ESAB RobustFeed U82 Instruction manual [ro]

Page 1
Robust Feed U82
Manualul de instrucţiuni
0446 747 101  RO  20210921
Valid for: 111-, 116-, 117-, 121-xxx-xxxx
Page 2
Page 3

CUPRINS

1.1 Semnificaţia simbolurilor
1.2 Măsuri de siguranţă
2 INTRODUCERE
2.1 Echipament 3 DATE TEHNICE 4 INSTALARE
4.1 Instrucţiuni de ridicare 5 OPERARE
...............................................................................................................................
...........................................................................................
....................................................................................................
..........................................................................................................................
..................................................................................................................
..........................................................................................................................
................................................................................................................................
................................................................................................
...................................................................................................................................
5.1 Valorile maxime recomandate ale curentului pentru conexiune
5.2 Conexiuni și dispozitive de control
5.3 Conexiune lichid de răcire
..........................................................................................
5.4 Adaptarea kitului de protecţie la deformare pentru interconexiune
5.5 Comutator kit încălzire (numai pentru variantele offshore)
5.6 Procedură de pornire
..................................................................................................
5.7 Iluminarea în interiorul unităţii de alimentare cu sârmă
5.8 Frâna bobinei
...............................................................................................................
5.9 Schimbarea și încărcarea sârmei
5.10 Schimbarea rolelor de alimentare
5.11 Schimbarea ghidajelor pentru sârmă
5.11.1 Ghidaj de intrare pentru sârmă
5.11.2 Ghidaj median pentru sârmă
5.11.3 Ghidaj de ieşire pentru sârmă
5.12 Presiunea rolei
.............................................................................................................
5.13 Compartiment de depozitare pentru consumabile
5.14 Ataşarea kitului de roată
.............................................................................................
5.14.1 Ataşarea roţilor la cadrul kitului de roată
5.14.2 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie verticală
5.14.3 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie orizontală
5.15 Fixarea kitului de roată şi a accesoriului de protecţie la deformare al arzătorului 27
5.16 Instalarea Marathon Pac™ 6 PANOU DE COMANDĂ
..............................................................................................................
.........................................................................................
6.1 Panou de comandă extern simplu
6.2 Panou de comandă intern
6.3 Stabilirea debitului de gaz
...........................................................................................
..........................................................................................
6.4 Rotirea panoului de comandă extern 7 ÎNTREŢINEREA
..........................................................................................................................
7.1 Inspectarea, curăţarea şi înlocuirea 8 DEPANARE
.................................................................................................................................
9 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 10 INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE
SCHEMĂ ELECTRICĂ NUMERE DE CATALOG PIESE DE UZURĂ ACCESSORIES
.....................................................................................................................................
..........................................................................................................................
........................................................................................................................
.................................................................................................................................
.............................................................................................
............................
...........................................................................
......................
....................................
..........................................
..............................................................................
..............................................................................
........................................................................
...........................................................................
..............................................................................
............................................................................
...................................................
............................................................
..........................................
.......................................
.............................................................................
........................................................................
..........................................................................
..................................................................................
4 4 4
8 8
9 11 11 13 14 15 16 17 19 19 19 20 20 20 21
21 22 22
23 24 25
25 25 26
28 31
31 32
32 33
34 34 35 36 37
38 40 41 43
0446 747 101
- 3 -
© ESAB AB 2021
Page 4
1  SIGURANŢĂ

1 SIGURANŢĂ

1.1 Semnificaţia simbolurilor

Aşa cum se utilizează în cadrul acestui manual: Semnifică Atenţie! Fiţi vigilent!
PERICOL! Semnifică pericole imediate care, dacă nu sunt evitate, vor cauza vătămare corporală imediată şi gravă sau decesul.
AVERTISMENT! Semnifică pericole potenţiale care ar putea cauza vătămare corporală sau decesul.
ATENȚIE! Semnifică pericole care ar putea cauza vătămare corporală minoră.
AVERTISMENT!
Înainte de utilizare, citiţi şi înţelegeţi manualul de utilizare şi respectaţi toate etichetele, practicile de siguranţă ale angajatorului şi fişele cu date de securitate (FDS-urile).

