ESAB RobustFeed U6, RobustFeed Pulse Instruction manual [pt]

Page 1
Aristo®
RobustFeedU6, RobustFeedPulse
Manual de instruções
0463 739 201 BR 20221228
Valid for: serial no. 014-, 019-, 251-xxx-xxxx
Page 2

SUMÁRIO

SEGURANÇA
1.1 Significado dos símbolos
1.2 Precauções de segurança
1.3 Responsabilidade do usuário
1.4 Aviso da Proposta 65 da Califórnia
1.5 Documentação do produto
INTRODUÇÃO
2.1 Equipamento
DADOS TÉCNICOS
INSTALAÇÃO
4.1 Instruções de elevação
OPERAÇÃO
5.1 Valores de corrente máxima recomendados para o conjunto de cabos de conexões
5.2 Dispositivos de conexões e controle
5.3 Conexão do líquido de arrefecimento
5.4 Substituição do kit de alívio de tensão de interconexão
5.5 Interruptor do kit de calor (somente versões offshore)
5.6 Procedimento inicial
5.7 Iluminação dentro da unidade de alimentação do fio
5.8 Freio da bobina
5.9 Troca e carregamento do fio
5.10 Troca dos cilindros de alimentação
5.11 Trocando as guias do fio
..............................................................................................
......................................................................
.....................................................................
...............................................................
......................................................
....................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
.....................................................................................
..............................................................................................
..........................................................................
.................................................................................................
................................................................................
...................................................
..................................................
..............................................................................
.......................................................................................
.................................................................
.....................................................
.......................................................................
....................
......................
.........................
4
13
13
14
16
16
18
19
20 21 22 24 24 24 25 25 25 26
5.11.1 Guia do fio de entrada.......................................................................... 26
5.11.2 Guia do fio do meio .............................................................................. 27
5.11.3 Guia do fio de saída ............................................................................. 27
5.12 Pressão do cilindro
5.13 Compartimento de armazenamento de peças de desgaste
5.14 Fixação do kit de rodas
5.14.1 Fixação das rodas à estrutura do kit de rodas ..................................... 30
5.14.2 Unidade de alimentação do fio na posição vertical .............................. 31
5.14.3 Unidade de alimentação do fio na posição horizontal.......................... 31
5.15 Acoplamento do kit de rodas e do acessório de alívio de tensão do maçarico
5.16 Instalação do Marathon Pac™
PAINEL DE CONTROLE
6.1 U6
6.1.1 Painel de controle externo.................................................................... 37
6.1.2 Painel de controle interno..................................................................... 38
6.1.3 Explicações de funções........................................................................ 38
6.2 Pulse
.............................................................................................................
..................................................................................................
........................................................................................................
................................................................................
...............
.........................................................................
..............................................................
.............................................................................
27 29 30
32
34
37
37
39
0463 739 201 © ESAB AB 2022
Page 3
SUMÁRIO
6.2.1 Painel de controle externo.................................................................... 39
6.2.2 Painel de controle interno..................................................................... 40
6.3 Configuração do fluxo de gás
6.4 Como girar o painel de controle externo
...............................................................
.............................................
40 40
MANUTENÇÃO
7.1 Inspeção e limpeza
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES
DIAGRAMA
..........................................................................................................
NÚMEROS DOS PEDIDOS PEÇAS DE DESGASTE ACESSÓRIOS
............................................................................................
.................................................................................
.....................................................................
.................................................................................
......................................................................................
.....................................................................................................
..............................................
42
42
43
44 45 48 50 52
Direitos reservados para alterar as especificações sem aviso.
0463 739 201 © ESAB AB 2022
Page 4

1 SEGURANÇA

1 SEGURANÇA

1.1 Significado dos símbolos

Como usado neste manual: Significa Atenção! Fique Alerta!
PERIGO! Significa perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em
ferimentos graves e imediatos ou morte.
AVISO! Significa perigos potenciais que podem resultar em ferimentos ou morte.
ATENÇÃO! Significa perigos que podem resultar em ferimentos mais leves.
AVISO!
Antes do uso, leia e entenda o manual de instruções e siga todas as etiquetas, práticas de segurança do empregado e Folhas de Dados de Segurança (SDSs).

