestidos. El arco eléctrico funde
el electrodo y el revestimiento forma una capa de protección (escoria).
Si para abrir el arco, el electrodo se presiona contra la pieza a ser soldada, el electrodo se funde
y adhiere en la pieza haciendo imposible la soldadura. Por lo tanto, el arco debe ser abierto de la
misma forma en que se enciende un fósforo. Rápidamente raspe el electrodo contra la pieza a ser
soldada y aléjelo de modo de mantener una distancia apropiada (aproximadamente 2,5 mm). Si
el arco es muy largo, el arco comienza a crepitar y se extingue completamente. Una vez abierto el
arco mueva el electrodo de izquierda a derecha. El electrodo debe hacer un ángulo de 60° con la
pieza a ser soldada.
7.2 Movimiento del electrodo
En la soldadura con electrodos revestidos (SMAW), existen tres movimientos para ser combinados
en la punta del electrodo: el electrodo moviéndose hacia el baño de fusión a lo largo de su eje (1),
una pequeña oscilación para alcanzar el ancho deseado del baño de fusión (2) y el movimiento del
electrodo a lo largo de la junta (3).
El soldador puede elegir el movimiento del electrodo basado en el formato de junta, en la
posición de soldadura, en la especificación del electrodo, corriente de soldadura y su
experiencia y habilidad, etc.
51
Electrodo
1 - Movimiento del electrodo
2 - Oscilación del electrodo
(izquierda a derecha)
Soldadura
Pieza a ser soldada
3 - Movimiento del electrodo a lo
largo de la junta
7.3 Formato de junta para electrodo revestido
TopeÁnguloSuperpuesta“T”
8 SOLDADURA TIG (GTAW)
8.1 Instrucciones de operación del flujómetro/ regulador de gas de protección
¡ADVERTENCIA!
Este equipo fue desarrollado para usarse solo con gases de protección inerte.
Seguridad del regulador/ flujómetro de gas de protección
El regulador/ flujómetro fue desarrollado para reducir y controlar el gas de alta presión de un cilindro
o tubería hasta la presión de trabajo necesaria por el equipo que lo utiliza.
Si el equipo es usado inadecuadamente, se crean condiciones peligrosas que pueden causar
accidentes. Es responsabilidad de los usuarios impedir esas condiciones. Antes de manejar o usar
el equipo, siempre entienda y cumpla las prácticas de seguridad prescritas en esta instrucción.
PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS para el uso de los reguladores/ flujómetros.
1. NUNCA someta al regulador/ flujómetro a presión de entrada mayor que su presión de entrada
clasificada.
2. NUNCA presurice un regulador/ flujómetro que tenga piezas sueltas o dañadas o que sus
condiciones sean cuestionables. NUNCA suelte una conexión o intente remover alguna pieza de
un regulador/ flujómetro hasta que la presión de gas haya sido aliviada. Bajo presión, el gas puede
impulsar una pieza suelta de forma peligrosa.
3. NO remueva el regulador/ flujómetro de un cilindro sin primero cerrar la válvula del cilindro y liberar
el residuo de gas alojado entre el cilindro y el regulador/ flujómetro.
52
4. NO use el regulador/ flujómetro como una válvula de control. Cuando el equipo no estuviera en
uso por un período prolongado, desconecte el gas en la válvula del cilindro y libere el gas del
equipo.
5. ABRA la válvula del cilindro LENTAMENTE. Ciérrela luego de su uso.
Responsabilidades del usuario
Este equipo funcionará de forma segura y confiable sólo cuando esté instalado, operado y mantenido
y reparado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. El equipo defectuoso no debe usarse.
Las piezas que estén rotos, ausentes, claramente desgastadas, deformadas o contaminadas deben
ser reemplazadas inmediatamente.
El usuario de este equipo generalmente tendrá responsabilidad exclusiva por el mal funcionamiento
que resulta del uso inapropiado, mantenimiento defectuoso o por reparación de alguien que no sea
un colaborador capacitado.
¡CUIDADO!
El flujómetro/regulador debe ser compatible con el gas contenido en el tubo. NUNCA
CONECTE un flujómetro/regulador desarrollado para un gas o gases específicos a un
tubo que contenga cualquier otro gas.