1.2 Măsuri de siguranţă

Utilizatorii echipamentului ESAB au responsabilitatea finală de a se asigura că persoanele care lucrează sau se află în apropierea echipamentului respectă măsurile de siguranță corespunzătoare. Măsurile de protecție trebuie să îndeplinească cerințele care se aplică acestui tip de echipament. Pe lângă normele standard care se aplică spațiului de lucru, trebuie respectate următoarele recomandări.
Toate lucrările trebuie să fie efectuate de către personal calificat, familiarizat complet cu operarea echipamentului. Exploatarea incorectă a echipamentului poate să conducă la situații periculoase care pot determina vătămarea corporală a operatorului și deteriorări ale echipamentului.
1. Personalul care utilizează echipamentul de sudură trebuie să fie familiarizat cu:
exploatarea acestuia
amplasamentul dispozitivelor de oprire în caz de urgență
funcția acestuia
măsurile de protecție relevante
sudarea și tăierea sau celelalte funcții aplicabile ale echipamentului
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
nici o persoană neautorizată nu staționează în zona de lucru a echipamentului când acesta este pornit
nimeni nu este neprotejat la aprinderea arcului sau când se începe lucrul cu echipamentul
3. Spațiul de lucru trebuie:
să fie adecvat scopului
să nu aibă curenți de aer
4. Echipament individual de siguranță:
Purtați întotdeauna echipamentul individual de protecție recomandat, precum ochelari de protecție, îmbrăcăminte neinflamabilă, mănuși de protecție
Nu purtați obiecte precum eșarfe, brățări, inele etc., care pot să se agațe sau să cauzeze arsuri
5. Măsuri generale de protecție:
Asigurați-vă că ați fixat cablul de retur
0446 747 101
- 4 -
© ESAB AB 2021
Page 5
1  SIGURANŢĂ
Lucrările la echipamentul de înaltă tensiune trebuie efectuate numai
de către un electrician calificat
Echipamentul corespunzător de stingere a incendiilor trebuie să fie marcat în mod vizibil și să fie la îndemână
Lubrifierea și întreținerea echipamentului nu trebuie să se efectueze în timpul operării echipamentului
AVERTISMENT!
Alimentatoarele cu sârmă sunt destinate pentru utilizare cu surse de alimentare numai în modul MIG/MAG.
În cazul în care acestea sunt utilizate în orice alt mod de sudură, cum ar fi MMA, cablul de sudură dintre alimentatorul cu sârmă și sursa de alimentare trebuie să fie deconectat, căci altfel, alimentatorul cu sârmă intră sub tensiune sau este alimentat cu energie electrică.
Dacă este dotat cu răcitorul ESAB
Utilizaţi numai agentul de răcire aprobat de ESAB. Un agent de răcire neaprobat ar putea deteriora echipamentul și pune în pericol siguranța produsului. În cazul unei astfel de deteriorări, toate garanțiile oferite de către ESAB își pierd valabilitatea.
Număr de catalog pentru agentul de răcire ESAB recomandat: 0465720002. Pentru informații despre comenzi, consultați capitolul „ACCESORII” din manualul de instrucțiuni.
AVERTISMENT!
Sudura și tăierea cu arc electric vă pot răni pe dvs. și pe alții. Luați măsuri de precauție când sudați sau tăiați.
ȘOC ELECTRIC – Pericol de moarte
Nu atingeți componentele electrice sau electrozii sub tensiune cu pielea neprotejată, cu mănuși ude sau cu îmbrăcăminte udă.
Izolaţi-vă faţă de lucrare şi pământ.
Asigurați-vă că poziția dvs. de lucru este sigură
CÂMPURI ELECTRICE ŞI MAGNETICE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
Sudorii cu stimulatoare cardiace trebuie să se consulte cu medicul înainte de a efectua operaţiuni de sudare. Câmpurile electromagnetice pot interfera cu anumite stimulatoare cardiace.
Expunerea la câmpurile electromagnetice poate avea şi alte efecte necunoscute asupra sănătăţii.
Sudorii trebuie să utilizeze următoarele proceduri pentru a minimiza expunerea la câmpurile electromagnetice: ○ Dirijaţi electrodul şi cablurile de lucru împreună pe aceeaşi
parte a corpului dvs. Fixaţi-le cu bandă atunci când este posibil. Nu staţi cu nicio parte a corpului între cablurile de lucru şi ale arzătorului. Nu înfăşuraţi niciodată cablurile de lucru sau ale arzătorului în jurul corpului dvs. Menţineţi sursa de alimentare şi cablurile pentru sudură cât mai departe posibil de corpul dvs.
○ Conectaţi cablul de sudură la piesa de lucru cât mai aproape
posibil de zona care se sudează.
0446 747 101
FUM ȘI GAZE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
Țineți capul în afara zonei cu fum
Utilizați ventilația, aspirația la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul și gazele de zona de respirație și de zona generală de lucru
- 5 -
© ESAB AB 2021
Page 6
1  SIGURANŢĂ
RAZE DE ARC ELECTRIC – Pot afecta ochii și pot arde pielea
Protejați-vă ochii și corpul. Utilizați paravanul de sudură și geamul de filtrare corecte și purtați îmbrăcăminte de protecție
Protejați-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare
ZGOMOT – Zgomotul excesiv poate afecta auzul
Protejați-vă urechile. Utilizați căști sau alte dispozitive de protecție pentru auz.
PIESE ÎN MIŞCARE - Pot cauza vătămări
Menţineţi toate uşile, panourile şi capacele închise şi în poziţii sigure. Permiteţi numai persoanelor calificate să îndepărteze capacele pentru întreţinere şi depanare, după cum este necesar. Montaţi din nou panourile sau capacele şi închideţi uşile după finalizarea operaţiunilor de service şi înainte de pornirea motorului.
Opriţi motorul înainte de montarea sau conectarea unităţii.
Ţineţi mâinile, părul, hainele largi şi uneltele departe de piesele în mişcare.
PERICOL DE INCENDIU
Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asigurați-vă că nu există materiale inflamabile în apropiere
Nu utilizaţi pentru containere închise.
SUPRAFAŢĂ FIERBINTE – Piesele pot cauza arsuri
Nu atingeţi piesele cu mâinile neprotejate.
Lăsaţi să treacă o perioadă de răcire înainte de a lucra cu echipamentul.
Pentru a manipula piesele fierbinţi, utilizaţi instrumente adecvate şi/sau mănuşi de sudură izolate pentru a preveni arsurile.
FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ – Apelați la un expert pentru asistență în caz de funcționare defectuoasă.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞI PE CEILALŢI!
ATENȚIE!
Acest produs este destinat exclusiv sudurii cu arc.
ATENȚIE!
Echipamentele din Clasa A nu sunt destinate pentru utilizare în amplasamentele rezidențiale unde energia electrică este furnizată de sistemul public de alimentare de joasă tensiune. Din cauza perturbațiilor conduse și radiate, pot exista dificultăți în asigurarea compatibilității electromagnetice a echipamentelor din clasa A în aceste locații.
0446 747 101
- 6 -
© ESAB AB 2021
Page 7
1  SIGURANŢĂ
NOTĂ! Predaţi echipamentul electronic uzat la centrul de reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene 2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice, precum și cu implementarea acesteia conform legislației naționale, echipamentul electric și/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de viață trebuie să fie predat la un centru de reciclare.
Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveți responsabilitatea de a obține informațiile despre stațiile de colectare autorizate.
Pentru mai multe informații, contactați cel mai apropiat distribuitor ESAB.
ESAB oferă spre achiziţionare un sortiment de accesorii pentru sudură şi echipamente individuale de protecție. Pentru informații despre comenzi, contactați distribuitorul dvs. local ESAB sau vizitați-ne pe site-ul nostru web.
0446 747 101
- 7 -
© ESAB AB 2021
Page 8
2  INTRODUCERE

2 INTRODUCERE

RobustFeedechipat cu un panou de comandă U82este destinat sudării MIG/MAG împreună cu sursele de alimentare CAN de 400A, 500A şi 600A.
Unitatea de alimentare cu sârmă este disponibilă în diferite variante (pentru detalii, consultaţi anexa „NUMERE DE CATALOG”).
NOTĂ!
Variantele de unitate de alimentare cu sârmă echipate cu pompă ESAB Logic (ELP) sunt destinate utilizării împreună cu sursele de alimentare cu energie electrică pentru sudură, echipate cu ELP. Pentru mai multe informaţii despre ELP, consultaţi secţiunea „Conexiunea lichidului de răcire”.
Unitățile de alimentare cu sârmă sunt etanșate și conțin mecanisme de avans al sârmei cu patru roți de antrenare, precum și componente electronice de comandă.
Acestea pot fi utilizate împreună cu sârmă de pe Marathon Pac™ de la ESAB sau de la bobina de sârmă (standard Ø 200 mm şi Ø 300 mm).
Unitatea de alimentare cu sârmă poate fi așezată pe un cărucior suspendat deasupra locului de muncă sau pe pardoseală (aşezată vertical sau orizontal, cu sau fără un set de roți).
Accesoriile ESAB pentru produs se găsesc în capitolul „ACCESORII” din acest manual.