1.2 Precauções de segurança

AVISO!
Essas Precauções de Segurança são para a sua proteção. Elas resumem as informações de precaução das referências listadas na seção de Informações de Segurança Adicionais. Antes de executar qualquer procedimento de instalação ou operação, certifique-se de ler e seguir as precauções de segurança listadas abaixo, bem como outros manuais, folhas de dados de segurança de materiais, etiquetas, etc. A não observância dessas Precauções de Segurança pode causar ferimentos ou morte.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO Alguns processos de soldagem, corte e goivadura são muito ruidosos
e exigem proteção auricular. O arco, assim como o sol, emite raios ultravioleta (UV) e outras radiações e pode causar danos à pele e aos olhos. O metal quente pode causar queimaduras. O treinamento para o uso correto dos processos e equipamentos é essencial para evitar acidentes. Portanto:
1. Use uma máscara de solda equipada com o filtro de tom de escurecimento adequado para proteger seu rosto e olhos durante o processo de soldagem.
2. Sempre use óculos de segurança com proteções laterais na área de trabalho, mesmo se também forem necessários capacetes de soldagem com máscaras e óculos.
3. Use uma máscara equipada com o filtro correto e placas de cobertura para proteger seus olhos, face, pescoço e orelhas de faíscas e raios do arco ao operar ou observar operações. Avise as pessoas próximas para não ficarem olhando o arco e para não se exporem aos raios do arco elétrico ou metal quente.
0463 739 201
- 4 -
© ESAB AB 2022
Page 5
1 SEGURANÇA
4. Use proteções para as mãos à prova de chamas tipo luvas, camisas reforçadas de mangas longas, calças sem bainhas, sapatos de cano alto e um chapéu ou capacete de soldagem para proteção, para proteger contra raios do arco e faíscas quentes ou metal quente. Um avental à prova de chamas também pode ser útil como proteção contra o calor e faíscas.
5. Metal ou faíscas quentes podem alojar-se em mangas enroladas, bainhas de calças ou bolsos. Mangas e golas devem ser mantidas abotoadas e bolsos abertos devem ser eliminados da frente da roupa.
6. Proteja outras pessoas dos raios do arco e faíscas quentes usando uma repartição ou cortinas não inflamáveis.
7. Use proteção adicional sobre os óculos de proteção ao cortar escória ou esmerilhar. As lascas de escória podem estar quentes e ser arremessadas longe. As pessoas próximas também devem usar proteção adicional sobre os óculos de segurança.
INCÊNDIOS E EXPLOSÕES O calor das chamas e arcos pode dar início a incêndios. Escória
quente ou faíscas também podem causar incêndios e explosões. Portanto:
1. Se proteja e a outros de faíscas e pedaços de metal quente que podem ser lançados
2. Remova todos os materiais combustíveis da área de trabalho ou cubra os materiais com uma proteção não inflamável. Entre os materiais combustíveis estão madeira, tecido, serragem, combustíveis líquidos e gasosos, solventes, calças e papel de revestimento, etc.
3. Faíscas ou metais quentes podem cair através de rachaduras ou fendas no solo ou aberturas na parede e causar um fogo oculto e de combustão lenta no piso abaixo. Certifique-se de que essas aberturas estejam protegidas contra faíscas e metais quentes.
4. Não solde, corte ou execute qualquer outro trabalho quente até que a peça de trabalho esteja totalmente limpa de forma que não haja substâncias na peça de trabalho que possam produzir vapores inflamáveis ou tóxicos. Não trabalhe em contêineres fechados, eles podem explodir.
5. Tenha um equipamento de combate a incêndio disponível para uso imediato, como uma mangueira de jardim, balde de água, balde de areia ou extintor de incêndio portátil. Certifique-se de ter feito treinamento sobre como utilizá-lo.
6. Não use equipamentos além de suas classificações. Por exemplo, um cabo de soldagem sobrecarregado pode superaquecer e criar um risco de incêndio.
