ESAB RobustFeed U6, RobustFeed Pulse Instruction manual [lt]

Page 1
Aristo®
„RobustFeed U6“, „RobustFeed Pulse“
Eksploatavimo instrukcija
0446 253 201 LT 20221228
Valid for: serial no. 014-, 019-, 251-xxx-xxxx
Page 2
Page 3
Page 4

TURINYS

SAUGA
1.1 Simbolių reikšmė
1.2 Saugos priemonės
ĮVADAS
2.1 Įranga
TECHNINIAI DUOMENYS
MONTAVIMAS
4.1 Kėlimo instrukcijos
EKSPLOATAVIMAS
5.1 Rekomenduojamos maksimalios srovės stiprio vertės jungiamųjų
5.2 Jungtys ir valdymo įrenginiai
5.3 Aušinimo skysčio jungtis
5.4 Sujungimų įtampos sumažinimo rinkinio įrengimas
5.5 Šildymo rinkinio jungiklis (tik „Offshore“ variantuose)
5.6 Pradžios procedūra
5.7 Apšvietimas vielos tiekimo įrenginio viduje
5.8 Ritės stabdis
5.9 Vielos keitimas ir įdėjimas
5.10 Tiekimo ritinėlių keitimas
5.11 Vielos kreipiklių keitimas.
........................................................................................................
....................................................................................
.................................................................................
........................................................................................................
.......................................................................................................
...........................................................................
.............................................................................................
................................................................................
.....................................................................................
kabelių rinkiniui
......................................................................................
................................................................
......................................................................
..........................
......................
................................................................................
........................................
...........................................................................................
.....................................................................
.......................................................................
......................................................................
6
9
10
12
12
14
15
16 17 18 20 20 20 20 21 21 22
5.11.1 Vielos įvesties kreiptuvas ..................................................................... 22
5.11.2 Centrinis vielos kreiptuvas.................................................................... 22
5.11.3 Vielos išvesties kreiptuvas.................................................................... 23
5.12 Ritinėlių prispaudimo jėga
5.13 Susidėvinčių dalių laikymo skyrius
5.14 Ratukų rinkinio sumontavimas
5.14.1 Ratukų sumontavimas ant ratukų rinkinio rėmo ................................... 25
5.14.2 Vielos tiekimo įrenginys vertikalioje pozicijoje ...................................... 26
5.14.3 Vielos tiekimo įrenginys horizontalioje pozicijoje .................................. 26
5.15 Ratukų rinkinio pritvirtinimas kartu su degiklio įtampos sumažinimo priedu
5.16 „Marathon Pac™“ montavimas
VALDYMO SKYDAS
6.1 U6
6.1.1 Išorinis valdymo skydas ....................................................................... 32
6.1.2 Vidinis valdymo skydas ........................................................................ 33
6.1.3 Funkcijų paaiškinimai ........................................................................... 33
6.2 „Pulse“
.............................................................................................................
....................................................................................
....................................................................................................
.................................................................................
.....................................................................
......................................................
.............................................................
.............................................................
23 24 25
27
29
32
32
34
6.2.1 Išorinis valdymo skydas ....................................................................... 34
6.2.2 Vidinis valdymo skydas ........................................................................ 35
6.3 Dujų tėkmės nustatymas
0446 253 201 © ESAB AB 2022
.......................................................................
35
Page 5
TURINYS
6.4 Išorinio valdymo skydo pasukimas
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
7.1 Apžiūra ir valymas
GEDIMŲ ŠALINIMAS
ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS
DIAGRAMA
..........................................................................................................
UŽSAKYMO NUMERIAI SUSIDĖVINČIOS DALYS PRIEDAI
...............................................................................................................
...............................................................................
..................................................................................
..................................................................................
......................................................................................
....................................................................................
......................................................
............................................................
35
37
37
38
39 40 43 45 47
Gamintojas pasilieka teisę keisti specifikacijas be perspėjimo.
0446 253 201 © ESAB AB 2022
Page 6

1 SAUGA

1 SAUGA

1.1 Simbolių reikšmė

Kaip naudojama šiame vadove: Reiškia „Dėmesio“! Būkite atsargūs!
PAVOJUS! Reiškia tiesiogiai gresiantį pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, nedelsiant
sukels sunkų arba mirtiną asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS! Reiškia galimą pavojų, kuris gali sukelti asmens sužalojimą arba mirtį.
DĖMESIO! Reiškia pavojus, kurie gali sukelti nesunkų asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir atsižvelkite į visose etiketėse nurodytą informaciją, darbdavio saugias praktikas ir saugos duomenų lapų (SDS) informaciją.

