Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (SDS).
1.2Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2.L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3.Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
4.Équipement de protection:
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.Mesures de précaution:
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien sur l'équipement pendant le
soudage.
Si équipé d’un refroidisseur ESAB
Utiliser du liquide de refroidissement approuvé par ESAB uniquement. Un liquide de
refroidissement non homologué peut endommager l'équipement et compromettre la sécurité
du produit. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation
d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit.
Pour obtenir des informations sur les références, voir le chapitre «ACCESSOIRES» dans le
manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
•Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
•Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
•L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
•Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
0446 253 201
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
•Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
•Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - Peuvent provoquer des blessures
•Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
•Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
•Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
•N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
SURFACE CHAUDE - Pièces brûlantes
•Ne pas toucher les pièces à mains nues.
•Laisser refroidir avant toute intervention sur l'équipement.
•La manipulation de pièces chaudes nécessite l'utilisation d'outils
appropriés et/ou de gants de soudage isolés pour éviter toute brûlure.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA
devient difficile, dû à des perturbations par conduction
et par rayonnement.
REMARQUE !
Jetez votre équipement électronique dans les
centres de recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être
confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
Le RobustFeed équipé d'un panneau de commandeU6 ou Pulse est destiné au soudage
MIG/MAG avec des sources d'alimentation de soudage 400 A, 500 A et 600 A avec bus CAN.
Différentes versions du dévidoir sont disponibles (voir l'annexe «NUMÉROS DE
COMMANDE»).
REMARQUE !
Les versions de dévidoir équipées d'une ESAB Logic Pump (ELP) sont destinées à
être utilisées avec des sources d'alimentation électrique de soudage équipées
d'ELP. Pour plus d'informations sur l'ELP, voir la section «Raccordement du liquide
de refroidissement».
Les dévidoirs sont étanches et contiennent les mécanismes d’alimentation à quatre galets
motorisés ainsi que l’électronique de commande.
Il peut être utilisé avec une bobine de fil standard de 200 et 300mm de diamètre ou avec la
gamme MarathonPac™ d'ESAB dotée d'un adaptateur de fil pour dévider le fil.
Le dévidoir peut être installé sur un chariot, suspendu au-dessus du lieu de travail ou sur le
sol (debout ou couché et avec ou sans chariot).
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«ACCESSOIRES» de ce manuel.
Poids16,7-18,5kg (36,8-40,8lb.)
Poids maximal de la bobine de fil20,0kg (44,1lb)
Dimensions (l×w×h)595×250×430mm (23,4×9,8×16,9")
Température de fonctionnement-20 à +55°C (-4 à +131°F)
Température de stockage et de transport-40 à +80°C (-40 à +176°F)
Gaz de protectionTous les modèles sont conçus pour le
soudage MIG/MAG
Pression de gaz maximale5bar (72,5psi)
Liquide de refroidissement
1)
Mélange de liquide de refroidissement ESAB
prêt à l'emploi
Pression maximale du liquide de
5bar (72,5psi)
refroidissement
Charge admissible à +40°C:
facteur de marche 35%630A
facteur de marche 60%500A
facteur de marche 100 %400A
Charge admissible à +55°C:
facteur de marche 35%600A
facteur de marche 60%450A
facteur de marche 100 %350A
Classe de protectionIP44
)
Pour «RobustFeedU6, Offshore, Water», «RobustFeedU6, Offshore, Water, Push
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
L'équipement marqué IP44 est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur et peut
résister à la pluie dans toutes les directions.
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls des
générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont
identifiés par le symbole.
ATTENTION!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
4.1Instructions de levage
ATTENTION!
Risque d'écrasement lors de la manipulation du dévidoir. Protégez-vous et avertissez
les personnes se trouvant à proximité du danger.
ATTENTION!
Pour éviter de vous blesser et d'endommager l'équipement, suivez les méthodes et
respectez les points d'attaches indiqués ici.