7. Após a conclusão das operações, inspecione a área de trabalho para garantir que não existam faíscas ou metais quentes que poderiam causar um incêndio posteriormente. Use sensores de incêndio quando necessário.
CHOQUE ELÉTRICO O contato com peças energizadas e o aterramento pode causar
ferimentos graves ou morte. NÃO use corrente de soldagem de CA em áreas úmidas, se a movimentação for limitada, ou se houver perigo de queda. Portanto:
1. Certifique-se de que a estrutura da fonte de energia (chassi) esteja conectada ao sistema de aterramento da alimentação elétrica.
2. Conecte a peça de trabalho a um bom aterramento elétrico.
3. Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho. Uma conexão ruim ou ausente pode expor você ou outras pessoas a um risco de choque fatal.
4. Use equipamentos que receberam manutenção adequada. Substitua cabos desgastados ou danificados.
0463 739 201
- 5 -
© ESAB AB 2022
Page 6
1 SEGURANÇA
5. Mantenha tudo seco, incluindo as roupas, a área de trabalho, cabos, maçarico/suporte do eletrodo e fonte de energia.
6. Certifique-se de que todas as peças de sua carcaça estejam isoladas da peça de trabalho e do aterramento.
7. Não fique diretamente sobre metal ou sobre a terra ao trabalhar em ambientes apertados ou uma área úmida; fique sobre placas secas ou uma plataforma com isolamento e use sapatos com solados de borracha.
8. Coloque luvas secas e sem furos antes de ligar a energia.
9. Desligue a energia antes de remover suas luvas.
10. Consulte o Padrão Z49.1 ANSI/ASC para obter recomendações específicas de aterramento. Não confunda o cabo de trabalho com o cabo de aterramento.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS Podem ser perigosos. A corrente elétrica que passa por qualquer
condutor gera Campos elétricos e magnéticos (EMF) localizados. A corrente de soldagem e de corte cria EMFs ao redor de cabos e máquinas de soldagem. Portanto:
1. Os soldadores com marca-passos devem consultar seus médicos antes de soldarem. O EMF pode interferir em alguns marca-passos.
2. A exposição a EMFs pode ter outros efeitos na saúde que são desconhecidos.
3. Os soldadores devem usar os procedimentos a seguir para minimizar a exposição a EMFs:
a) Passe os cabos do eletrodo e de trabalho juntos. Prenda-os com fita sempre
que possível. b) Nunca enrole o cabo do maçarico ou de trabalho em seu corpo. c) Não coloque seu corpo entre o maçarico e os cabos de trabalho. Passe os
cabos pelo mesmo lado do seu corpo. d) Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho o mais próximo possível da
área que está sendo soldada. e) Mantenha a fonte de alimentação da solda e os cabos o mais longe possível
do seu corpo.
FUMAÇAS E GASES Fumaças e gases podem causar desconforto ou danos,
principalmente em espaços estreitos. A proteção contra os gases pode causar asfixia. Portanto:
1. Mantenha a cabeça distante deles. Não respire fumaças e gases.
2. Sempre garanta ventilação adequada na área de trabalho por meios naturais ou mecânicos. Não solde, corte ou use goivadura em materiais como aço galvanizado, aço inoxidável, cobre, zinco, chumbo, berílio ou cádmio a menos que seja fornecida ventilação mecânica positiva. Não respire fumaça desses materiais.
3. Não opere próximo de operações de desengorduramento e pulverização. O calor do arco pode reagir com os vapores de hidrocarboneto clorado para formar fosgênio, um gás altamente tóxico, e outros gases que causam irritação.
4. Se você tiver irritação momentânea nos olhos, nariz ou garganta durante a operação, isso pode ser uma indicação de que a ventilação não está adequada. Pare de trabalhar e tome as medidas necessárias para melhorar a ventilação na área de trabalho. Não continue a operar se o desconforto físico continuar.
0463 739 201
- 6 -
© ESAB AB 2022
Page 7
1 SEGURANÇA
5. Consulte o Padrão Z49.1 ANSI/ASC para obter recomendações específicas de ventilação.