1.2 Saugos priemonės

Kad su įranga ar šalia jos dirbantys asmenys laikytųsi atitinkamų saugos priemonių, atsako ESAB įrangos naudotojai. Saugos priemonės turi tenkinti šio tipo įrangai keliamus reikalavimus. Be standartinių taisyklių, taikomų darbo vietoje, atsižvelkite į toliau pateikiamas rekomendacijas.
Visus darbus turi atlikti specialiai parengti darbuotojai, gerai išmanantys įrangos veikimą. Netinkamai naudojama įranga gali lemti pavojingas situacijas, dėl kurių gali susižeisti naudotojas arba sugesti įranga.
1. Kiekvienas asmuo, naudojantis įrangą, turi žinoti: ○ kaip ji veikia ○ avarinių išjungiklių vietas ○ jos funkcijas ○ susijusias saugos priemones ○ suvirinimo, pjovimo ar kitus su šia įranga atliekamus veiksmus
2. Naudotojas turi pasirūpinti, kad: ○ pradėjus dirbti, įrangos naudojimo vietoje nebūtų pašalinių asmenų ○ visi yra saugūs atliekant elektros lanko taktą arba pradėjus darbą su įranga
3. Darbo vieta turi būti: ○ tinkama tam tikslui ○ be skersvėjų
0446 253 201
- 6 -
© ESAB AB 2022
Page 7
1 SAUGA
4. Asmeninės apsaugos priemonės: ○ Visuomet naudokite rekomenduojamas asmens apsaugos priemones, pvz.,
apsauginius akinius, ugniai atsparius drabužius, apsaugines pirštines
○ Nedėvėkite palaidų daiktų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t. t., kurie gali įstrigti ir
nudeginti
5. Bendrosios saugos priemonės: ○ Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis tvirtai prijungtas ○ Darbus su aukštos įtampos įranga gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas ○ Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir laikoma netoliese ○ Darbo metu negalima įrangos sutepti ir atlikti kitų priežiūros darbų
Jei su ESAB aušintuvu
Naudokite tik ESAB patvirtintą aušinimo skystį. Nepatvirtintas aušinimo skystis gali sugadinti įrangą ir sumažinti produkto saugumą. Taip sugadinus įrangą ESAB garantija netaikoma.
Užsakymo informaciją žr. naudojimo instrukcijos skyriuje PRIEDAI.
ĮSPĖJIMAS!
Virindami ir pjaudami elektros lanku galite susižaloti patys ir sužaloti kitus. Virindami ir pjaudami imkitės atsargumo priemonių.
ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirties priežastis
Nesilieskite prie veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, drėgnomis pirštinėmis ar drėgnais drabužiais.
Izoliuokite save nuo darbo vietos ir nuo grindų.
Įsitikinkite, kad jūsų darbinė padėtis yra saugi.
ELEKTRINIAI IR MAGNETINIAI LAUKAI - gali būti pavojingi sveikatai
Suvirintojai, turinys širdies simuliatorius, prieš pradėdami virinti turėtų pasitarti su savo gydytoju. EMF gali trikdyti kai kurių širdies stimuliatorių darbą.
EMF veikimas gali turėti sveikatai kitą poveikį, kuris nežinomas.
Siekdami sumažinti EMF poveikį, suvirintojai turėtų atlikti toliau nurodytas procedūras:
○ Elektrodo ir darbinius kabelius nutiesti toje pačioje kūno pusėje. Jei
įmanoma, pritvirtinti juos lipnia juosta. Nebūkite tarp degiklio ir darbinių kabelių. Niekuomet nevyniokite degiklio arba darbinio kabelio apie savo kūną. Laikykite suvirinimo maitinimo šaltinį ir kabelius kuo toliau nuo kūno.
○ Prijunkite darbinį kabelį kuo arčiau apdirbamos detalės suvirinimo
vietos.
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai
0446 253 201
Laikykite galvą atokiai nuo dūmų.
Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo zonos ir bendrų patalpų naudokite ventiliacijos ar ištraukimo sistemą arba jas abi.
ELEKTROS LANKO SPINDULIAI - gali pažeisti akis ir nudeginti odą
Apsaugokite savo akis ir odą. Naudokite tinkamą virinimo kaukę ir lęšius su filtrais bei dėvėkite apsauginius drabužius.
Apsaugokite stebėtojus tinkamomis pertvaromis ar užuolaidomis.
TRIUKŠMAS - per didelis triukšmas gali pažeisti klausos organus
Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausines ar kitas klausos apsaugos priemones.
- 7 -
© ESAB AB 2022
Page 8
1 SAUGA
JUDANČIOS DALYS - gali sužeisti
Visas dureles, skydus ir gaubtus laikykite uždarę ir tinkamai užfiksavę. Jei reikia atlikti priežiūros arba remonto darbus, gaubtus turėtų nuimti tik kvalifikuoti specialistai. Baigę priežiūros darbus ir prieš paleisdami variklį, pritvirtinkite skydus arba gaubtus ir uždarykite dureles.
Prieš montuodami arba prijungdami įrenginį, sustabdykite variklį.
Nekiškite rankų, plaukų, palaidų drabužių ir įrankių prie judančių dalių.
GAISRO PAVOJUS
Kibirkštys (tiškalai) gali sukelti gaisrą. Todėl patikrinkite, ar šalia nėra degių medžiagų.
Nenaudokite uždarytoms talpykloms.
KARŠTAS PAVIRŠIS – dalys gali nudeginti
Nelieskite dalių plikomis rankomis.
Prieš pradėdami dirbti su įranga, leiskite jai atvėsti.
Norėdami tvarkyti karštas dalis, naudokite tinkamus įrankius ir (arba) izoliuotas suvirinimo pirštines, kad išvengtumėte nudegimų.
GEDIMAS - įvykus gedimui, į pagalbą pasikvieskite specialistą. SAUGOKITE SAVE IR KITUS!
DĖMESIO!
Šis gaminys skirtas tik virinti lanku.
DĖMESIO!
„Class A“ tipo įranga neskirta naudoti gyvenamosiose patalpose, kur elektros srovė tiekiama viešaisiais žemosios įtampos elektros tinklais. Gali kilti sunkumų tokiose patalpose nustatant elektromagnetinį „class A“ įrangos suderinamumą dėl laidais sklindančių, taip pat ir spinduliuojamų trikdžių.
PASTABA! Išmeskite elektroninę įrangą pateikdami ją
perdirbimo įmonei!
Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elektrinių ir elektroninių atliekų ir jos pritaikymą pagal nacionalinius įstatymus, nebetinkama naudoti elektros ir (arba) elektroninė įranga turi būti pateikta perdirbimo įmonei.
Esate už įrangą atsakingas asmuo, todėl įsipareigojate gauti informacijos apie patvirtintas surinkimo stotis.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į artimiausią ESAB platintoją.
ESAB turi didelį suvirinimo priedų ir asmens apsaugos priemonių asortimentą. Norėdami gauti užsakymo informacijos, kreipkitės į vietinį ESAB platintoją arba apsilankykite mūsų svetainėje.
0446 253 201
- 8 -
© ESAB AB 2022
Page 9

2 ĮVADAS

2 ĮVADAS
„RobustFeed“, kuriame įrengtas „U6“ arba „Pulse“ valdymo skydas, skirtas MIG / MAG suvirinimui kartu su 400A, 500A ir 600A CAN suvirinimo maitinimo šaltiniais.
Vielos tiekimo įrenginiai pateikiami skirtingais variantais (žr. priedą UŽSAKYMO NUMERIAI).
PASTABA!
Vielos tiekimo įrenginių versijos, kuriose įrengtas „ESAB Logic Pump“ (ELB), skirti naudoti kartu su suvirinimo maitinimo šaltiniais, kuriuose įrengtas ELP. Daugiau informacijos apie ELP rasite skyriuje „Aušinimo skysčio jungtis“.
Vielos tiekimo įrenginiai yra užsandarinti, juose yra keturių ratukų pavaros vielos tiekimo įrenginiai, taip pat valdymo elektronika.
Įrenginį galima naudoti kartu su standartine Ø 200 ir Ø 300 mm skersmens vielos rite arba su „ESAB MarathonPac™“ su vielos adapteriu vielai tiekti.
Vielos tiekimo įrenginys gali būti įrengtas kontaktiniame ritinėlyje, pakabintas virš darbo vietos arba ant grindų (pastatytas arba paguldytas, su ratukų komplektu arba be jo).
Informaciją apie ESAB priedus, skirtus šiam gaminiui, rasite šios instrukcijos skyriuje PRIEDAI.