Ne placez pas et ne fixez pas d'objets lourds sur le dévidoir lors du levage. Les points
de levage sont prévus pour un poids total maximal de 44 kg/97 lb lorsqu'ils sont
soulevés par les deux poignées de levage supérieures extérieures, conformément au
graphique ci-dessus!
Le poids homologué de 44kg/97lb correspond au dévidoir et aux accessoires (le
poids standard du dévidoir est de 18,5kg/40,8lb. Pour tous les poids, voir le chapitre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas le fil électrode ou toute pièce en
contact avec celui-ci. Ne touchez pas de câbles ou de raccordements nus.
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement
par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT!
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en mode MIG/MAG
et MMA. En cas d'utilisation en mode MIG/MAG, le support MMA doit être
déconnecté du dévidoir et l'OKC doit être recouvert. En cas d'utilisation en mode
MMA, la torche MIG/MAG doit être isolée ou conservée dans le support de torche si
disponible, sinon la torche/le support est sous tension ou sous tension.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
Pour éviter que la bobine ne glisse
du moyeu, bloquez la bobine en
serrant l'écrou!
ATTENTION!
Avant de mettre en place le fil de soudage, veiller à retirer la partie biseautée et les
bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine de la
torche.
AVERTISSEMENT!
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT!
Fixez correctement le matériel, en particulier lorsqu'il se trouve sur une surface
irrégulière ou glissante.
5.1Intensité maximale recommandée pour le jeu de câbles de
branchement
À une température ambiante de +25°C et un cycle normal de 10minutes:
Section du câbleFacteur de marchePerte de tension tous
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge.
Les portes latérales droite et gauche du dévidoir doivent être fermées lors du
soudage et/ou du dévidage du fil. Ne jamais souder ou charger le fil sans avoir
fermé les deux portes!
2)
Danger électrique ! Lors du soudage MIG/MAG, l'l'électrode MMA doit être
retirée du porte-électrode et maintenue à l'écart de la pièce à souder et de tout
autre matériau conducteur. Si possible, le porte-électrode doit être retiré du
connecteur OKC de l'unité de soudage et le connecteur doit être recouvert d'un
capuchon isolant.
3)
Danger électrique ! Lors du soudage MMA, le fil d'apport doit être coupé afin de
minimiser le risque de contact accidentel avec la torche MIG/MAG. La torche doit
être maintenue à l'écart de la pièce à souder et de tout autre matériau conducteur.
5.3Raccordement du liquide de refroidissement
Lorsque vous branchez une torche de soudage à refroidissement par liquide, l'interrupteur de
l'alimentation principale de la source d'alimentation doit être placé en position OFF et
l'interrupteur de l'unité de refroidissement en position0.
Certaines versions de dévidoir munies d’un raccordement pour le liquide de refroidissement
possèdent un système de détection appelé ESAB Logic Pump (ELP) qui vérifie que les
tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau se met en service automatiquement
lorsqu’une torche de soudage refroidie à l’eau est connectée. La détection fonctionne
uniquement avec les sources d'alimentation équipées de l'ELP (par exemple, Aristo4004i
avec Cool1). Pour les sources d'alimentation sans fonction ELP (par exemple, Aristo500ix
avec Cool2), le refroidisseur doit être activé et désactivé manuellement.
ATTENTION!
Les versions de dévidoir non ELPne doivent pas être utilisés avec des sources
d'alimentation équipées d'ELP! Si des dévidoirs non ELP sont utilisés avec des
sources d'alimentation équipées d'ELP, la torche à refroidissement par liquide peut
être endommagée en raison d'un manque de débit de liquide de refroidissement.
Il est possible de commander un kit de liquide de refroidissement fourni comme accessoire
(voir l'annexe «Accessoires»).
Le graphique ci-dessus illustre le retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion (réf.
de commande0446050881) où le courant de soudage et les câbles de commande et, le
cas échéant, les flexibles de liquide de refroidissement et les tuyaux de gaz de protection,
circulent à travers le dispositif de réducteur de tension.