6. AVISO: Esse produto, quando usado para soldagem ou corte, produz fumaças ou gases que contêm substâncias químicas conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de defeitos de nascença e, em alguns casos, câncer (Código de Saúde e Segurança da Califórnia §25249.5 e seguinte)
MANUSEIO DE CILINDROS Os cilindros, se manuseados de forma incorreta, podem se romper e
liberar o gás violentamente. A ruptura repentina da válvula do cilindro ou do dispositivo de alívio pode causar ferimentos ou morte. Portanto:
1. Deixe os cilindros longe de calor, faíscas e chamas. Nunca ative um arco em um cilindro.
2. Use o gás adequado ao processo e use o regulador de redução de pressão correto projetado para operar a partir do cilindro de gás comprimido. Não use adaptadores. Mantenha as mangueiras e as conexões em boas condições. Siga as instruções de operação do fabricante para montagem do regulador em um cilindro de gás comprimido.
3. Sempre fixe os cilindros na posição vertical com corrente ou cinta em carrinhos manuais adequados, subestruturas, bancadas, paredes, colunas ou prateleiras. Nunca fixe os cilindros em mesas ou utensílios de trabalho quando eles fizerem parte de um circuito elétrico.
4. Quando não estiverem em uso, mantenha as válvulas dos cilindros fechadas. Coloque uma tampa de proteção da válvula se o regulador não estiver conectado. Prenda e mova os cilindros usando carrinhos manuais adequados.
PEÇAS MÓVEIS Peças móveis, como ventiladores, rotores e correias
podem causar danos. Portanto:
1. Mantenha todas as portas, painéis, proteções e tampas fechadas e firmes no local.
2. Desligue o motor ou sistemas de acionamento antes de instalar ou conectar uma unidade.
3. Apenas pessoas qualificadas devem remover as tampas para manutenção e solução de problemas conforme necessário.
4. Para prevenir a partida acidental do equipamento durante o serviço, desconecte a cabo negativo (-) da bateria.
5. Mantenha as mãos, cabelos, roupas frouxas e ferramentas longe das partes em movimento.
6. Reinstale os painéis ou tampas e feche as portas quando o serviço estiver concluído e antes de dar a partida no motor.
AVISO! A QUEDA DE EQUIPAMENTOS PODE CAUSAR FERIMENTOS
NÃO use carrinho de solda, cilindros de gás ou qualquer outro acessório
Use equipamentos com capacidade adequadas para levantar ou apoiar a unidade.
Mantenha os cabos e fios longe dos veículos em movimento ao trabalhar em locais aéreos.
0463 739 201
- 7 -
© ESAB AB 2022
Page 8
1 SEGURANÇA
AVISO! MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
Equipamentos com manutenção incorreta ou inadequada podem causar ferimentos ou morte. Portanto:
1. Sempre faça com que profissionais qualificados executem as tarefas de
2. Antes de executar qualquer trabalho de manutenção dentro de uma fonte de
3. Mantenha os cabos, fio de aterramento, conexões, cabo de energia e
4. Não abuse de nenhum equipamento ou acessório. Mantenha o equipamento
5. Mantenha todos os dispositivos de segurança e tampas dos gabinetes na
6. Use o equipamento somente para a finalidade planejada. Não modifique de
instalação, resolução de problemas e manutenção. Não execute nenhum trabalho elétrico a menos que você esteja qualificado para executá-lo.
energia, desconecte a fonte de energia da alimentação elétrica de entrada.
alimentação de energia em condições seguras de trabalho. Não opere nenhum equipamento em más condições.
longe de fontes de calor como fornalhas, condições úmidas como poças de água, óleo ou graxa, atmosferas corrosivas e condições climáticas rigorosas.
posição correta e em boas condições.
forma alguma.
ATENÇÃO! INFORMAÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
Para obter mais informações sobre práticas de segurança para equipamentos de corte e soldagem a arco elétrico, peça ao seu fornecedor uma cópia de “Precauções e práticas de segurança para soldagem a arco, corte e goivadura”, Formulário 52-529.
As seguintes publicações são recomendadas:
ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances”
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face Protection Devices"