2.1 Įranga

Laido padavimo įrenginys pateikiamas su:
Naudojimo instrukcija – laido padavimo įrenginys
Naudojimo instrukcija – valdymo skydelis
Glausta naudojimo instrukcija
Pavaros ritinėliai: 0,9/ 1,0 mm (0,040 col.) / 1,2 mm (0,045 col.)
Vielos kreipikliai: 0,6–1,6mm (0,023–1/16col.)
Naudojimo instrukcijas kitomis kalbomis galima parsisiųsti internetu adresu
manuals.esab.com
0446 253 201
- 9 -
© ESAB AB 2022
Page 10

3 TECHNINIAI DUOMENYS

3 TECHNINIAI DUOMENYS
„RobustFeed U6“, „RobustFeed U82“ ir „RobustFeed Pulse“ Maitinimo įtampa 42 V KS, 50–60 Hz Reikalavimai įtampai 181 VA Vardinė tiekiama srovė I
1
4,3 A
Nustatymo duomenys
Vielos tiekimo greitis
1
0,8–25,0 m/min (32-984 col./min)
Degiklio prijungimas „EURO“, „Tweco 4“ Didžiausiasis vielos ritės skersmuo 300 mm (12 col.) Vielos matmenys
Fe 0,6-2,0 mm (0,023-5/64 col.) Ss 0,6-1,6 mm (0,023-1/16 col.) Al 0,8-1,6 mm (0,031-1/16 col.) Viela su užpildu 0,9-2,4 mm (0,035-3/32 col.)
Svoris 16,7–18,5 kg (36,8–40,8svar.) Didžiausias vielos ritės svoris 20,0 kg (44,1 sv.) Matmenys (ilgis × plotis × aukštis) 595×250×430mm (23,4×9,8×16,9 col.) Darbinė temperatūra Nuo –20 iki +55 °C (nuo -4 iki +131 °F) Transportavimo ir laikymo temperatūra Nuo –40 iki +80 °C (nuo -40 iki +176 °F) Apsauginės dujos Visi tipai, numatyti MIG / MAG suvirinimo
reikmėms
Didžiausias dujų slėgis 5 barai (72,5 psi) Aušinimo skystis
1)
ESAB paruoštas naudoti aušinimo skystis
Didžiausias aušinimo skysčio slėgis 5 barai (72,5 psi) Leidžiama apkrova esant +40°C temperatūrai
35 % našumo ciklo 630 A 60 % našumo ciklo 500 A 100% darbo ciklo 400 A
Leidžiama apkrova esant +55°C temperatūrai:
35 % našumo ciklo 600 A 60 % našumo ciklo 450 A 100% darbo ciklo 350 A Gaubto apsaugos klasė IP44
)
Skirta „RobustFeed U6, Offshore, Water“, „RobustFeed U6, Offshore, Water, Push Pull“,
RobustFeed Pulse, Offshore, Water“, „RobustFeed U82, Offshore, Water“, „RobustFeed U82, Offshore, Water, Push Pull“ ir „RobustFeed Pulse, Offshore, Water, Push Pull“)
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, kurį sudaro dešimties minučių intervalas, per kurį galite virinti arba pjauti esant tam tikrai apkrovai.
0446 253 201
- 10 -
© ESAB AB 2022
Page 11
3 TECHNINIAI DUOMENYS
Gaubto apsaugos klasė IP kodas žymi gaubto apsaugos klasę, t. y. apsaugos nuo kietųjų medžiagų ar vandens
prasiskverbimo laipsnį. Įranga su žyma IP44 skirta naudoti viduje ir lauke, ir yra atspari lietui visomis kryptimis.
0446 253 201
- 11 -
© ESAB AB 2022
Page 12

4 MONTAVIMAS

4 MONTAVIMAS
Montavimo darbus turi atlikti specialistas.
ĮSPĖJIMAS!
Kai virinama padidėjusio elektros pavojaus sąlygomis, galima naudoti tik tokiai aplinkai skirtus maitinimo šaltinius. Tokie maitinimo šaltiniai pažymėti ženklu .
DĖMESIO!
Šis gaminys skirtas naudoti pramonės srityje. Namų aplinkoje šis gaminys gali kelti radijo trukdžių. Naudotojas atsako už tinkamų atsargumo priemonių taikymą.

4.1 Kėlimo instrukcijos

DĖMESIO!
Sutraiškymo pavojus keliant vielos tiektuvą. Pasisaugokite ir įspėkite apie pavojų šalia esančius asmenis.
DĖMESIO!
Kad išvengtumėte sužeidimų ir nepažeistumėte įrangos, kelkite toliau parodytais būdais naudodami parodytus prijungimo taškus.
0446 253 201
- 12 -
© ESAB AB 2022
Page 13
4 MONTAVIMAS
DĖMESIO!
Keldami nedėkite ir neprikabinkite sunkių objektų prie vielos tiektuvo. Kėlimo taškų vardinis maksimalus bendrasis svoris yra 44 kg / 97 lb. keliant už dviejų išorinių viršutinių kėlimo rankenų pagal prieš tai pateiktą iliustraciją!
Patvirtintą 44kg / 97lb svorį sudaro vielos tiektuvas ir priedai (standartinis tiektuvas sveria 18,5kg / 40,8lb, visus svorius rasite skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS).
0446 253 201
- 13 -
© ESAB AB 2022
Page 14

5 EKSPLOATAVIMAS

5 EKSPLOATAVIMAS
Bendras įrenginio naudojimo saugos taisykles rasite šios instrukcijos skyriuje SAUGA. Perskaitykite jas prieš pradėdami naudoti įrangą!
ĮSPĖJIMAS!
Kad išvengtumėte elektros smūgio, nelieskite elektrodo vielos ar su ja besiliečiančių dalių, taip pat neizoliuotų kabelių ir jungčių.
PASTABA!
Perkeldami įrangą naudokite transportavimo rankeną. Niekada netraukite įrangos už virinimo degiklio.
ĮSPĖJIMAS!
Vielos tiektuvai skirti naudoti su maitinimo šaltiniais MIG / MAG bei MMA režimais. Jei naudojamas MIG / MAG režimas, MMA laikiklis turi būti atjungtas nuo vielos tiektuvo, o OKC turi būti uždengtas. Jei naudojamas MMA režimas, MIG / MAG degiklis turi būti izoliuotas arba laikomas degiklio laikiklyje, jei toks yra, priešingu atveju degiklyje / laikiklyje atsiranda įtampa arba srovė.
ĮSPĖJIMAS!
Patikrinkite, ar darbo metu šoniniai skydeliai uždaryti.
0446 253 201
- 14 -
© ESAB AB 2022
Page 15
5 EKSPLOATAVIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Kad ritė neišslystų iš laikiklio, užfiksuokite ritę priverždami veržlę!
DĖMESIO!
Prieš įkišdami suvirinimo vielą įsitikinkite, kad nuo vielos galo pašalintas smailus galiukas ir atplaišos – kitaip viela gali įstrigti degiklio įvorėje.
ĮSPĖJIMAS!
Būkite atsargūs, besisukančios dalys gali sužeisti.
ĮSPĖJIMAS!
Pritvirtinkite įrangą, ypač tada, jei ji naudojama ant nelygaus ar pasvirusio paviršiaus.