Il est également possible d'utiliser un kit de câbles d'interconnexion pré-assemblé, y compris
un réducteur de tension (voir l'annexe «Accessoires»).
REMARQUE !
•Le réducteur de tension d'interconnexion doit être fixé aux câbles propres.
•Localiser le câble de courant de soudage dans le plus grand des deux trous
de la pince du réducteur de tension!
•S'assurer que les attaches de câble autour du manchon isolant sont
correctement serrées!
5.5Commutateur du kit de chauffage (versions Offshore
uniquement)
Soudage à l'ARRÊT
1)
Soudage en MARCHE
Chauffage en MARCHE et soudage à
l'ARRÊT
La zone autour de la bobine est
chauffée pour que le fil de soudage ne
soit pas humide. Le chauffage de la
zone autour de la bobine présente un
grand avantage en cas d'humidité
élevée ou de variations de température
tout au long de la journée.
1)
Le panneau de commande externe est à l'arrêt lorsque l'un de ces paramètres est
1)
sélectionné.
5.6Procédure de démarrage
Lorsque le dévidage commence, la source d'alimentation produit une tension de soudage. Si
aucun courant de soudage n'est émis dans un délai de trois secondes, la source
d'alimentation coupe la tension de soudage.
Le dévidage se poursuit jusqu'à ce que l'interrupteur d'extinction de la torche de soudage soit
actionné.
REMARQUE !
Il est important que la source d'alimentation utilisée avec le dévidoir soit réglée sur le
mode GMA (MIG/MAG) lorsque le système est sous tension! Cela permet de
s'assurer que l'étalonnage est effectué entre le dévidoir et la source d'alimentation
avant toute opération de soudage. Si la source d'alimentation est réglée sur un autre
procédé de soudage lors de sa mise sous tension, les réglages de tension du
panneau du dévidoir ne sont pas garantis! Dans ce cas, éteignez la source
d'alimentation, réglez le sélecteur de mode sur GMA (MIG/MAG) et redémarrez la
source d'alimentation!
5.7Éclairage dans le dévidoir
Le dévidoir est équipé de témoins lumineux à l'intérieur de l'armoire.
La lumière située près de la bobine de fil s'allume automatiquement lorsque le soudage
commence ou à l'ouverture de la porte latérale gauche. L'éclairage s'éteint automatiquement
4minutes après l'arrêt du soudage ou la fermeture de la porte latérale.
Le voyant situé près du mécanisme du dévidoir s'allume automatiquement lorsque la porte
latérale gauche est ouverte et s'éteint lorsque la porte est refermée.
Les témoins lumineux s'allument automatiquement au démarrage du dévidoir, lorsque l'un
des paramètres du panneau de commande interne est modifié, lorsque la marche
fractionnée est enclenchée et également après le soudage. Les témoins lumineux
s'éteignent automatiquement au bout de quelques minutes.
La force de freinage de la bobine doit être augmentée juste assez pour éviter le
dépassement de l'avance de fil. La force de freinage réelle requise dépend de la vitesse de
dévidage et de la taille et du poids de la bobine.
Ne surchargez pas le frein de bobine! Une force de freinage trop élevée risque de
surcharger le moteur et de réduire le résultat du soudage.
La force de freinage de la bobine est réglée à l'aide de la vis Allen hexagonale de 6mm au
milieu de l'écrou de la bobine.
5.9Changement et mise en place du fil
1.Ouvrez la porte gauche du dévidoir.
2.Desserrez et déposez l'écrou de bobine et déposez l'ancienne bobine de fil.
3.Insérez une nouvelle bobine de fil dans le dévidoir et tirez le nouveau fil de soudage
sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de
l'introduire dans le dévidoir.
4.Bloquez la bobine de fil sur le moyeu en serrant l'écrou de bobine.
5.Faites passer le fil à travers le mécanisme du dévidoir (conformément à l'illustration à
l'intérieur du dévidoir).
6.Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir.