Ajuste el flujómetro/regulador al tubo de gas
Instalación
1. Quite la junta de plástico de la válvula del tubo. Limpie la salida de la válvula del tubo de
las impurezas que pueden obstruir los orificios y dañar internamente antes de conectar el
flujómetro/regulador.
2. El flujómetro/regulador debe ser compatible con el gas contenido en el tubo. NUNCA CONECTE
un flujómetro/regulador desarrollado para un gas o gases específicos a un tubo que contenga
cualquier otro gas.
3. Conecte la conexión de entrada del flujómetro/regulador al tubo y apriete firmemente, pero no
excesivamente, con una llave adecuada.
4. Conecte y apriete firmemente la manguera de salida y asegúrela en el equipo.
53
Funcionamiento
Con el flujómetro/regulador conectado al tubo o tubería, y la llave de ajuste totalmente suelta,
presurize de la siguiente forma:
1. Quédese a un lado del flujómetro/regulador y lentamente abra la válvula del tubo. Si se abre
rápidamente, un aumento repentino de la presión puede dañar las piezas internas del flujómetro/
regulador.
2. Con la válvula de la máquina cerrada, ajuste el flujómetro/regulador en la presión de trabajo
aproximada. Es recomendable que la prueba de fugas en los puntos de conexión del flujómetro/
regulador sea realizada usando una solución de detección de fugas adecuada o agua con jabón.
3. Con la válvula de la máquina abierta, deje purgar el gas durante 10 segundos o más, dependiendo
de la extensión y tamaño de la manguera, a fin de eliminar impurezas en la red de gas.
Ajuste del caudal
Ajuste del caudal
Con el flujómetro/regulador listo para la operación, ajuste el caudal de la siguiente forma:
1. Gire lentamente la llave de ajuste (sentido horario) hasta que el indicador de salida indique
el caudal de gas necesario.
¡NOTA!
Puede ser necesario verificar el caudal del flujómetro/regulador de gas de protección
después de la primera secuencia de soldadura por cuenta de pérdidas presentes dentro de
la manguera de gas de protección.
2. Ajuste del flujómetro/regulador con la válvula de la máquina abierta en un área bien ventilada y
lejos de cualquier fuente de ignición.
Apagar
Cierre la válvula del tubo siempre que el flujómetro/regulador no esté en uso. Para apagar durante
períodos prolongados (más de 30 minutos).
1. Cierre bien la válvula del tubo.
2. Accione la válvula de la máquina para drenar el gas de la línea.
3. Después de que el gas se drena por completo, afloje totalmente la llave de ajuste del
regulador/flujómetro.
4. Antes de transportar los tubos que no están colocados en un carro desarrollado para tal fin,
retire el flujómetro/regulador.
54
8.2 Configuración de soldadura TIG (GTAW)
A. Conecte la antorcha TIG en el terminal de soldadura negativo (-). Asegúrese de que el enchufe
macho del cable, esté bien conectado al terminal OKC del equipo.
B. Conecte el cable de la pinza de masa en el terminal de soldadura positivo (+). Asegúrese de
que el enchufe macho del cable, esté bien conectado al terminal OKC del equipo.
C. Inserte el flujómetro/regulador al tubo de gas de protección, luego conecte la manguera de gas
a la salida del flujómetro/regulador y la otra punta de la manguera directamente en la antorcha.
Asegúrese de que la conexión de la manguera está adecuadamente instalado en el regulador y
en la antorcha.
¡ATENCIÓN!
Coloque el tubo de gas en posición vertical, colocando en un soporte jo, estable,
para impedir que caiga o se incline.
Abra la válvula del tubo de gas cuidadosamente.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Gas Argón
Configure el interruptor
de selección de proceso
en modo LIFT TIG
TERMINAL
DE SALIDA
NEGATIVO
(CONSULTE TENSIÓN DE SU MODELO)
127/220V
AUTO
162i DV
202i PRO
220V
202i
242i
Antorcha TIG
Válvula de Gas
TERMINAL
DE SALIDA
POSITIVO
Cable de masa
Configuración para soldadura Lift TIG (GTAW)
55
8.3 Técnica de Soldadura Básica TIG (GTAW)
La soldadura por arco GTAW ( del inglés gas tungsten arc welding) o TIG ( del inglés tungsten
inert gas), como es comúnmente denominada, es un proceso en el que la fusión es producida
por un arco eléctrico que se establece entre un electrodo de tungsteno (no consumible) y la pieza
de trabajo. La protección del arco se obtiene de un gas o mezcla de gases en base de Argón. Un
metal de relleno también se puede agregar manualmente en algunas circunstancias dependiendo
de la aplicación de la soldadura.