5.1 Rekomenduojamos maksimalios srovės stiprio vertės jungiamųjų kabelių rinkiniui

Esant +25 °C aplinkos temperatūrai ir normaliam 10 minučių ciklui:
Kabelio skerspjūvio plotas
100% 60% 35%
70mm² 350 A 400 A 480 A 0,28V / 100A 95mm² 400 A 500 A 600 A 0,21V / 100A
Esant +40 °C aplinkos temperatūrai ir normaliam 10 minučių ciklui:
Kabelio skerspjūvio plotas
100% 60% 35%
70mm² 310 A 350 A 420 A 0,30V / 100A 95mm² 375 A 430 A 525 A 0,23V / 100A
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, kurį sudaro dešimties minučių intervalas, per kurį galite virinti arba pjauti esant tam tikrai apkrovai.
Darbo ciklas Įtampos nuostolis kas
10 m
Darbo ciklas Įtampos nuostolis kas
10 m
0446 253 201
- 15 -
© ESAB AB 2022
Page 16
5 EKSPLOATAVIMAS

5.2 Jungtys ir valdymo įrenginiai

1. Išorinis valdymo skydas (žr. skyrių
VALDYMO SKYDAS)
2. Jungtis, skirta aušinimo skysčiui į
suvirinimo degiklį nuvesti su ELP1)(tik
9.
MMA suvirinimo degiklio jungtis (OKC) (tik gaminio versijoms su MMA)
10. Vielos tiekimo įvesties anga naudojimui
su Marathon Pac™ (pasirinktiniu)
gaminio versijoms su ELP)
3. Jungtis, skirta aušinamajam skysčiui
atvesti iš suvirinimo degiklio
11. Sujungimų įtampos sumažinimas
kabeliams, einantiems nuo maitinimo šaltinio
4. Jungtis „Tweco“ jungiklio kabeliui (tik
kartu su „Tweco“ degikliu)
5. Nuotolinio valdymo įtaiso (pasirinktinio)
jungtis
6. Jungtis MIG / MAG suvirinimo degikliui
(„Euro“ arba „Tweco“ tipo)
2)
7. Vidinis valdymo skydas (žr. skyrių
12. Suvirinimo srovės jungtis su maitinimo
šaltiniu (OKC)
13. Jungtis, skirta aušinimo skysčiui nuvesti į
maitinimo šaltinį (aušinimo įrenginį)
14. Jungtis, skirta aušinimo skysčiui atvesti iš
maitinimo šaltinio (aušinimo įrenginio)
15. Apsauginių dujų jungtis
VALDYMO SKYDAS)
8. Šildymo rinkinio jungiklis („Offshore“
16. Maitinimo šaltinio valdymo kabelio jungtis
variantuose)
1)
ELP = siurblys „ESAB Logic Pump“ (žr. skyrių „Aušinimo skysčio jungtis“)
ĮSPĖJIMAS!
Kai vyksta virinimas arba vielos tiekimas, dešinys ir kairys šoniniai vielos tiekimo įrenginio dangčiai turi būti uždaryti. Nevirinkite ir netiekite vielos prieš tai neuždarę abiejų dangčių!
3)
2)
išimti iš elektrodo laikiklio ir laikyti atokiau nuo virinamo objekto bei kitų srovei laidžių medžiagų. Jei įmanoma, elektrodo laikiklį iš suvirinimo įrenginio OKC jungties reikia išimti, o ant jungties uždėti izoliacinį dangtelį.
3)
nukirpti, kad kuo įmanoma labiau sumažėtų netyčinio sąlyčio su MIG / MAG degikliu tikimybė. Degiklį reikia laikyti atokiau nuo virinamo objekto ir kitų srovei laidžių medžiagų.
0446 253 201
Elektros srovės pavojus! Atliekant MIG / MAG suvirinimą, MMA elektrodą reikia
Elektros srovės pavojus! Atliekant MMA suvirinimą, išsikišusią vielą reikia
- 16 -
© ESAB AB 2022
Page 17
5 EKSPLOATAVIMAS

5.3 Aušinimo skysčio jungtis

Prijungiant skysčiu aušinamą suvirinimo degiklį, pagrindinis maitinimo šaltinio įjungimo jungiklis turi būti IŠJUNGTAS, o aušinimo įrenginio jungiklis turi būti nulinėje (0) padėtyje.
Kai kuriose vielos tiekimo įrenginio versijose, kuriose kartu pateikiamos aušinimo skysčio jungtys, įrengta aptikimo sistema, vadinama „ESAB Logic Pump“ (ELP), tikrinanti, ar prijungtos vandens žarnos. Prijungus vandeniu aušinamą suvirinimo įtaisą, vandens siurblys įjungiamas automatiškai. Aptikimo sistema veikia tik su maitinimo šaltiniais, kuriuose įrengta ELP (pvz., „Aristo4004i“ kartu su „Cool 1“). Naudojant maitinimo šaltinius, kuriuose ELP funkcijos nėra (pvz., „Artisto 500ix“ kartu su „Cool 2“), aušinimo įrenginį įjungti ir išjungti reikia rankiniu būdu.
DĖMESIO! Ne ELP tiektuvo versijų naudoti kartu su ELP įrengtais maitinimo šaltiniais negalima!
Kartu su ELP įrengtais maitinimo šaltiniais naudojant ne ELP tiektuvus, dėl tiekimo srauto trūkumo gali būti pažeistas skysčiu aušinamas degiklis!
Aušinimo skysčio prijungimo rinkinį galima užsisakyti kaip priedą (žr. priedą PRIEDAI).
0446 253 201
- 17 -
© ESAB AB 2022
Page 18
5 EKSPLOATAVIMAS

5.4 Sujungimų įtampos sumažinimo rinkinio įrengimas

0446 253 201
- 18 -
© ESAB AB 2022
Page 19
5 EKSPLOATAVIMAS
Prieš tai pateiktoje iliustracijoje pavaizduotas sujungimų įtampos sumažinimo rinkinio įrengimas (užsakymo Nr. 0446 050 881) pravedant suvirinimo srovės ir valdymo kabelius bei, jei taikytina, aušinimo skysčio ir apsauginių dujų žarnas per įtampos sumažinimo įrenginį.
Taip pat yra galimybė naudoti iš anksto surinktą sujungimo kabelių rinkinį, į kurį įeina ir įtampos sumažinimo įrenginys (žr. priedą PRIEDAI).
PASTABA!
Sujungimų įtampos sumažinimo įrenginį reikėtų užspausti ant švarių kabelių.
Suvirinimo srovės kabelį rasite didesniojoje iš dviejų įtampos sumažinimo apkabos angų!
Užtikrinkite, kad kabelių raišteliai apie izoliuojamąją rankovę būtų tinkamai užveržti!
0446 253 201
- 19 -
© ESAB AB 2022
Page 20
5 EKSPLOATAVIMAS

5.5 Šildymo rinkinio jungiklis (tik „Offshore“ variantuose)