5.10Remplacement des galets du dévidoir
Lors d'un changement pour un autre type de fil, les galets de dévidage doivent être
remplacés pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le galet de
dévidage approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe
PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure
nécessaires, reportez-vous à la section «Compartiment de rangement des pièces d'usure»
de ce manuel.)
1.Ouvrez la porte gauche du dévidoir.
2.Déverrouillez les galets de dévidage qui doivent être changés en faisant tourner le
verrouillage rapide des galets(A) pour chaque galet.
3.Relâchez la pression sur les galets de dévidage en rabattant les unités de tendeur(B)
vers le bas et en libérant ainsi les leviers pivotants(C).
4.Retirez les galets de dévidage et installez les galets corrects (conformément à
l'annexe PIÈCES D'USURE).
5.Réappliquez la pression sur les galets de dévidage en poussant les bras oscillants (C)
vers le bas et fixez-les à l'aide des unités de tendeur (B).
6.Bloquer les galets en faisant tourner les verrous rapides des galets (A).
7.Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir.
5.11Changement des guide-fils
Lors d'un changement de type de fil, il est possible qu'il faille changer les guide-fils pour
correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le guide-fil approprié en
fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour
obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la
section «Compartiment de rangement des pièces d'usure» de ce manuel.)
5.11.1Guide-fil d'entrée
1.Déverrouillez le verrouillage rapide
du guide-fil d'entrée(A) en le
dépliant.
2.Déposez le guide-fil d'entrée(B).
3.Installez le guide-fil d'entrée correct
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE).
4.Verrouillez le nouveau guide-fil
d'entrée à l'aide du verrouillage
rapide du guide-fil(A).
1.Exercez une légère pression sur
l'attache du guide-fil central pour
extraire le guide-fil central(A).
2.Insérez le type de guide-fil approprié
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE). L'attache verrouille
automatiquement le guide-fil lorsqu'il
est dans la bonne position.
5.11.3Guide-fil de sortie
1.Retirez le galet de dévidage
inférieur droit (voir la section
«Remplacement des galets de
dévidage»).
2.Déposez le guide-fil central (voir la
section «Guide-fil central»).
3.Déverrouillez le verrouillage rapide
du guide-fil de sortie(A) en le
dépliant.
4.Déposez le guide-fil de sortie(B).
5.Installez le guide-fil de sortie correct
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE).
6.Verrouillez le nouveau guide-fil de
sortie à l'aide du verrouillage rapide
du guide-fil(A).
7.Remettez en place la deuxième
paire de galets de dévidage et
réappliquez la pression des galets
(voir la section «Remplacement des
galets de dévidage»).
5.12Pression des galets
La pression des galets doit être réglée séparément sur chaque unité de tendeur, en fonction
du matériau et du diamètre des fils utilisés.
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5mm (0,2 po) de la planche
(figureA), les galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm (2 po) de la planche, le fil doit sortir et se
courber (figureB).
Le tableau ci-dessous indique les réglages approximatifs de la pression des galets dans des
conditions standard avec une force de freinage correcte de la bobine. Si les câbles de la
torche sont longs, sales ou usés, il peut être nécessaire d'augmenter le réglage de la
pression. Vérifiez toujours le réglage de la pression des galets dans chaque cas spécifique
en testant le dévidage du fil contre un objet isolé comme décrit ci-dessus. Un tableau
indiquant les réglages approximatifs se trouve également du côté gauche à l'intérieur du
dévidoir.
Un compartiment de rangement des pièces d'usure se trouve à l'intérieur de la porte gauche
du dévidoir, pour un accès facile à un jeu supplémentaire de galets et de guide-fils.
2. Guide-fil central5. Embouts de contact pour la torche de
soudage (×4)
3. Guide-fil de sortie
5.14Fixation du kit de roues
5.14.1Fixation des roues sur le châssis du kit de roues
Avant de fixer le dévidoir au kit de roues, fixez les roues au châssis à l'aide des visM12, des
rondelles et des écrous, à un couple de serrage de 40±4Nm (354±35,4polb). Les roues
fixées à l'extrémité arrière doivent être positionnées parallèlement au châssis.