2.1 Echipament

Unitatea de alimentare cu sârmă este livrată împreună cu :
un manual de instrucţiuni în limba locală pentru unitatea de alimentare cu sârmă
un manual de instrucţiuni în limba engleză pentru panoul de comandă
Un USB cu manual de instrucțiuni în mai multe limbi pentru U82şi U82Plus cu consolă de susţinere (nu este inclus în varianta U0).
Cilindri de acţionare: 0,9/1,0 mm (0,040 in.) / 1,2 mm (0,045 in.)
Tuburi de ghidare: 0,6–1,6 mm (0,023–1/16 in.)
Manualele de instrucţiuni în alte limbi se pot descărca de pe site-ul web: manuals.esab.com
0446 747 101
- 8 -
© ESAB AB 2021
Page 9
3  DATE TEHNICE

3 DATE TEHNICE

RobustFeedU8
2
Tensiune de alimentare de la rețea 42 V C.A., 50–60 Hz
Putere necesară 181 VA
Curent de alimentare nominal I
1
4,3 A
Date despre setări:
Viteza de avans a sârmei
1)
0,8–25,0 m/min (32–984 in./min)
Conexiunea arzătorului EURO, Tweco 4
Diametru maxim bobină de sârmă 300 mm (12 in.)
Dimensiuni sârmă:
Fe 0,6-2,0 mm (0,023-5/64 in.)
Ss 0,6–1,6 mm (0,023–1/16 in.)
Al 0,8–1,6 mm (0,031–1/16 in.)
Sârmă tubulară 0,9–2,4 mm (0,035–3/32 in.)
Greutate
fără blocul de telecomandă U8
cu blocul de telecomandă U8
2
2
16,3–18,2kg (35,9–40,1lb. )
17,6–20,1kg (38,8–44,3lb.)
Greutate maximă bobină sârmă 20,0 kg (44,1 livre)
Dimensiuni (L×l×î)
Alimentator 675×265×418mm (26,6×10,4×16,5in.)
Bloc de telecomandă U8
2
250×222×50mm (9,8×8,7×2in.)
Temperatură de exploatare De la -20 la +55°C (de la -4 la +131°F)
Temperatură de transport și depozitare De la -40 la +80°C (de la -40 la +176°F)
Gaz de protecţie Toate tipurile destinate sudurii MIG/MAG
Presiune maximă a gazului 5 bari (0,5 MPa)
Agent de răcire
2)
Agent de răcire ESAB gata pregătit
Presiune maximă a agentului de răcire 5 bari (0,5 MPa)
Sarcină admisibilă la +40°C:
35% ciclu de funcţionare 630 A
60% ciclu de funcționare 500 A
100% ciclu de funcţionare 400 A
Sarcină admisibilă la +55°C:
35% ciclu de funcţionare 600 A
60% ciclu de funcționare 450 A
100% ciclu de funcţionare 350 A
Clasă de protecţiecarcasă
1)
Viteza maximă este garantată pe întregul interval de viteze pentru toate tipurile de sârmă. Pentru
3)
IP44
sârma plină de 2,0mm şi sârma cu miez de 2,4mm, viteza este garantată în intervalul de viteză
0446 747 101
- 9 -
© ESAB AB 2021
Page 10
3  DATE TEHNICE
0,8–8,0m/min (32–315in./min). RobustFeedU82va putea obţine o viteză de alimentare mai mare, peste limita de 8,0m/min (315in./min), dar cu toleranţe mai mari.
2)
Pentru „RobustFeedU82, Offshore, Apă”, „RobustFeedU82, Offshore, Apă, Împingere-tragere”
3) Clasa de protecţie a carcasei pentru blocul de telecomandă
RobustFeedU82este IP23.
Ciclu de funcţionare
Ciclul de funcționare se referă la timp ca procent dintr-o perioadă de zece minute în care puteți suda sau tăia la o anumită sarcină, fără a suprasolicita echipamentul.
Clasă de protecţie carcasă
Codul IP indică clasa de protecţie a carcasei, respectiv gradul de protecţie împotriva pătrunderii unor obiecte solide sau a apei.
Echipamentul cu marcaj IP44 este conceput pentru uz intern şi extern şi poate rezista la ploaie din toate direcţiile.
Echipamentul marcat IP23 este proiectat pentru utilizarea în interior și exterior.
0446 747 101
- 10 -
© ESAB AB 2021
Page 11
4  INSTALARE

4 INSTALARE

Instalarea trebuie executată de un specialist.
AVERTISMENT!
Când se sudează într-un mediu cu pericol electric sporit, se pot utiliza numai sursele de alimentare prevăzute pentru acest mediu. Aceste surse de alimentare sunt marcate cu
simbolul .
ATENȚIE!
Acest produs este destinat utilizării în medii industriale. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza interferențe radio. Utilizatorului îi revine responsabilitatea să ia măsurile de protecție adecvate.

4.1 Instrucţiuni de ridicare

ATENȚIE!
Pericol de strivire la ridicarea alimentatorului cu sârmă! Protejați-vă pe dumneavoastră și avertizați-i pe cei din jur în privința acestui risc.
ATENȚIE!
Pentru a evita vătămarea corporală și/sau deteriorarea echipamentului, ridicați utilizând metodele și punctele de atașare indicate mai jos.
0446 747 101
- 11 -
© ESAB AB 2021
Page 12
4  INSTALARE
ATENȚIE!
Nu amplasaţi obiecte grele pe alimentatorul cu sârmă şi nu le ataşaţi de acesta pe durata alimentării. Punctele de ridicare permit o greutate totală nominală maximă de 44 kg/97 lb atunci când ridicarea se execută folosind cele două mânere de ridicare exterioare superioare, aşa cum este indicat în imaginea de mai sus!
Greutatea aprobată de 44kg / 97lb. include alimentatorul cu sârmă şi accesoriile (greutatea standard a alimentatorului este de 18,5kg / 40,8lb., pentru toate greutăţile utilizaţi capitolul DATE TEHNICE).
0446 747 101
- 12 -
© ESAB AB 2021
Page 13
5  OPERARE