Suvirinimas IŠJUNGTAS
1)
Suvirinimas ĮJUNGTAS
Šildymas ĮJUNGTAS ir suvirinimas IŠJUNGTAS Ritės sritis yra šildoma, todėl suvirinimo viela išlieka sausa. Ritės srities šildymas itin naudingas esant drėgnam orui arba kai dienos metu svyruoja
temperatūra.
1)
Pasirinkus bet kurį iš šių parametrų, išorinis valdymo skydas bus išjungtas.
1)

5.6 Pradžios procedūra

Paleidus vielos tiektuvą maitinimo šaltinis generuoja suvirinimo įtampą. Jei tris sekundes neteka suvirinimo srovė, maitinimo šaltinis išjungia suvirinimo įtampą.
Vielos tiektuvas veikia toliau, kol išjungiamas suvirinimo degiklio jungiklis.
PASTABA!
Svarbu, kad maitinimo šaltinis, naudojamas kartu su tiektuvu, būtų nustatytas veikti GMA (MIG / MAG) režimu, kai sistema įjungta! Taip užtikrinama, kad būtų atliekamas tiektuvo ir maitinimo šaltinio kalibravimas prieš pradedant virinti. Jei maitinimo šaltinis nustatytas kitam suvirinimo būdui, įjungus maitinimą, maitinimo skydelio įtampos nustatymai negali būti garantuojami! Tokiu atveju išjunkite maitinimo šaltinį, nustatykite režimo jungiklį į GMA (MIG / MAG) ir vėl įjunkite maitinimo šaltinį!

5.7 Apšvietimas vielos tiekimo įrenginio viduje

Vielos padavimo įrenginio spintoje įrengtos šviesos. Šalia vielos ritės įrengta lemputė įjungiama automatiškai pradėjus suvirinimo darbus arba
palikus atidarytą kairį šoninį dangtį. Lemputė automatiškai išjungiama praėjus 4 minutėms nuo suvirinimo darbų pabaigos arba uždarius šoninį dangtį.
Šalia tiekimo mechanizmo įrengta lemputė įjungiama automatiškai atidarius kairį šoninį dangtį ir išjungiama vėl šį dangtį uždarius.
Šviesos automatiškai įsijungia, kai paleidžiamas tiektuvas, kai pakeičiamas bet kuris vidinio valdymo skydo parametras, kai vyksta vielos judėjimas, taip pat po suvirinimo. Šviesos automatiškai išjungiamos po kelių minučių.

5.8 Ritės stabdis

Ritės stabdžio jėgą reikėtų padidinti tik tiek, kiek būtina, kad būtų išvengta vielos tiekimo perviršio. Realiai reikalinga stabdymo jėga priklauso nuo vielos tiekimo greičio bei ritės dydžio ir svorio.
Neperkraukite ritės stabdžio! Per didelė stabdymo jėga gali perkrauti motorą ir neigiamai paveikti suvirinimo rezultatą.
Ritės stabdžio jėga reguliuojama 6 mm varžtu su vidiniu šešiakampiu ritės veržlės viduryje.
0446 253 201
- 20 -
© ESAB AB 2022
Page 21
5 EKSPLOATAVIMAS

5.9 Vielos keitimas ir įdėjimas

1. Atidarykite kairį vielos tiektuvo dangtį.
2. Atsukite ir nuimkite ritės veržlę ir nuimkite seną vielos ritę.
3. Įstatykite naują vielos ritę į tiekimo įrenginį ir ištiesinkite naują suvirinimo vielą 10–20 cm. Prieš įkišdami vielą į tiektuvo mechanizmą, nuo jos galo pašalinkite atplaišas ir aštrius kraštus.
4. Užfiksuokite vielos ritę ant stebulės užverždami ritės veržlę.
5. Praverkite vielą per tiektuvo mechanizmą (pagal iliustraciją tiekimo įrenginio viduje).
6. Uždarykite ir užfiksuokite kairį vielos tiektuvo dangtį.

5.10 Tiekimo ritinėlių keitimas

Jei keičiate į kito tipo vielą, tiekimo ritinėliai turi būti priderinti prie naujo vielos tipo. Informaciją apie tai, kokie tiekimo ritinėliai reikalingi priklausomai nuo vielos skersmens ir tipo, rasite priede SUSIDĖVINČIOS DALYS. (Patarimą, kaip lengviau pasiekti reikiamas susidėvinčias dalis, rasite šios instrukcijos skyriuje „Susidėvinčių dalių laikymo skyrius“.)
1. Atidarykite kairį vielos tiektuvo dangtį.
2. Atpalaiduokite tiekimo ritinėlius, kuriuos norite keisti, pasukdami kiekvieno ritinėlio greitąjį užraktą (A).
3. Atpalaiduokite tiekimo ritinėlių prispaudimo jėgą nulenkdami žemyn įtempiklius (B) ir atpalaiduodami sukamąsias svirtis (C).
4. Nuimkite tiekimo ritinėlius ir sumontuokite reikiamus (pagal priedą SUSIDĖVINČIOS DALYS).
5. Iš naujo nustatykite tiekimo ritinėlių įtempimo jėgą nuspausdami žemyn sukamąsias svirtis (C) ir užfiksuokite įtempikliais (B).
0446 253 201
- 21 -
© ESAB AB 2022
Page 22
5 EKSPLOATAVIMAS
6. Užfiksuokite ritinėlius pasukdami ritinėlių greituosius užraktus (A).
7. Uždarykite ir užfiksuokite kairį vielos tiektuvo dangtį.

5.11 Vielos kreipiklių keitimas.

Jei keičiate į kito tipo vielą, gali reikėti pakeisti vielos kreipiklius, kad jie atitiktų naują vielos tipą. Informaciją apie tai, kokie vielos kreipikliai reikalingi priklausomai nuo vielos skersmens ir tipo, rasite priede SUSIDĖVINČIOS DALYS. (Patarimą, kaip lengviau pasiekti reikiamas susidėvinčias dalis, rasite šios instrukcijos skyriuje „Susidėvinčių dalių laikymo skyrius“.)

5.11.1 Vielos įvesties kreiptuvas

1. Atlenkdami atpalaiduokite vielos įvesties kreiptuvo greitąjį užraktą (A).
2. Išimkite vielos įvesties kreiptuvą (B).
3. Įstatykite reikiamą vielos įvesties kreiptuvą (pagal priedą SUSIDĖVINČIOS DALYS).
4. Užfiksuokite naują vielos įvesties kreiptuvą vielos kreiptuvo greituoju užraktu (A).