Tobera de gas
Pieza de trabajo
Electrodo de Tungsteno
Soldaduras hechas
con o sin adición
de metal de llenado
El gas inerte protege el electrodo y el baño de fusión
No consumible
8.4 Abrir el arco, inicio Lift TIG
En el inicio Lift TIG el arco se abre cuando el electrodo de tungsteno es apoyado en la pieza
a ser soldada (1) y luego separado de la misma (2). Mantener el corto circuito por más de dos
segundos deshabilitará la tensión de salida. La tensión de salida será habilitada luego de que se
deshaga el corto circuito.
Rangos de corriente para
electrodos de tungsteno de
diferentes diámetros
Guía para seleccionar el diámetro de la varilla TIG
TABLA 8.2
Diámetro de la varilla TIGRango de Corriente CC (A)
1,6mm (1/16”)20-90
2,4mm(3/32”) 65-115
3,2mm(1/8”) 100-165
4,8mm(3/16”) 200-350
Guía de selección de la varilla
de Relleno
¡NOTA!
El operador debe utilizar los valores de rango de corriente de soldadura sólo como guía, y
ajustar la corriente para adecuarse a la aplicación.
8.6 Problemas en la soldadura TIG (GTAW)
TABLA 8.3
FALLACAUSACONTRA MEDIDA
1 - Altura de cordón
excesiva o mala
penetración o mala
fusión en los bordes de la
soldadura.
2 - Cordón de soldadura
muy ancho, plano o con
mordeduras.
3 - Cordón de soldadura
pequeño o penetración
insuciente con fallas en
el cordón de soldadura
4 - Cordón de soldadura
muy ancho o altura
de cordón excesiva o
penetración excesiva en
la junta de arriba.
5 - Ancho de soldadura
desigual.
6 - Electrodo se derrite u
oxida cuando se forma el
arco.
Corriente de soldadura muy baja.
Corriente de soldadura muy alta.Disminuya la corriente de soldadura.
Velocidad de movimiento muy rápida.Reduzca la velocidad de movimiento.
Velocidad de movimiento muy lenta.Aumente la velocidad de movimiento.
Colocación errada de la varilla TIG de relleno.
A) Cable de antorcha conectado a terminal de
soldadura positivo.
B) No hay gas de protección uyendo a la región
de soldadura.
C) Antorcha está obstruida por polvo o suciedad.
D) Manguera de gas de protección dañada.
E) Regulador de gas de protección cerrado.
F) El electrodo es muy pequeño para la corriente
de soldadura.
Aumente la corriente de soldadura y/o mejore la
preparación de la junta.
Reposicione la varilla de adición de forma uniforme
(Sincronismo).
A) Conecte el cable de antorcha a terminal de
soldadura negativo
B) Verique las líneas de gas de protección
respecto a roturas o dobladuras y el contenido del
cilindro de gas de protección.
C) Limpie la antorcha.
D) Cambie la manguera de gas de protección.
E) Conecte el gas de protección y ajuste el caudal
de gas de protección para el trabajo de soldadura.
F) Aumente el diámetro del electrodo o reduzca la
corriente de soldadura.
57
TABLA 8.3 (CONTINUACIÓN)
FALLACAUSACONTRA MEDIDA
7 - Tungsteno sucio.
8 - Terminación mala de
soldadura.
9 - Inicio del arco no está
suave.
10 - Arco inestable durante
la soldadura TIG.
A) Electrodo contaminado por contacto con pieza
de trabajo o material de adición.
B) Supercie de la pieza de trabajo contiene
material extraño sobre ella.
C) Gas de protección contaminado con aire.
Protección inadecuada.Aumente el caudal de gas de protección.
A) El electrodo de tungsteno es muy grande para
la corriente de soldadura.
B) Se está usando electrodo errado para el trabajo
de soldadura.
C) Caudal de gas de protección muy grande.
D) Se está usando gas de protección incorrecto.
E) Mala conexión de pinza de masa con la pieza
de trabajo.
Electrodo de tungsteno es muy grande para la
corriente de soldadura.