1.3 Responsabilidade do usuário

Usuários do equipamento ESAB têm a responsabilidade final por garantir que quem trabalhe com o equipamento ou esteja próximo observe todas as medidas de segurança relevantes. As medidas de segurança devem atender aos requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. As recomendações a seguir devem ser observadas além das normas padrão que se aplicam ao local de trabalho.
0463 739 201
- 8 -
© ESAB AB 2022
Page 9
1 SEGURANÇA
Todo o trabalho deve ser realizado por pessoal especializado, bem familiarizado com a operação do equipamento. A operação incorreta do equipamento pode levar a situações perigosas, que podem resultar em ferimentos ao operador e danos ao equipamento.
1. Qualquer pessoa que use o equipamento deve estar familiarizada com o seguinte: ○ sua operação ○ local de paradas de emergência ○ sua função ○ precauções de segurança pertinentes ○ soldagem e corte ou outra operação aplicável do equipamento
2. O operador deve garantir que: ○ nenhuma pessoa não autorizada se posicione dentro da área de trabalho do
equipamento quando ele for iniciado
○ nenhuma pessoa esteja desprotegida quando o arco for ativado ou o trabalho
for iniciado com o equipamento
3. O local de trabalho deve: ○ ser adequado para a finalidade ○ estar livre de correntes de ar
4. Equipamento de proteção pessoal: ○ Use sempre o equipamento de proteção pessoal recomendado, como óculos de
segurança, roupas à prova de chamas, luvas de segurança
○ Não use itens soltos, como lenços, braceletes, anéis etc., que podem ficar
presos ou ocasionar incêndio
5. Precauções gerais: ○ Verifique se o cabo de retorno está conectado com firmeza ○ O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
○ O equipamento extintor de incêndio deve estar nitidamente marcado e próximo,
ao alcance das mãos
○ A lubrificação e a manutenção não devem ser realizadas no equipamento
durante a operação
AVISO!
Solda e corte a arco podem ser prejudiciais para você e as demais pessoas. Tome medidas de precaução ao soldar e cortar.
0463 739 201
- 9 -
© ESAB AB 2022
Page 10
1 SEGURANÇA
CHOQUE ELÉTRICO - pode matar
Instale e aterre a unidade de acordo com o manual de instruções.
Não toque em peças elétricas sob tensão nem em eletrodos com a pele desprotegida, luvas úmidas ou roupas úmidas.
Isole-se do trabalho e do piso.
Certifique-se quanto à segurança de sua posição de trabalho
CAMPOS MAGNÉTICOS E ELÉTRICOS - podem ser perigosos à saúde
Os soldadores com marca-passos devem consultar seus médicos antes de soldarem. O EMF pode interferir em alguns marca-passos.
A exposição a EMFs pode ter outros efeitos na saúde que são desconhecidos.
Os soldadores devem usar os procedimentos a seguir para minimizar a exposição a EMFs:
○ Passe os cabos do eletrodo e de trabalho juntos pelo mesmo lado do
seu corpo. Prenda-os com fita sempre que possível. Não coloque seu corpo entre o maçarico e os cabos de trabalho. Nunca enrole o cabo do maçarico ou de trabalho em seu corpo. Mantenha a fonte de alimentação da solda e os cabos o mais longe possível do seu corpo.
○ Conecte o cabo de trabalho à peça de trabalho o mais próximo
possível da área que está sendo soldada.
FUMAÇAS E GASES - podem ser perigosos à saúde
Mantenha a cabeça distante deles.
Mantenha o ambiente ventilado, exaustão no arco, ou ambos, para manter a fumaça e os gases fora da sua zona de respiração e da área geral.
Os RAIOS DE ARCOS - podem danificar os olhos e queimar a pele
Proteja os olhos e o corpo. Use a tela de soldagem e lente de filtro corretas, e vista roupas de proteção.
Proteja os espectadores com telas ou cortinas adequadas.
RUÍDO - ruído excessivo pode danificar a audição
Proteja os ouvidos. Use tampões para os ouvidos ou outra proteção auditiva.
PEÇAS MÓVEIS - podem causar danos
Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechadas e firmes no local. Apenas pessoas qualificadas devem remover as tampas para manutenção e solução de problemas conforme necessário. Reinstale os painéis ou tampas e feche as portas quando o serviço estiver concluído e antes de dar a partida no motor.
Desligue o motor antes de instalar ou conectar uma unidade.
Mantenha as mãos, cabelos, roupas frouxas e ferramentas longe das partes em movimento.
0463 739 201
PERIGO DE INCÊNDIO
Faíscas (respingos) podem causar incêndio. Certifique-se de que não haja materiais inflamáveis nas proximidades.
Não use em recipientes fechados.
- 10 -
© ESAB AB 2022
Page 11
1 SEGURANÇA
SUPERFÍCIE QUENTE - as peças podem queimar
Não toque nas peças sem proteção para as mãos.
Respeite o período de resfriamento antes de trabalhar no equipamento.
Para manusear peças quentes, use ferramentas adequadas e/ou luvas de soldagem isoladas para evitar queimaduras.
FUNCIONAMENTO INCORRETO - Ligue para obter auxílio de um especialista em caso de funcionamento incorreto.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
AVISO!
Não use a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
ATENÇÃO!
Este produto destina-se exclusivamente a soldagem a arco.
AVISO!
Radiação laser
A radiação laser pode causar lesões nos olhos. Não olhe diretamente para o diodo laser ou o feixe de laser quando ele estiver ativado (independentemente da classificação da classe).
Não direcione o feixe de laser para outra pessoa.
AVISO!
Os alimentadores de fio destinam-se ao uso somente em modo GMAW (MIG/MAG). Se usado em qualquer outro modo de soldagem, como o SMAW (MMA), o cabo de
soldagem entre o alimentador do fio e a fonte de alimentação deve estar desconectado, ou o alimentador do fio torna-se o ativo ou energizado.
A ESAB tem uma variedade de acessórios de soldagem e equipamentos de proteção individual disponível para compra. Para informações sobre pedidos, entre em contato com o revendedor local ESAB ou visite nosso site.