5.11.2 Centrinis vielos kreiptuvas

1. Šiek tiek spausdami centrinio vielos kreiptuvo spaustuką ištraukite centrinį vielos kreiptuvą (A).
2. Įsprauskite reikiamo tipo vielos kreiptuvą (pagal priedą SUSIDĖVINČIOS DALYS). Spaustukas automatiškai užfiksuos vielos kreiptuvą reikiamoje pozicijoje.
0446 253 201
- 22 -
© ESAB AB 2022
Page 23
5 EKSPLOATAVIMAS

5.11.3 Vielos išvesties kreiptuvas

1. Išimkite apatinį kairį tiekimo ritinėlį (žr. skyrių „Tiekimo ritinėlių keitimas“).
2. Išimkite centrinį vielos kreiptuvą (žr. skyrių „Centrinis vielos kreiptuvas“).
3. Atlenkdami atpalaiduokite vielos išvesties kreiptuvo greitąjį užraktą (A).
4. Išimkite vielos išvesties kreiptuvą (B).
5. Įstatykite reikiamą vielos išvesties kreiptuvą (pagal priedą SUSIDĖVINČIOS DALYS).
6. Užfiksuokite naują vielos išvesties kreiptuvą vielos kreiptuvo greituoju užraktu (A).
7. Įstatykite atgal antrąją tiekimo ritinėlių porą ir iš naujo nustatykite ritinėlių prispaudimo jėgą (žr. skyrių „Tiekimo ritinėlių keitimas“).

5.12 Ritinėlių prispaudimo jėga

Ritinėlių prispaudimo jėgą reikėtų nustatyti atskirai ties kiekvienu įtempikliu priklausomai nuo vielos sudėties ir skersmens.
Pirmiausia patikrinkite, ar viela sklandžiai juda vielos kreiptuvu. Tada nustatykite vielos tiekimo prispaudimo ritinėlių jėgą. Labai svarbu, kad prispaudimo jėga nebūtų per didelė.
A pav. B pav.
Kad patikrintumėte, ar prispaudimo jėga nustatyta tinkamai, pabandykite tiekti vielą į izoliuotą daiktą, pvz., medžio gabalą.
Laikant suvirinimo degiklį apytiksliai 5mm (0,2 col.) nuo medžio gabalo (A pav.) tiekimo ritinėlis turi slysti.
Jei suvirinimo degiklį laikote apytiksliai 50mm (2 col.) nuo medžio gabalo, viela turėtų būti tiekiama ir sulinkti (B pav.)
Toliau lentelėje pateikiamos apytikslės ritinėlių prispaudimo jėgos nuostatų gairės standartinėms sąlygoms, kai nustatyta reikiama ritės stabdžio jėga. Jei degiklio kabeliai ilgi, nešvarūs arba susidėvėję, gali būti reikalinga didesnė prispaudimo jėga. Kiekvienu atveju patikrinkite ritinėlių prispaudimo jėgos nuostatą pabandydami tiekti vielą į izoliuotą daiktą kaip aprašyta anksčiau. Lentelę su apytikslėmis nuostatomis taip pat galima rasti vielos tiektuvo vidinėje pusėje kairėje.
0446 253 201
- 23 -
© ESAB AB 2022
Page 24
5 EKSPLOATAVIMAS
Vielos sudėtis
Vielos skersmuo (col.)
(mm)
0,02
0,6
0,03
0,8
0,04
1,0
0,04
1,2
Slėgio nustatymas
Fe, Ss Įtempiklis Nr. 1 2,5
Įtempiklis Nr. 2 3–3,5
Su užpild
Įtempiklis Nr. 1 2 Įtempiklis Nr. 2 2,5–3
Įtempiklis Nr. 2 2–3
0,05
1,4
1/16
1,6
0,07
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
1. Įtempiklis Nr. 1 2. Įtempiklis Nr. 2

5.13 Susidėvinčių dalių laikymo skyrius

Vielos tiektuvo kairiojo dangčio vidinėje pusėje galima rasti susidėvinčių dalių laikymo skyrių ir lengvai prieiti prie atsarginio ritinėlių ir vielos kreiptuvų rinkinio.
0446 253 201
- 24 -
© ESAB AB 2022
Page 25
5 EKSPLOATAVIMAS
1. Vielos įvesties kreiptuvas 4. Tiekimo ritinėliai (4 vnt.)
2. Centrinis vielos kreiptuvas 5. Suvirinimo degiklio kontaktiniai antgaliai
(4 vnt.)
3. Vielos išvesties kreiptuvas

5.14 Ratukų rinkinio sumontavimas

5.14.1 Ratukų sumontavimas ant ratukų rinkinio rėmo

Prieš montuodami vielos tiekimo įrenginį ant ratukų rinkinio, pritvirtinkite ratukus prie rėmo M12 varžtais su poveržlėmis ir veržlėmis veržimo sukimo momentu, kuris yra 40±4Nm (354±35,4col.sv). Pritvirtinus ratai užpakalinėje dalyje turėtų būti lygiagretūs rėmui.
0446 253 201
- 25 -
© ESAB AB 2022
Page 26
5 EKSPLOATAVIMAS

5.14.2 Vielos tiekimo įrenginys vertikalioje pozicijoje

5.14.3 Vielos tiekimo įrenginys horizontalioje pozicijoje

PASTABA!
Kad galėtumėte pritvirtinti vielos tiektuvą ant ratukų rinkinio horizontalioje padėtyje, pirma reikia nuimti abu buferius nuo vielos tiektuvo dangčio!
0446 253 201
- 26 -
© ESAB AB 2022
Page 27
5 EKSPLOATAVIMAS
5.15 Ratukų rinkinio pritvirtinimas kartu su degiklio įtampos
sumažinimo priedu
Jei degiklio įtampos sumažinimo priedą ketinama naudoti kartu su ratukų rinkiniu, pritaisomu vertikalioje padėtyje, surinkimą reikia atlikti toliau nurodyta tvarka.
0446 253 201
- 27 -
© ESAB AB 2022
Page 28
5 EKSPLOATAVIMAS
1. Pritvirtinkite degiklio įtampos sumažinimo įrenginį prie vielos tiekimo įrenginio dviem žvaigždiniais 5 numerio varžtais.
2. Pritvirtinkite ratukų rinkinį prie vielos tiektuvo dviem varžtinėmis jungtimis ties užpakaline vielos tiektuvo dalimi. Įsitikinkite, kad tarp ratukų rinkinio ir vielos tiektuvo įstatytos dvi distancinės poveržlės!
3. Pritvirtinkite ratukų rinkinį ir degiklio įtampos sumažinimo įrenginį prie vielos tiektuvo dviem varžtinėmis jungtimis ties priekine vielos tiektuvo dalimi.
0446 253 201
- 28 -
© ESAB AB 2022
Page 29
5 EKSPLOATAVIMAS

5.16 „Marathon Pac™“ montavimas

0446 253 201
- 29 -
© ESAB AB 2022
Page 30
5 EKSPLOATAVIMAS
0446 253 201
- 30 -
© ESAB AB 2022
Page 31
5 EKSPLOATAVIMAS
0446 253 201
- 31 -
© ESAB AB 2022
Page 32