A) Limpie el electrodo tungsteno, mantenga la
punta alada y retire todos los contaminantes.
B) Verique el caudal de gas de protección,
verique pérdida en las conexiones y mangueras.
C) Verique las líneas de gas de protección
respecto a cortes y conexiones sueltas o cambio
del cilindro de gas de protección.
A) Seleccione electrodo de tungsteno del tamaño
correcto.
B) Seleccione el tipo de electrodo de tungsteno del
tamaño correcto.
C) Seleccione el caudal de gas de protección
correcto para el trabajo de soldadura.
D) Seleccione el gas de protección correcto.
E) Mejore la conexión con la pieza de trabajo.
Seleccione electrodo de tungsteno del tamaño
correcto.
58
9 DETECCIÓN DE DEFECTOS
ADVERTENCIA!
Hay niveles extremadamente peligrosos de voltaje y potencia en este producto. No
intente abrir o reparar a menos que sea un electricista calificado y haya recibido
capacitación en mediciones de energía y técnicas de solución de problemas.
Si los principales subconjuntos complejos están defectuosos, la fuente de soldadura debe llevarse a
un servicio ESAB acreditado para su reparación. Un nivel básico de solución de problemas es lo que
se puede hacer sin un equipo o conocimiento especial.
TABLA 9.1
DESCRIÇÃOPOSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
1 - No abre el arco de soldadura.A) Equipo desconectado.
2 - Led de temperatura encendido.A) El ciclo de trabajo de la fuente
3 - El electrodo TIG se derrite cuando
se abre el arco.
4 - Inestabilidad del arco eléctrico
durante la soldadura TIG
B) Conexiones internas em mal
estado.
fue excedido.
B) Falla interna.
A) La antorcha TIG está conectada
al terminal positivo.
B) Gas de protección incorrecto.
El electrodo de tungsteno tiene un
diámetro mayor al necesario.
A) Encender el equipo.
B) Llamar a una persona de Servicio Autorizado
para reparar la conexión.
A) Dejar la fuente encendida para que se enfríe.
B) Llamar a una persona de Servicio Autorizado
para hacer la reparación.
) Conecte la antorcha TIG al terminal negativo.
B) Certicarse que está utilizando gas argón.
Seleccionar el tamaño correcto del electrodo.
Consulte la tabla 8.1 (Cuadro de Selección de
electrodo de tungsteno).
59
10 ESQUEMA ELÉCTRICO
162i DV
60
61
10 ESQUEMA ELÉCTRICO
1
34
T2
G1G3E1
E3
RT2-1
Q1
Q3
C1
2
R1/115
C8
2
R4/R117
C2
200PFC-CTRL
202i
INPUT 220~240Vac
PE
12
12
GND
SW1
2
2
3
~
1
4
-
+
~
2
+24V
RH1
21
D201
G1
E1
G3
E3
C4C7C5C3R3
34
RL1
RLY1
VCC
RLY1
G2G4E2
SGND
E4
DTIG
62
R1/115
2
C1
R4/R117
2
C8
T2
C2
34
1
R2/116
C6
R5/R118
C9
2
C2
5
GND
C5C4
R3
5
C1
4
OUTPUT
+1-2O3G
RT1
5
4
3
R2/R1/R7
D1/D2
D3/D4
Q2
2
G2
E2
Q4
2
1
G4
E4
2
R4/R5/R6
NTC
G1G3E1
1
2
E3
RT2- 1
CN205
RT2- 2
CN302
1
2
3
1
CN301
2
3
4
CN502
1
2
3
4
5
FAN
1
3
2
CN201
FAN
12
11
a
7
b
4
c
2
d
1
e
10
f
5
g
3
dp
COMCOMCOM
9
12
LED1
LED1 LED2
8
LED3
CN12
1
2
3
4
RP3
132
12