5 OPERARE

Normele generale de siguranță pentru manipularea echipamentului pot fi găsite în capitolul „SIGURANȚĂ” din acest manual. Citiți-le în întregime înainte de a începe să utilizați echipamentul!
AVERTISMENT!
Pentru a evita electrocutarea, nu atingeți electrodul pentru sudură sau piesele care vin în contact cu acesta și nici cablul sau conexiunile neizolate.
NOTĂ!
Când mutați echipamentul, utilizați mânerul destinat transportării. Nu trageți niciodată de echipament apucând de arzătorul de sudură.
AVERTISMENT!
Asigurați-vă că panourile laterale sunt închise în timpul funcționării.
AVERTISMENT!
Pentru a împiedica alunecarea bobinei de pe butuc, blocaţi bobina prin strângerea piuliţei!
ATENȚIE!
Înainte de a introduce sârma de sudură, asigurați-vă că partea ascuțită și bavurile de la capătul sârmei au fost îndepărtate pentru ca sârma să nu se blocheze în manșonul arzătorului.
0446 747 101
- 13 -
© ESAB AB 2021
Page 14
5  OPERARE
AVERTISMENT!
Aveți mare grijă, deoarece componentele în mișcare de rotație pot cauza vătămări.
AVERTISMENT!
Asigurați echipamentul, mai ales dacă se utilizează pe o suprafață neuniformă sau înclinată.
5.1 Valorile maxime recomandate ale curentului
pentru conexiune
La o temperatură ambiantă de +25°C şi un ciclu normal de 10 minute:
Suprafaţă cablu Ciclu de funcţionare Pierdere de tensiune
100% 60% 35%
per 10m
70 mm² 350 A 400 A 480 A 0,28V/100A
95 mm² 400 A 500A 600A 0,21V/100A
La o temperatură ambiantă de +40°C şi un ciclu normal de 10 minute:
Suprafaţă cablu Ciclu de funcţionare Pierdere de tensiune
100% 60% 35%
70 mm² 310 A 350 A 420 A 0,30V/100A
95 mm² 375 A 430 A 525 A 0,23V/100A
Ciclu de funcţionare
Ciclul de funcționare se referă la timp ca procent dintr-o perioadă de zece minute în care puteți suda sau tăia la o anumită sarcină, fără a suprasolicita echipamentul.
per 10m
0446 747 101
- 14 -
© ESAB AB 2021
Page 15
5  OPERARE

5.2 Conexiuni și dispozitive de control

1 Panou de comandă extern simplu. Consultaţi
10 Intrare fir pentru utilizare cu Marathon Pac™
capitolul „PANOU DE COMANDĂ”.
2 Conexiune ALBASTRĂ pentru lichidul de răcire
către arzătorul de sudură, cu ELP1)(numai pe variantele de produs cu ELP)
3 Conexiune ROŞIE pentru lichidul de răcire de la
arzătorul de sudură
4 Conexiune pentru cablu de declanşare Tweco
(numai în combinaţie cu arzătorul Tweco)
5 Conexiune de la blocul de telecomandă U8
11 Protecţie la deformare interconexiune pentru
cablurile de la sursa de alimentare cu energie electrică
12 Conexiune pentru curentul pentru sudură de la
sursa de alimentare (OKC)
13 Conexiune ROŞIE pentru lichidul de răcire către
sursa de alimentare (unitatea de răcire)
14 Conexiune ALBASTRĂ pentru lichidul de răcire
2
de la sursa de alimentare (unitatea de răcire)
6 Conexiune pentru arzătorul de sudură
15 Conexiune pentru gazul de protecție
MIG/MAG (tip EurosauTweco)
7 Panou de comandă intern (consultaţi capitolul
„PANOU DE COMANDĂ”)
16 Conexiune pentru cablul de control de la sursa
de alimentare
8 Comutator kit încălzire (variante offshore) 17 Conexiune pentru unitatea de comandă de la
distanţă (varianta PP)
9 Conexiune pentru arzătorul de sudură MMA, cu
(OKC)3)(numai pe variantele de produs cu
18 Conexiune pentru blocul de telecomandă U8
(varianta PP)
MMA)
1)
ELP = Pompă ESAB Logic (consultaţi secţiunea „Conexiunea lichidului de răcire”)
AVERTISMENT!
Uşile din stânga şi din dreapta ale unităţii de alimentare cu sârmă trebuie să fie închise când se sudează şi/sau când se execută alimentarea cu sârmă. Nu sudaţi şi nu alimentaţi cu sârmă fără a închide în prealabil ambele uşi!
2
2)
Pericol electric! În timpul suduriiMIG/MAG, trebuie să scoateţi electrodul MMA din
suportul pentru electrod şi trebuie să îl ţineţi la distanţă de piese de prelucrat şi alte materiale conductoare de curent. Dacă este posibil, scoateţi suportul pentru electrod din conectorul OKC al unităţii de sudură şi acoperiţi conectorul cu un capac de izolare.
3)
Pericol electric! În timpul suduriiMMA, tăiaţi capătul liber al sârmei pentru a minimiza
posibilitatea de contact accidental cu arzătorul MIG/MAG. Ţineţi arzătorul la distanţă de piese de prelucrat şi alte materiale conductoare de curent!
0446 747 101
- 15 -
© ESAB AB 2021
Page 16
5  OPERARE