5.15Fixation du kit de roues et de l'accessoire du réducteur de
tension de la torche
Si l'accessoire du réducteur de tension de la torche doit être utilisé en connexion avec le kit
de roues fixé en position verticale, l'ensemble doit être réalisé dans l'ordre suivant:
1.Fixez le réducteur de tension de la torche au dévidoir à l'aide des deux vis Torx5.
2.Fixez le kit de roues au dévidoir à l'aide des deux raccords vissés près de l'extrémité
arrière du dévidoir. Assurez-vous que les deux rondelles d'écartement sont insérées
entre le kit de roues et le dévidoir!
3.Fixez le kit de roues et le réducteur de tension de la torche au dévidoir, en utilisant les
deux raccords vissés plus près de l'extrémité avant du dévidoir.
(uniquement pour les versions du produit
disposant d'un débitmètre de gaz)
2. Interrupteur de commande à distance
ou locale (uniquement sur les versions
Push Pull)
6.1.3Explications des fonctions
Purge de gaz
La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité
des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit
tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage.
Marche fractionnée
La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de
soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée.
À distance
La fonction de commande à distance active la commande à distance pour la torche Push Pull
ou les options Miggytrac/Railtrac, et désactive le panneau de commande externe sur le
dévidoir.
Locale
La fonction de commande locale active le panneau de commande externe dans le dévidoir et
désactive la commande à distance pour la torche Push Pull, et les options Miggytrac/Railtrac.
Le débit de gaz est réglé à l'aide du bouton situé sur le panneau de commande
interne. Le débit de gaz actuel est indiqué sur le débitmètre de gaz au-dessus
du bouton.
REMARQUE !
Le relevé sur l'échelle du débitmètre ne sera correct que si le
dévidoir est en position verticale!
6.4Rotation du panneau de commande externe
Pour utiliser le dévidoir en position horizontale, il est possible de faire pivoter le tableau de
commande externe de 90°.
1.Déposez les deux vis du panneau de commande et déposez le panneau.
2.Faites pivoter le panneau de commande de 90° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3.Fixez le panneau de commande en vous assurant que les petites languettes sont
dans la bonne position.
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la
période de garantie.
7.1Contrôle et nettoyage
Mécanisme de dévidoir
Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
•Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent
s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention: une
pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du
dévidoir et du guide-fil.
•Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques du mécanisme du dévidoir à
l'air comprimé, à intervalles réguliers ou si le dévidoir semble lent.
•Changement des tuyères
•Vérification de la roue motrice
•Modification de l'ensemble de roues dentées
Torche de soudage
•Pour un dévidage sans problème, nettoyez et remplacez régulièrement les pièces
d'usure de la torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de
contact et le guide-fil.
Pour obtenir des explications sur les erreurs qui peuvent apparaître sur le panneau de
commande externe, voir le manuel d'instructions concernant le panneau de commande en
question.
Effectuer les vérifications et contrôles suivants avant de faire appel à un technicien agréé.
Signe de panneActions correctives
Le dévidage est lent/dur à
travers le mécanisme de
dévidage.
•Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques
du mécanisme de dévidage à l'air comprimé.
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un
technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
pièces d'usure ESAB d'origine.
Le RobustFeedU6 et le RobustFeedPulse sont conçus et testés conformément aux
normes internationales et européennes ENCEI60974-5 et ENCEI60974-10 ClasseA, à la
norme canadienne CAN/CSA-E60974-5 et à la norme américaine ANSI/CEI60974-5. Il
incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits
restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.
Les trois derniers chiffres du numéro de document dans le manuel indiquent la version du
manuel. Par conséquent, ils sont remplacés ici par des astérisques (*). Avant d'utiliser le
manuel, assurez-vous que sa couverture indique le numéro de série ou la version du logiciel
qui correspond au produit.
De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse: www.esab.com