S4
DIS-01
LED4
63
1
1
3
3
T2
G1G3E1
E3
Q1
Q3
C1
2
R1/115
C8
2
R4/R117
200PFC-CTRL
10 ESQUEMA ELÉCTRICO
202i PRO
INPUT 120/240Vac
PE
+24V
RH1
21
D201
C4C7C5C3R3
34
RL1
RLY1
G
E
G
E
SW1
12
12
GND
2
2
3
~
1
4
-
+
~
2
J4
J3
J2
PE200-PFC01
J1
J5J6
TIG
G2G4E2
SGND
E4
CN1
VCC
RLY1
1
2
3
1
2
3
CN4
D
64
Q1
Q3
R1/115
2
C1
R4/R117
2
C8
T2
C2
34
1
2
R2/116
2
C6
R5/R118
2
C9
Q2
Q4
R2/R1/R7
G2
E2
G4
E4
RT1
1
2
D1/D2
5
4
D3/D4
3
R4/R5/R6
C2
5
GND
C5C4
R3
5
4
OUTPUT
+1-2O3G
C1
NTC
G1G3E1
1
2
E3
RT2-1
CN205
RT2-2
CN302
1
2
3
1
2
3
4
CN301
CN502
1
2
3
4
5
FAN
1
2
12
CN201
8
7
6
5
4
3
2
1
CN503
1
8
2
7
3
6
4
5
11
a
7
b
4
c
2
d
1
e
10
f
5
g
3
dp
12
CN12
1
2
3
4
RP3
132
COMCOMCOM
9
LED1
8
D
LED1LED2
12
S4
IS-01
LED3
LED4
65
10 ESQUEMA ELÉCTRICO
1
2
Q1
Q3
Ⅱ
R1
C1
Ⅱ
R3
C3
INPUT
ZKB
12
CN7
DRB
242i
SW1
C5
+V
-V
TH1
12
CN10
C6
G1
E1
G3
E3
E3
G3
E1
G1
12345
AC-L
DYB
AC-N
CN2
2 1
BD1
C1 C2 C3
CN6
2
1
3
CN3
C4
R1
Ⅱ
1
F
FAN1
2
CN2
1
13
CN1
66
3
CN9
CN3
1
TH2
PANEL
3
4
R1
Ⅱ
C1
C3
R3
Ⅱ
DRB
C2
C4
R2
Ⅱ
R4
Ⅱ
Q2
G2
E2
Q4
G4
E4
G2
12345
E2
G4
E4
C4
R1
Ⅱ
D3-5
T1
1
5
4
H.L
G4O
3
D1-3
3
2
C3
TR1
R2
Ⅱ
+
RV1
C2
OUTPUT
1
2
C1
-
12
CN7
12
CN4
12
CN5
1234
CN8
67
11 DIMENSIONES
162i DV242i202i202i PRO
264 mm
403 mm
153 mm
325 mm
440 mm
155 mm
12 ADQUISICIÓN DE REPUESPOS
¡NOTA!
Los equipos fueron construidos y probados conforme a las normas. Después de haber efectuado
el procedimiento de servicio o reparación es obligación de la empresa reparadora asegurarse de
que el producto no diere del modelo mencionado.
Los trabajos de reparación y eléctricos deberán ser efectuados por un técnico autorizado por ESAB.
Utilice sólo piezas de recambio y de desgaste originales de ESAB.
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través del distribuidor ESAB más cercano. Consulte la
última página de esta publicación.
Para repuestos accede a esab.com
NOTA!
Para piezas de repuesto accede a www.esab.com
68
13 ACCESORIOS OPCIONALES (NO INCLUSOS)
TABLA 13.1
ITEMCOLOMBIADESCRIPCIÓN
10614773 Antorcha TIG 150A - Valvula – 12 pies
162i DV242i
69
ESAB
BRAZIL
ESAB Industria e Comércio Ltda
Rua Zezé Camargos, 117
Cidade Industrial – Contagem / MG
CEP: 32210-080
Tel: 0800 701 3722
esab.com.br
ARGENTINA
CONARCO
Alambres y Soldaduras SA
Calle 18 Nº 4079
Villa Lynch - Buenos Aires
Argentina (B1672AWG)
Tel: +54 011 4754 7000
esab.com.ar
COLOMBIA
Soldaduras WestArco SAS
Calle 2 # 18–93
Parque Industrial San Jorge
Mz P-2 Lotes 11 al 14
Mosquera – Cundinamarca
westarco.com
PERÚ
SOLDEXA
Nicolás Arriola 771
La Victoria - Lima / Perú
Tel: 01 619 9600
Fax: 01 619 9619
soldexa.com.pe
esab.com
Manual Usuário-pt / Manual del Usuário-pt/sp - Rogue LHN rev6> <08/2022> / ESAB se reserva o direito de introduzir melhorias nas características técnicas de seus produtos sem prévio aviso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.