5.3 Conexiune lichid de răcire

Când se conectează un arzător de sudură răcit cu lichid, întrerupătorul de alimentare de la reţea trebuie să fie în poziția OPRIT, iar comutatorul unităţii de răcire trebuie să fie în poziţia 0.
Unele variante de unităţi de alimentare cu conexiuni pentru lichidul de răcire incluse sunt echipate cu un sistem de detecţie numit pompă ESAB Logic (ELP) care verifică dacă furtunurile de apă sunt conectate. Atunci când este conectat un arzător de sudură răcit cu apă, pompa de apă porneşte automat. Detecţia funcţionează doar cu surse de alimentare cu energie electrică echipate cu ELP (de exemplu, Aristo4004i împreună cu Cool1). Pentru surse de alimentare cu energie electrică fără funcţia ELP (de exemplu, Aristo500ix împreună cu Cool2), unitatea de răcire trebuie pornită şi oprită
manual.
ATENȚIE!
Variantele cu alimentatori non-ELPnu trebuie utilizate cu surse de alimentare cu energie electrică echipate cu ELP! Dacă se utilizează alimentator non-ELP cu surse de alimentare cu energie electrică echipate cu ELP, arzătorul răcit cu lichid poate fi deteriorat din cauza lipsei debitului de agent de răcire!
Un kit pentru lichidul de răcire poate fi comandat ca accesoriu (consultați anexa „ACCESORII”).
0446 747 101
- 16 -
© ESAB AB 2021
Page 17
5  OPERARE
5.4 Adaptarea kitului de protecţie la deformare
pentru interconexiune
0446 747 101
- 17 -
© ESAB AB 2021
Page 18
5  OPERARE
Imaginea de mai sus prezintă adaptarea kitului de protecţie la deformare pentru interconexiune (nr. catalog 0446 050 881) în locaţia unde cablurile de curent de sudură şi cablurile de control, precum şi, acolo unde este cazul, furtunurile cu lichid de răcire şi gaz de protecţie, sunt pozate prin dispozitivul de protecţie la deformare.
De asemenea, există posibilitatea de utilizare a unui kit de cablu de interconexiune preasamblat, care include un dispozitiv de protecţie la deformare (consultaţi anexa „ACCESORII”).
NOTĂ!
Dispozitivul de protecţie la deformare al interconexiunii trebuie fixat de cabluri curate.
Amplasaţi cablul de curent de sudură în cel mai mare dintre cele două orificii din clema dispozitivului de protecţie la deformare!
Verificaţi strângerea corespunzătoare a colierelor de cablu din jurul manşetei izolante!
0446 747 101
- 18 -
© ESAB AB 2021
Page 19
5  OPERARE

5.5 Comutator kit încălzire (numai pentru variantele offshore)

Sudură OPRITĂ
Sudură PORNITĂ
Încălzire PORNITĂ şi sudură OPRITĂ Zona bobinei se încălzeşte pentru ca sârma de sudură să rămână uscată. Încălzirea zonei bobinei este extrem de avantajoasă în condiţii de umiditate ridicată sau când temperatura se modifică în cursul zilei.
1)
Panoul de comandă extern va fi în starea OPRIT atunci când este selectată oricare dintre aceste
setări.
1)
1)

5.6 Procedură de pornire

Când începe alimentarea cu sârmă, sursa de alimentare generează tensiune de sudură. Dacă nu există nici un flux de curent de sudură în decurs de trei secunde, sursa de alimentare oprește tensiunea de sudură.
Alimentarea cu sârmă continuă până când comutatorul arzătorului de sudură este oprit.
NOTĂ!
Este important ca sursa de alimentare utilizată împreună cu alimentatorul să fie setată la modul GMA (MIG/MAG) atunci când sistemul este pornit! Acest lucru are scopul de a asigura realizarea calibrării între alimentator şi sursa de alimentare înainte de efectuarea oricărei suduri. Dacă, la pornire, sursa de alimentare este setată la altă metodă de sudură, setările de tensiune de pe panoul alimentatorului nu pot fi garantate! Dacă acest lucru se întâmplă, opriţi sursa de alimentare, setaţi comutatorului modului la GMA (MIG/MAG) şi reporniţi sursa de alimentare!

5.7 Iluminarea în interiorul unităţii de alimentare cu sârmă

Unitatea de alimentare cu sârmă este prevăzută cu lumini în interiorul dulapului. Lumina aflată lângă bobina de sârmă se aprinde automat atunci când sudura porneşte sau când uşa
stângă este deschisă. Lumina se stinge automat timp de 4minute după ce sudura s-a oprit sau uşa laterală a fost închisă.
Lumina aflată lângă mecanismul alimentatorului se aprinde automat atunci când uşa stângă este deschisă şi se stinge atunci când uşa este închisă din nou.
Luminile se activează automat la pornirea alimentatorului, la modificarea oricăruia dintre parametrii panoului de comandă intern, la avansul sârmei în secvenţe scurte şi, de asemenea, după sudură. Luminile se sting automat după câteva secunde.
0446 747 101
- 19 -
© ESAB AB 2021
Page 20
5  OPERARE

5.8 Frâna bobinei

Forţa de frânare a bobinei trebuie mărită suficient de mult pentru a preveni alimentarea cu sârmă în exces. Forţa efectivă de frânare necesară este dependentă de viteza de avans a sârmei şi de dimensiunea şi greutatea mosorului bobinei.
Nu suprasolicitaţi frâna bobinei! O forţă de frânare excesivă poate suprasolicita motorul şi diminua rezultatul sudurii.
Forţa de frânare a bobinei este reglată utilizând şurubul cu local hexagonal de 6mm aflat în mijlocul piuliţei mosorului.

5.9 Schimbarea și încărcarea sârmei

1) Deschideţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.
2) Slăbiţi şi scoateţi piuliţa butucului de frânare şi scoateţi mosorul cu sârmă vechi.
3) Introduceţi un mosor cu sârmă nou în alimentator şi îndreptaţi noua sârmă de sudură pe o distanţă
de 10-20 cm. Piliţi bavurile şi muchiile ascuţite de la capătul sârmei înainte de a o introduce în mecanismul alimentatorului.
4) Fixaţi mosorul cu sârmă pe butucul de frânare, strângând piuliţa butucului de frânare.
5) Înfiletaţi sârma prin mecanismul alimentatorului (conform ilustraţiei din interiorul unităţii
alimentatorului).
6) Închideţi şi blocaţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă

5.10 Schimbarea rolelor de alimentare

La schimbarea tipului de sârmă, rolele de alimentare trebuie înlocuite în conformitate cu noul tip de sârmă. Pentru informaţii privind rola corectă de alimentare, în funcţie de diametrul şi tipul sârmei, consultaţi anexa CONSUMABILE. (Pentru o sugestie privind accesul facil la consumabilele necesare, consultaţi secţiunea „Compartimentul de depozitare al consumabilelor” din acest manual.)
1) Deschideţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.
2) Deblocaţi rolele de alimentare ce urmează a fi înlocuite rotind opritorul rapid (A) al fiecărei role.
0446 747 101
- 20 -
© ESAB AB 2021
Page 21
5  OPERARE
3) Eliberaţi presiunea de pe rolele de alimentare prin plierea în jos a unităţilor de tensionare(B),
eliberând astfel braţele pivotante(C).
4) Scoateţi rolele de alimentare şi instalaţi-le pe cele corecte (conform anexei CONSUMABILE).
5) Aplicaţi din nou presiune asupra rolelor de alimentare prin împingerea braţelor pivotante(C) în jos
şi fixarea acestora cu ajutorul unităţilor de tensionare(B).
6) Blocaţi rolele rotind opritoarele rapide(A) ale acestora.
7) Închideţi şi blocaţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.