6 VALDYMO SKYDAS

6 VALDYMO SKYDAS

6.1 U6

6.1.1 Išorinis valdymo skydas

1. Ekranas 4. Virtualieji mygtukai (funkciniai mygtukai),
žr. išsamesnį paaiškinimą „U6“ valdymo skydo naudojimo instrukcijoje
2. Įtampos nustatymo rankenėlė 5. Meniu mygtukas
3. Vielos tiekimo greičio ir srovės
nustatymo rankenėlė
0446 253 201
- 32 -
© ESAB AB 2022
Page 33
6 VALDYMO SKYDAS

6.1.2 Vidinis valdymo skydas

1. Dujų purškimo arba laido judėjimo
jungiklis
3. Dujų tėkmės greičio nustatymo rankenėlė
(tik gaminių su dujų tėkmės matuokliu versijoms)
2. Jungiklis nuotoliniam arba vietiniam (tik
„Push Pull“ variantams)

6.1.3 Funkcijų paaiškinimai

Purškiamos dujos
Apipūtimas dujomis naudojamas matuojant dujų tėkmę arba norint prieš pradedant suvirinimą iš dujų žarnų pašalinti orą ar drėgmę. Dujos teka tol, kol laikomas nuspaustas mygtukas; tuo metu įtampos nebūna ir vielos tiekimo funkcija neveikia.
Vielos judėjimas
Vielos tiekimo postūmiais funkcija naudojama tada, kai reikia tiekti vielą neįjungus suvirinimo įtampos. Viela tiekiama tol, kol laikomas nuspaustas mygtukas.
Nuotolinis
Nuotolinė funkcija įjungia „Push Pull“ degiklio arba „Miggytrac“ / „Railtrac“ parinkčių nuotolinį valdymą ir išjungia išorinį vielos tiektuvo valdymo skydą.
Vietinė
Vietinė funkcija įjungia išorinį vielos tiektuvo valdymo skydą ir išjungia „Push Pull“ degiklio arba „Miggytrac“ / „Railtrac“ parinkčių nuotolinį valdymą.
0446 253 201
- 33 -
© ESAB AB 2022
Page 34
6 VALDYMO SKYDAS

6.2 „Pulse“

6.2.1 Išorinis valdymo skydas

1. Funkciniai mygtukai, žr. išsamesnį
paaiškinimą „Pulse“ valdymo skydo
4. Ekrane pateikiamų kintamųjų ir vienetų
indikacija
naudojimo instrukcijoje
2. Ekranas 5. Vielos tiekimo greičio ir srovės nustatymo
rankenėlė
3. Įtampos / „QSet™“ nustatymo
rankenėlė
0446 253 201
6. Įjungto VRD (įtampos sumažinimo
prietaiso) indikacija
- 34 -
© ESAB AB 2022
Page 35
6 VALDYMO SKYDAS

6.2.2 Vidinis valdymo skydas

1. Dujų tėkmės greičio nustatymo
rankenėlė

6.3 Dujų tėkmės nustatymas

Dujų tėkmė nustatoma rankenėle vidiniame valdymo skyde. Esamą dujų tėkmės greitį rodo dujų tėkmės matuoklis virš rankenėlės.
PASTABA!
Tėkmės matuoklio skalės rodmuo teisingas tik tada, kai vielos tiektuvas yra vertikalioje padėtyje!

6.4 Išorinio valdymo skydo pasukimas

Naudojant vielos tiektuvą horizontalioje padėtyje išorinį valdymo skydą galima pasukti 90° kampu.
1. Atsukite du valdymo skydo varžtus ir nuimkite skydą.
2. Pasukite valdymo skydą 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę.
3. Įsitikinę, kad auselės yra reikiamoje padėtyje, pritvirtinkite valdymo skydą.
4. Priveržkite varžtus.
0446 253 201
- 35 -
© ESAB AB 2022
Page 36
6 VALDYMO SKYDAS
0446 253 201
- 36 -
© ESAB AB 2022
Page 37

7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PASTABA!
Kad įrenginys veiktų saugiai ir patikimai, svarbu reguliariai atlikti jo priežiūros darbus.
DĖMESIO!
Tiekėjo garantija netaikoma, jai garantiniu laikotarpiu klientas pats bando pašalinti gedimus.

7.1 Apžiūra ir valymas

Vielos tiekimo mechanizmas
Reguliariai tikrinkite, ar vielos tiekimo įrenginys neužsiteršęs purvu.
Kad išvengtumėte vielos tiekimo problemų, reikia reguliariai valyti ir keisti susidėvėjusias vielos tiekimo įrenginio detales. Atminkite, kad dėl per didelio įtempimo gali neįprastai greitai nusidėvėti spaudimo ir tiekimo ritinėlis bei vielos kreipiklis.
Reguliariai, arba jei vielos tiekimas atrodo sulėtėjęs, išvalykite įvores ir kitas vielos tiekimo mechanizmo mechanines dalis suslėgtu oru.
Purkštukų keitimas
Varomojo ratuko tikrinimas
Dantratinių ratukų paketo keitimas
Suvirinimo degiklis
Susidėvinčios suvirinimo degiklio dalys turi būti valomos ir keičiamos reguliariais intervalais, kad būtų užtikrintas tinkamas vielos tiekimas. Reguliariai valykite vielos kreipiklį ir kontaktinį galiuką.
0446 253 201
- 37 -
© ESAB AB 2022
Page 38

8 GEDIMŲ ŠALINIMAS

8 GEDIMŲ ŠALINIMAS
Klaidų, galinčių atsirasti išoriniame valdymo skyde, paaiškinimus skaitykite atitinkamo valdymo skydo naudojimo instrukcijoje.
Prieš kviesdami įgaliotąjį priežiūros darbų techniką, atlikite toliau nurodytas patikras ir apžiūras.
Gedimo požymis Taisymas
Vielos tiekimas per vielos tiekimo mechanizmą sulėtėjęs / nesklandus.
Išvalykite vielos tiekimo mechanizmo įvores ir kitas mechanines dalis suslėgtu oru.
0446 253 201
- 38 -
© ESAB AB 2022
Page 39

9 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS

9 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS
DĖMESIO!
Remontą ir elektros darbus turėtų atlikti ESAB įgaliotas techninės priežiūros inžinierius. Naudokite tik originalias ESAB atsargines ir susidėvinčias dalis.
„RobustFeedU6“ ir „RobustFeedPulse“ pagamintas ir išbandytas pagal tarptautinius bei Europos standartus ENIEC60974-5 ir ENIEC60974-10, A klasė, Kanados standartą CAN/CSA-E60974-5 ir JAVstandartąANSI/IEC 60974-5. Priežiūros arba remonto darbus atlikęs priežiūros skyrius privalo užtikrinti, kad gaminys vėl atitiktų nurodytą standartą.
Atsargines ir susidėvinčias dalis galima užsakyti iš artimiausio ESAB platintojo, žr. esab.com. Užsakydami detales, nurodykite gaminio tipą, serijos numerį, pavadinimą ir atsarginės detalės numerį pagal atsarginių detalių sąrašą. Turint šią informaciją, lengviau išsiųsti ir tinkamai pristatyti reikalingą detalę.
0446 253 201
- 39 -
© ESAB AB 2022
Page 40