1.4 Aviso da Proposta 65 da Califórnia

AVISO!
Equipamentos para soldagem ou corte produzem fumaças ou gases que contêm substâncias químicas conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de anomalias congênitas e, em alguns casos, câncer. (Código de Saúde e Segurança da Califórnia §25249.5 e seguinte)
AVISO!
Este produto pode expor você a substâncias químicas, incluindo chumbo, que são conhecidas pelo Estado da Califórnia como causadoras de câncer, defeitos de nascença e outros danos no aparelho reprodutor. Lave as mãos após o uso.
Para obter mais informações, acesse www.P65Warnings.ca.gov.
0463 739 201
- 11 -
© ESAB AB 2022
Page 12
1 SEGURANÇA

1.5 Documentação do produto

Para o manual do operador e outros documentos técnicos em diferentes idiomas, consulte o seguinte endereço da Web:
http://manuals.esab.com/ ou digitalize o código QR para facilitar
o acesso. Faça uma pesquisa usando, por exemplo, o nome do produto
ou o número de pedido do produto (GIN) mostrado na placa de classificação do produto.
Filtre o resultado da pesquisa por idioma ou tipo de documento, por exemplo.
0463 739 201
- 12 -
© ESAB AB 2022
Page 13

2 INTRODUÇÃO

2 INTRODUÇÃO
O RobustFeed equipado com um painel de controle U6 ou Pulse destina-se à soldagem MIG/MAG juntamente com fontes de alimentação de soldagem baseadas em CAN de 400 A, 500 A e 600 A.
A unidade de alimentação de fio vem em diferentes variantes (consulte o apêndice "NÚMEROS DE PEDIDOS").
NOTA:
As variantes da unidade de alimentação do fio equipadas com ESAB Logic Pump (ELP) devem ser usadas em conjunto com fontes de alimentação de soldagem equipadas com ELP. Para obter mais informações sobre o ELP, consulte a seção "conexão do líquido de arrefecimento".
As unidades de alimentação do fio são seladas e contêm mecanismos de alimentação do fio com tração em quatro rodas, bem como dispositivos eletrônicos de controle.
Pode ser usado em conjunto com bobinas de fio padrão Ø 200 e Ø 300 mm, ou com o MarathonPac™ da ESAB com um adaptador de fio para alimentar o fio.
A unidade de alimentação do fio pode ser colocada em um carrinho, suspensa acima do local de trabalho ou no chão (em pé ou deitada e com ou sem conjunto de rodas).
Acessórios ESAB para o produto podem ser encontrados no capítulo "ACESSÓRIOS" deste manual.

2.1 Equipamento

A unidade de alimentação do fio acompanha:
Manual de instruções - unidade de alimentação do fio
Manual de instruções - painel de controle
Guia de início rápido
Rolos de acionamento: 0,9/1,0 mm (0,040 pol.) / 1,2 mm (0,045 pol.)
Guias do fio: 0,6 a 1,6 mm (0,023 a 1/16 pol.)
Manuais de instrução em outros idiomas podem ser baixados da Internet:
manuals.esab.com
0463 739 201
- 13 -
© ESAB AB 2022
Page 14