5.11 Schimbarea ghidajelor pentru sârmă

La schimbarea tipului de sârmă, poate fi necesară înlocuirea ghidajelor pentru sârmă în conformitate cu noul tip de sârmă. Pentru informaţii privind ghidajele pentru sârmă corecte, în funcţie de diametrul şi tipul sârmei, consultaţi anexa CONSUMABILE. (Pentru o sugestie privind accesul facil la consumabilele necesare, consultaţi secţiunea „Compartimentul de depozitare al consumabilelor” din acest manual.)

5.11.1 Ghidaj de intrare pentru sârmă

1) Deblocaţi opritorul rapid al ghidajului de intrare pentru sârmă(A) prin deplierea acestuia.
2) Scoateţi ghidajul de intrare pentru sârmă(B).
0446 747 101
- 21 -
© ESAB AB 2021
Page 22
5  OPERARE
3) Instalaţi ghidajul de intrare pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE).
4) Blocaţi noul ghidaj de intrare pentru sârmă utilizând opritorul rapid al ghidajului pentru sârmă(A).

5.11.2 Ghidaj median pentru sârmă

1) Aplicaţi o presiune redusă asupra clemei ghidajului median pentru sârmă şi scoateţi în afară
ghidajul median pentru sârmă(A).
2) Introduceţi prin împingere ghidajul pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE). Clema
blochează automat ghidajul pentru sârmă când acesta se află în poziţie corectă.

5.11.3 Ghidaj de ieşire pentru sârmă

1) Scoateţi rola de alimentare din dreapta jos (consultaţi secţiunea „Schimbarea rolelor de
alimentare”).
2) Scoateţi ghidajul median pentru sârmă (consultaţi secţiunea „Ghidaj median pentru sârmă”).
3) Deblocaţi opritorul rapid al ghidajului de ieşire pentru sârmă(A) prin deplierea acestuia.
4) Scoateţi ghidajul de ieşire pentru sârmă(B).
5) Instalaţi ghidajul de ieşire pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE).
6) Blocaţi noul ghidaj de ieşire pentru sârmă utilizând opritorul rapid al ghidajului pentru sârmă(A).
0446 747 101
- 22 -
© ESAB AB 2021
Page 23
5  OPERARE
7) Remontaţi a doua pereche de role de alimentare şi aplicaţi din nou presiune asupra rolelor
(consultaţi secţiunea „Schimbarea rolelor de alimentare”).

5.12 Presiunea rolei

Presiunea rolei trebuie reglată separat la fiecare unitate de tensionare, în funcţie de materialul şi diametrul firului utilizat.
Începeți prin a vă asigura că sârma se mișcă ușor prin ghidajul pentru sârmă. Setați apoi presiunea rolelor de presiune ale alimentatorului cu sârmă. Este important ca presiunea să nu fie prea mare.
Figura A Figura B
Pentru a verifica dacă presiunea este setată corect, puteți avansa sârma contra unui obiect izolat, de exemplu o bucată de lemn.
Când țineți arzătorul de sudură la aproximativ 5 mm de bucata de lemn (figura A), rolele de alimentare trebuie să alunece.
Dacă țineți arzătorul de sudură la aproximativ 50 mm de bucata de lemn, sârma trebuie să fie avansată și îndoită (figura B).
Tabelul de mai jos are caracter orientativ, indicând presiunea aproximativă a rolei în condiţii standard, cu o forţă corectă de frânare a bobinei. În cazul unor cabluri de forţă lungi, murdare sau uzate, este posibil să fie necesară o creştere a presiunii. Verificaţi întotdeauna presiunea rolei în fiecare caz în parte, prin alimentarea cu sârmă pe un obiect izolat, conform descrierii anterioare. Un tabel cu valorile aproximative poate fi găsit, de asemenea, pe interiorul uşii din stânga a alimentatorului cu sârmă.
Material sârmă
Diametrul sârmei (in.)
(mm)
Fe, Ss Unitate de
tensionare 1
Unitate de tensionare 2
TubularăUnitate de
tensionare 1
0,02
3
0,6
0,03
0
0,8
0,04
0,04
0
5
1,0
1,2
Setarea presiunii
3–3,5
2,5
0,05
2
1,4
1/16
1,6
2
0,07
0
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
0446 747 101
Unitate de tensionare 2
Al Unitate de
tensionare 1
Unitate de tensionare 2
- 23 -
2,5–3
1–1,5
2–3
© ESAB AB 2021
Page 24
5  OPERARE
1 Unitate de tensionare 1 2 Unitate de tensionare 2

5.13 Compartiment de depozitare pentru consumabile

Un compartiment de depozitare pentru consumabile se găseşte în interiorul uşii din stânga alimentatorului cu sârmă, pentru un acces uşor la un set suplimentar de role şi de ghidaje cu sârmă.
1 Ghidaj de intrare pentru sârmă 4 Role de alimentare (4 buc.) 2 Ghidaj median pentru sârmă 5 Vârfuri de contact pentru arzătorul de sudură (4
buc.)
3 Ghidaj de ieşire pentru sârmă
0446 747 101
- 24 -
© ESAB AB 2021
Page 25
5  OPERARE
5.14 Ataşarea kitului de roată

5.14.1 Ataşarea roţilor la cadrul kitului de roată

Înainte de fixarea unităţii de alimentare cu sârmă la kitul de roată, fixaţi roţile pe cadru prin intermediul şuruburilor M12, al piuliţelor şi al şaibelor, utilizând un cuplu de strângere de 40±4Nm (354±35.4in.lb). Roţile fixe de la capătul posterior trebuie poziţionate paralel cu cadrul.