DIAGRAMA

DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse
0446 253 201
- 40 -
© ESAB AB 2022
Page 41
DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse EURO Push Pull
0446 253 201
- 41 -
© ESAB AB 2022
Page 42
DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse Tweco Push Pull
0446 253 201
- 42 -
© ESAB AB 2022
Page 43

UŽSAKYMO NUMERIAI

UŽSAKYMO NUMERIAI
Ordering no. Denomination Note
0445 800 897 RobustFeed U6, Water With EURO connector, torch
cooling system
0445 800 887 RobustFeedU6, Offshore, Water With EURO connector, torch
cooling system, heater, gas flow meter and MMA
0445 800 888 RobustFeed U6, Offshore, Water, ELP,
Push Pull, Mechanized MIG
With EURO connector, torch cooling system, ELP, heater, gas flow meter and MMA
0445 800 894 RobustFeedPulse, Water With EURO connector, torch
cooling system
0445 800 891 RobustFeedPulse, Offshore, Water With EURO connector, torch
cooling system, heater, gas flow meter and MMA
0446 253 201
- 43 -
© ESAB AB 2022
Page 44
UŽSAKYMO NUMERIAI
Ordering no. Denomination Note
0445 800 892 RobustFeed Pulse, Offshore, Water,
ELP, Push Pull, Mechanized MIG
With EURO connector, torch cooling system, ELP, heater, gas flow meter and MMA
0445 800 890 RobustFeedU6, Offshore, PushPull,
Mechanized MIG
With Tweco 4 connector, heater, gas flow meter and MMA
0445 800 893 RobustFeedPulse, Offshore, PushPull With Tweco 4 connector, heater,
gas flow meter and MMA
0445 800 902 RobustFeed U6, Offshore, Water, ELP,
Push Pull, Mechanized MIG (VRDactivated)
With EURO connector, torch cooling system, ELP, heater, gas flow meter and MMA (for AU
region) 0463 708 001 Spare parts list RobustFeedU6, RobustFeedPulse 0463 707 001 Service manual RobustFeedU6, RobustFeedPulse
0459 287 * Instruction manual Aristo® U6 0463 459 * Instruction manual MA25Pulse
Trys paskutiniai vadovo dokumento numerio skaitmenys rodo vadovo versiją. Todėl jie čia yra pakeisti *. Įsitikinkite, kad naudojate vadovą su serijos numeriu arba programinės įrangos versija, atitinkančia gaminį, žr. pirmą vadovo puslapį.
Techninę dokumentaciją rasite svetainėje adresu www.esab.com.
0446 253 201
- 44 -
© ESAB AB 2022
Page 45

SUSIDĖVINČIOS DALYS

SUSIDĖVINČIOS DALYS
Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
V-groove X X 0445 850 001
X X 0445 850 002
X 0445 850 003 X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Cored wire – Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
3/32
2.4
Feed roller
Feed roller
V-K-knurled X X 0445 850 030
X 0445 850 031 X X 0445 850 032
X 0445 850 033
X 0445 850 034
X 0445 850 035
X 0445 850 036
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Wire diameter 0.040–1/16in.
0.9–1.6mm
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0445 822 001
(2 mm)
0445 822 002
(3 mm)
0446 080 882
0446 080 883
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
0446 253 201
- 45 -
© ESAB AB 2022
Page 46
SUSIDĖVINČIOS DALYS
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8 Feed roller
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
0446 253 201
- 46 -
© ESAB AB 2022
Page 47

PRIEDAI

PRIEDAI
0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
0349 313 700 Wire feeder trolley for 400mm coils
0446 123 880 Liquid cooling kit
0446 082 880 Torch strain relief
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
0465 508 880 Guide pin extension kit
For the feeder assembled with the wheel kit
0446 253 201
- 47 -
© ESAB AB 2022
Page 48
PRIEDAI
0446 956 880 Boom adaptor kit including a stopper for
RobustFeed door For assembly instructions, refer to the Boom
adaptor assembly instruction manual
0446 958 880 Torch holder
For assembly on the RobustFeed For assembly instructions, refer to the Torch
holder assembly instruction manual
0459 491 880 Remote control unit MTA1CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882 Remote control unit M110ProgCAN
Choice of one of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG: and MMA current deviation
0459 554 880 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16 ft 5
in. (5.0m)
0459 554 980 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16 ft 5
in. (5.0m)HD
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 70mm2:
0446 255 880 2 m (7ft.) 0446 255 881 5m (16ft.) 0446 255 882 10 m (33ft.) 0446 255 883 15 m (49 ft) 0446 255 884 20 m (66 ft) 0446 255 885 25 m (82 ft) 0446 255 886 35 m (115 ft)
0446 253 201
- 48 -
© ESAB AB 2022
Page 49
PRIEDAI
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70mm2:
0446 255 890 2 m (7ft.) 0446 255 891 5m (16ft.) 0446 255 892 10 m (33ft.) 0446 255 893 15 m (49 ft) 0446 255 894 20 m (66 ft) 0446 255 895 25 m (82 ft) 0446 255 896 35 m (115 ft)
Interconnection cable without strain relief, Air cooled, 95mm2:
0459 528 960 1.7 m (7ft.) 0459 528 961 5m (16ft.) 0459 528 962 10 m (33ft.) 0460 528 963 15 m (49 ft) 0460 528 964 25 m (82 ft) 0460 528 965 35 m (115 ft)
Interconnection cable without strain relief, Liquid cooled, 95mm2:
0459 528 970 1.7 m (7ft.) 0459 528 971 5m (16ft.) 0459 528 972 10 m (33ft.) 0459 528 973 15 m (49 ft) 0459 528 974 25 m (82 ft) 0459 528 975 35 m (115 ft)
0446 050 881 Interconnection strain relief kit
(for update of cables without strain relief)
MIG/MAG welding torches:
More informa-
EURO, Tweco and Push Pull torches
tion at the nearest ESAB agency
0446 253 201
- 49 -
© ESAB AB 2022
Page 50
PRIEDAI
0457 357 882 Miggytrac™ B501
Equipment for mechanized welding
0459 990 645 Miggytrac™ B5001
Equipment for mechanized welding
0398 146 016 Railtrac™ B42V
Equipment for mechanized welding
0459 990 644 Railtrac™ BV2000
Equipment for mechanized welding
0446 253 201
- 50 -
© ESAB AB 2022
Page 51
PRIEDAI
0446 253 201
- 51 -
© ESAB AB 2022
Page 52
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...