3 DADOS TÉCNICOS

3 DADOS TÉCNICOS
RobustFeedU6 e RobustFeedPulse Tensão da fonte de alimentação 42 V CA, 50–60 Hz Potência necessária 181 VA Corrente de alimentação nominal I
1
4,3 A
Dados de configuração:
Velocidade de alimentação do fio 32–984 pol./min (0,8–25,0 m/min)
Conexão do maçarico Tweco 4, Tweco 5, EURO Diâmetro máximo da bobina do fio 12pol. (300mm) Dimensão do fio:
Fe 0,023–5/64 pol. (0,6–2,0 mm) Ss 0,023–1/16 pol. (0,6–1,6 mm) Al 0,031–1/16 pol. (0,8–1,6 mm) Fio nucleado 0,035–3/32 pol. (0,9–2,4 mm)
Peso 36,8–40,8lb. (16,7–18,5 kg) Carretel de peso máximo 44,1 lb. (20,0 kg) Dimensões (c×l×a) 23,4 × 9,8 × 16,9 pol. (595 × 250 × 430 mm) Temperatura de operação -4 a +131°F (-20 a +55°C) Temperatura de transporte e
-40a +176°F (-40a+80°C)
armazenamento Gás de proteção Todos os tipos destinados a soldagem
MIG/MAG
Pressão de gás máxima 72,5psi(5 bar,0,5 Mpa) Líquido de arrefecimento
1)
Fluido do refrigerador combinado pronto da ESAB
Pressão máxima do líquido de
72,5psi(5 bar,0,5 Mpa)
arrefecimento Carga permissível a +104°F (+40 °C):
Ciclo de trabalho de 35% 630 A Ciclo de trabalho de 60% 500 A Ciclo de trabalho de 100% 400 A
Carga permissível a +131°F (+55 °C):
Ciclo de trabalho de 35% 600 A Ciclo de trabalho de 60% 450 A Ciclo de trabalho de 100% 350 A Classe de proteção IP44
1)
Para "RobustFeedU6, Offshore, Water", "RobustFeedU6, Offshore, Water, Push Pull", "RobustFeedPulse, Offshore, Water" e "RobustFeedPulse, Offshore, Water, Push Pull")
Ciclo de trabalho
O ciclo de trabalho se refere ao tempo como uma porcentagem de um período de dez minutos em que você pode soldar ou cortar com determinada carga, sem sobrecarregar.
0463 739 201
- 14 -
© ESAB AB 2022
Page 15
3 DADOS TÉCNICOS
Classe de proteção
O código IP indica a classe de proteção, ou seja, o grau de proteção contra penetração por objetos sólidos ou água.
O equipamento marcado como IP44 é destinado para uso em ambientes internos e externos e pode suportar chuva de todas as direções.
0463 739 201
- 15 -
© ESAB AB 2022
Page 16

4 INSTALAÇÃO

4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser realizada por um profissional.
AVISO!
Ao soldar em um ambiente com perigo elétrico maior, só podem ser usadas fontes de alimentação destinadas a esse ambiente. Essas fontes de alimentação estão
marcadas com o símbolo .
ATENÇÃO!
Este produto destina-se ao uso industrial. Em um ambiente doméstico este produto pode causar interferência de rádio. É responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas.

4.1 Instruções de elevação

ATENÇÃO!
Risco de esmagamento ao levantar o alimentador de fio. Proteja-se e avise os transeuntes sobre o risco.
ATENÇÃO!
Para evitar ferimentos pessoais e danos ao equipamento, suspenda utilizando os métodos e os pontos de fixação mostrados abaixo.
0463 739 201
- 16 -
© ESAB AB 2022
Page 17
4 INSTALAÇÃO
ATENÇÃO!
Não coloque objetos pesados sobre o alimentador de fio ou presos ao levantá-lo. Os pontos de elevação são classificados para um peso total máximo de 97 lb. / 44 kg quando elevados nas duas alças de içamento superiores externas de acordo com o gráfico acima!
O peso aprovado de 97lb/44kg consiste do alimentador de fios mais acessórios (peso padrão do alimentador é de 40,8lb/18,5kg. para todos os pesos, consulte o capítulo DADOS TÉCNICOS).
0463 739 201
- 17 -
© ESAB AB 2022
Page 18