5.14.2 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie verticală

0446 747 101
- 25 -
© ESAB AB 2021
Page 26
5  OPERARE

5.14.3 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie orizontală

NOTĂ!
Pentru montarea alimentatorului cu sârmă în poziţie orizontală pe kitul de roată, este necesară demontarea celor două apărătoare de pe uşa alimentatorului cu sârmă!
0446 747 101
- 26 -
© ESAB AB 2021
Page 27
5  OPERARE

5.15 Fixarea kitului de roată şi a accesoriului de protecţie la deformare al arzătorului

1) Dacă accesoriul de protecţie la deformare al arzătorului se va utiliza în conexiune cu kitul de roată
ataşat în poziţie verticală, asamblarea se va efectua în următoarea ordine: Montaţi protecţia la deformare a arzătorului pe unitatea de alimentare cu sârmă, utilizând cele
două şuruburi Torx5. Montaţi kitul de roată pe alimentatorul cu sârmă, utilizând cele două îmbinări cu şurub din
apropierea capătului posterior al alimentatorului cu sârmă. Asiguraţi-vă că sunt introduse cele două şaibe distanţiere între kitul de roată şi alimentatorul cu sârmă!
Fixaţi kitul de roată şi protecţia la deformare a arzătorului pe alimentatorul cu sârmă, utilizând cele două îmbinări cu şurub din apropierea capătului frontal al alimentatorului cu sârmă.
0446 747 101
- 27 -
© ESAB AB 2021
Page 28
5  OPERARE

5.16 Instalarea Marathon Pac™

0446 747 101
- 28 -
© ESAB AB 2021
Page 29
5  OPERARE
0446 747 101
- 29 -
© ESAB AB 2021
Page 30
5  OPERARE
0446 747 101
- 30 -
© ESAB AB 2021
Page 31
6  PANOU DE COMANDĂ

6 PANOU DE COMANDĂ

6.1 Panou de comandă extern simplu

NOTĂ!
Alimentatorul cu un panou de comandă simplu poate fi utilizat împreună cu panoul de comandă U82.
Pentru instalarea U82pe Robust Feed U82, consultaţi capitolul „INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE” din acest manual.
0446 747 101
- 31 -
© ESAB AB 2021
Page 32
6  PANOU DE COMANDĂ

6.2 Panou de comandă intern

1 Buton pentru setarea debitului de gaz (numai
pentru variantele de produs care conţin un debitmetru de gaze)

6.3 Stabilirea debitului de gaz

Debitul de gaz este reglat utilizând butonul rotativ de pe panoul de comandă intern. Valoarea curentă a debitului de gaz este indicată de debitmetrul de gaze amplasat deasupra butonului rotativ.
NOTĂ!
Valoarea citită pe scara debitmetrului va fi corectă numai dacă alimentatorul cu sârmă este în poziţie verticală!
0446 747 101
- 32 -
© ESAB AB 2021
Page 33
6  PANOU DE COMANDĂ

6.4 Rotirea panoului de comandă extern

Pentru utilizarea alimentatorului cu sârmă în poziţie orizontală, panoul de comandă extern poate fi rotit cu 90°.
1) Deşurubaţi cele două șuruburi care fixează panoul de comandă și scoateți panoul.
2) Rotiţi panoul de comandă cu 90° în sens antiorar.
3) Fixaţi panoul de comandă, verificând ca micile proeminenţe să se afle în poziţie corectă.
4) Strângeţi şuruburile.
0446 747 101
- 33 -
© ESAB AB 2021
Page 34
7  ÎNTREŢINEREA

7 ÎNTREŢINEREA

NOTĂ!
Întreţinerea periodică este importantă pentru o funcţionarea sigură și fiabilă.
ATENȚIE!
Toate garanțiile asumate de către furnizor își pierd valabilitatea în cazul oricărei încercări din partea clientului de a remedia eventualele defecțiuni ale produsului pe parcursul perioadei de garanție.

7.1 Inspectarea, curăţarea şi înlocuirea

Mecanism de avans al sârmei
Verificați în mod regulat ca unitatea de alimentare cu sârmă să nu fie înfundată cu murdărie.
Curățarea și înlocuirea componentelor uzate ale mecanismului de alimentare cu
sârmă trebuie să se facă la intervale regulate pentru a obține un avans fără probleme al sârmei. Rețineți că o pretensionare prea mare poate avea ca rezultat o uzură anormală a rolei de presiune, a rolei de alimentare și a ghidajului pentru sârmă.
Curăţaţi manşoanele şi alte componente mecanice ale mecanismului de avans al
sârmei, utilizând aer comprimat, la intervale regulate sau când avansul sârmei pare lent.
Schimbarea duzelor
Verificarea roţilor de acţionare
Schimbarea pachetului roţii cu bolţuri
Suport pentru bobină
Efectuaţi inspecţii la intervale regulate, pentru a verifica dacă manşonul butucului de
frânare şi piuliţa butucului de frânare nu sunt uzate şi dacă se blochează corect, precum şi pentru a le înlocui dacă este necesar.
Arzător de sudură
Componentele uzate ale arzătorului de sudură trebuie să fie curățate și înlocuite la
intervale regulate pentru a obține un avans fără probleme al sârmei. Curățați cu regularitate ghidajul pentru sârmă prin suflare și curățați vârful de contact.
0446 747 101
- 34 -
© ESAB AB 2021
Page 35
8  DEPANARE

8 DEPANARE

Pentru explicaţii despre erorile care pot apărea pe panoul de comandă extern, consultaţi manualul de instrucţiuni pentru panoul de comandă în cauză.
Înainte de a solicita un specialist de service autorizat, efectuaţi următoarele verificări şi inspecţii.
Simptome de defecţiune Măsuri corective
Alimentarea cu sârmă prin mecanismul de avans al sârmei este lentă/rigidă.
Curăţaţi manşoanele şi alte piese mecanice ale mecanismului de avans al sârmei, utilizând aer sub presiune.
Verificaţi şi reglaţi presiunea rolei conform tabelului de pe autocolantul uşii din partea stângă.
0446 747 101
- 35 -
© ESAB AB 2021
Page 36
9  COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

9 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

ATENȚIE!
Reparațiile și lucrările electrice trebuie efectuate de un tehnician de service autorizat de ESAB. Utilizați numai piese de schimb și de uzură originale marca ESAB.
Robust Feed U82este proiectat și testat în conformitate cu standardele europene și internaționale IEC/EN60974-5 şi IEC/EN60974-10 Clasa A, standardul canadian CAN/CSA-E60974-5 şi
standardul din Statele UniteANSI/IEC 60974-5. Unitatea de service care a efectuat lucrările de service sau de reparaţii are obligaţia de a se asigura că produsul respectă în continuare standardele menţionate.
Piesele de schimb şi consumabilele se pot comanda prin intermediul celui mai apropiat dealer ESAB; vizitaţi esab.comextins. Atunci când comandați, vă rugăm să specificați tipul de produs, numărul de serie, denumirea și codul piesei de schimb în conformitate cu lista de piese de schimb. Astfel se simplifică expedierea și se asigură livrarea corectă.
0446 747 101
- 36 -
© ESAB AB 2021
Page 37
10  INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE

10 INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE

0446 747 101
- 37 -
© ESAB AB 2021
Page 38
ANEXĂ
ANEXĂ

SCHEMĂ ELECTRICĂ

Robust Feed U8
NOTĂ!
Evacuarea MMA și panoul de afișare U82nu sunt disponibile în toate variantele.
2
0446 747 101
- 38 -
© ESAB AB 2021
Page 39
ANEXĂ
Sistem de tip „Push-Pull” (pentru împingere şi tragere) Robust Feed U8
2
0446 747 101
- 39 -
© ESAB AB 2021
Page 40
ANEXĂ

NUMERE DE CATALOG

Ordering no. Denomination Notes
0445 800 898 Robust Feed U82Offshore, Water, Euro
connector
0445 800 899 Robust Feed U82Water, Euro
connector
0445 800 900 Robust Feed U82Push-Pull, Offshore,
Water, Euro connector
0445 800 901 Robust Feed U0 Water, Euro connector CE, Water, ELP, For retrofit or dual WF,
0445 800 903 Robust Feed U82Push-Pull, Offshore,
Water, Euro connector, VRD activated
Documentaţia tehnică este disponibilă pe Internet la: www.esab.com
CE, U82Plus included, flow meter, heater, MMA outlet, Water, ELP, 12 pole
digital remote connector for U82Plus
CE, U82Plus included, Water, ELP, 12pole digital remote connector for
U82Plus
CE, U82Plus included, flow meter, heater, MMA outlet, Water, ELP,
push-pull, Miggytrac/Railtrac, , 12 pole digital remote connector for U82Plus,
23 pole analogue remote connector
12 pole digital remote connector
CE, AU, with VRD activated, U82Plus included, ELP, heater, flow meter,
push-pull, Miggytrac/Railtrac, 12 pole digital remote connector for U82Plus,
23 pole analogue remote connector
0446 747 101
- 40 -
© ESAB AB 2021
Page 41
ANEXĂ

PIESE DE UZURĂ

Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
V-groove X X 0445 850 001
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
X X 0445 850 002
.045
.052
1/16
.070
5/64
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
Feed roller
X 0445 850 003
X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
0445 822 001
(2 mm)
Cored wire – Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
V-K-knurled X X 0445 850 030
Wire diameter 0.040–1/16in.
.040
0.9/1.0
0.9–1.6mm
.045
1.2
X 0445 850 031
X X 0445 850 032
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
0446 080 882
.052
1.4
(2 mm)
1/16
1.6
X 0445 850 033
.070
1.8
X 0445 850 034
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
5/64
2.0
X 0445 850 035
3/32
2.4
Feed roller
X 0445 850 036
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0446 747 101
0445 822 002
(3 mm)
- 41 -
0446 080 883
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
© ESAB AB 2021
Page 42
ANEXĂ
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Feed roller
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
0446 747 101
- 42 -
© ESAB AB 2021
Page 43
ANEXĂ

ACCESSORIES

0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
0349 313 700 Wire feeder trolley for 440 mm coils
0446 123 880 Liquid cooling kit
0446 082 880 Torch strain relief
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
0446 747 101
- 43 -
© ESAB AB 2021
Page 44
ANEXĂ
Analogue remotes compatible with 23 pole connectors
0459 491 895 Remote control unit M1
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
0459 553 880 Remote cable 8 pole –23 pole, 5m
Digital remotes compatible with 12 pole connectors
0459 491 880 Remote control unit MTA1CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882 Remote control unit M110 ProgCAN
Choice of one of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG: and MMA current deviation
0459 554 880 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 5m
0459 554 980 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 5mHD
Push Pull welding torches compatible with 23 pole analogue connectors
0700 025 304 MXH 315 PP, Gas cooled, 270A at 60%,
2knobs, 8m
0700 025 305 MXH 315 PP, Gas cooled, 270A at 60%,
2knobs, 12m
0700 025 307 MXH 420w PP, Water cooled, 400A at 100%,
2knobs, 8m
0700 025 308 MXH 420w PP, Water cooled, 400A at 100%,
2knobs, 12m
0446 747 101
- 44 -
© ESAB AB 2021
Page 45
ANEXĂ
Interconnection cable with pre-assembled strain relief
0446 255 880 70 mm², gas cooled, 2m
0446 255 881 70 mm², gas cooled, 5m
0446 255 882 70 mm², gas cooled, 10m
0446 255 883 70 mm², gas cooled, 15m
0446 255 884 70 mm², gas cooled, 20m
0446 255 885 70 mm², gas cooled, 25m
0446 255 886 70 mm², gas cooled, 35m
0446 255 890 70 mm², liquid cooled, 2m
0446 255 891 70 mm², liquid cooled, 5m
0446 255 892 70 mm², liquid cooled, 10 m
0446 255 893 70 mm², liquid cooled, 15 m
0446 255 894 70 mm², liquid cooled, 20 m
0446 255 895 70 mm², liquid cooled, 25 m
0446 255 896 70 mm², liquid cooled, 35 m
Interconnection cable without strain relief*
0459 528 960 95mm² gas cooled, 1.7 m
0459 528 961 95mm² gas cooled, 5 m
0459 528 962 95mm² gas cooled, 10 m
0460 528 963 95mm² gas cooled, 15 m
0460 528 964 95mm² gas cooled, 25 m
0460 528 965 95mm² gas cooled, 35 m
0459 528 970 95mm² liquid cooled, 1.7 m
0459 528 971 95mm² liquid cooled, 5 m
0459 528 972 95mm² liquid cooled, 10 m
0459 528 973 95mm² liquid cooled, 15 m
0459 528 974 95mm² liquid cooled, 25 m
0459 528 975 95mm² liquid cooled, 35 m
0446 050 881 Interconnection strain relief kit
*(for update of cables without strain relief)
These cables need the additional strain relief kit 0446050881.
0446 747 101
- 45 -
© ESAB AB 2021
Page 46
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Suedia, Telefon +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
Pentru informaţii de contact, vizitaţi http://esab.com
Loading...