5 OPERAÇÃO

5 OPERAÇÃO
As normas gerais de segurança para manusear o equipamento podem ser encontradas no capítulo "SEGURANÇA" deste manual. Leia-o na íntegra antes de começar a usar o equipamento!
AVISO!
Para evitar choque elétrico, não toque no fio do eletrodo ou em peças em contato com ele, nem em cabos ou conexões não isoladas.
NOTA:
Ao mover o equipamento, use a alça destinada para transporte. Nunca puxe o equipamento pelo maçarico de solda.
AVISO!
Os alimentadores de arame devem ser usados com fontes de alimentação em modo MIG/MAG e MMA. Se usado em MIG/MAG, o suporte MMA deve ser desconectado do alimentador de arame e o OKC deve ser coberto. Se usado no MMA, o maçarico MIG/MAG deve ser isolado ou mantido no suporte do maçarico, se disponível, ou caso contrário, o maçarico/suporte ficará ativo ou energizado.
AVISO!
Certifique-se de que os painéis laterais estejam fechados durante a operação.
0463 739 201
- 18 -
© ESAB AB 2022
Page 19
5 OPERAÇÃO
AVISO!
Para evitar que o molinete deslize para fora do cubo, trave o molinete apertando a porca!
ATENÇÃO!
Antes de enfiar o fio de solda, verifique se a ponta biselada e rebarbas foram removidas da extremidade do fio, para impedir que o fio obstrua o vapor do maçarico.
AVISO!
Peças giratórias podem causar ferimentos, tenha muito cuidado.
AVISO!
Prenda o equipamento, especialmente se usado em uma superfície irregular ou inclinada.

5.1 Valores de corrente máxima recomendados para o conjunto de cabos de conexões

A uma temperatura ambiente de +25°C (+77 °F) e ciclo normal de 10 minutos:
Área do cabo Ciclo de trabalho Perda de tensão por
100% 60% 35%
70 mm² 350 A 400 A 480 A 0,28V / 100A 95 mm² 400 A 500A 600A 0,21V / 100A
A uma temperatura ambiente de +40°C (+104°F) e ciclo normal de 10 minutos:
Área do cabo Ciclo de trabalho Perda de tensão por
100% 60% 35%
70 mm² 310 A 350 A 420 A 0,30V / 100A 95 mm² 375 A 430 A 525 A 0,23V / 100A
10m
10m
Ciclo de trabalho
O ciclo de trabalho se refere ao tempo como uma porcentagem de um período de dez minutos em que você pode soldar ou cortar com determinada carga, sem sobrecarregar.
0463 739 201
- 19 -
© ESAB AB 2022
Page 20
5 OPERAÇÃO

5.2 Dispositivos de conexões e controle

1. Painel de controle externo (consulte o
capítulo "PAINEL DE CONTROLE")
2. Conexão para líquido de arrefecimento
para o maçarico de soldagem, com ELP1)(somente em variantes de
produto com ELP)
3. Conexão para o líquido de resfriamento
proveniente do maçarico de soldagem
4. Conexão para cabo de gatilho Tweco
(somente em combinação com maçarico Tweco)
5. Conexão para unidade de controle
remoto (opcional)
6. Conexão para o maçarico de soldagem
MIG/MAG (tipo Euro ou Tweco)
2)
7. Painel de controle interno (consulte o
capítulo "PAINEL DE CONTROLE")
8. Interruptor do kit de calor (variantes
offshore)
9. Conexão para maçarico de soldagem
MMA (OKC)3)(somente em variantes de produto com MMA)
10. Entrada de fio para uso com Marathon
Pac™(opcional)
11. Interconexão de alívio de tensão para
cabos da fonte de alimentação
12. Conexão para corrente de solda da fonte
de alimentação (OKC).
13. Conexão para o líquido de arrefecimento
para a fonte de alimentação (unidade de arrefecimento)
14. Conexão para o líquido de arrefecimento
proveniente da fonte de alimentação (unidade de arrefecimento)
15. Conexão do gás de proteção
16. Conexão para cabo de controle da fonte
de alimentação
1)
ELP = ESAB Logic Pump (consulte a seção "conexão do líquido de arrefecimento")
0463 739 201
- 20 -
© ESAB AB 2022
Page 21
5 OPERAÇÃO
AVISO!
As portas do lado direito e esquerdo da unidade de alimentação de fio devem estar fechadas ao soldar e/ou alimentar o fio. Nunca solde ou alimente o fio sem ter fechado as duas portas!
2)
Perigo elétrico! Durante a soldagem MIG/MAG, o eletrodo MMA deve ser
removido do suporte do eletrodo e deve ser mantido longe da peça de trabalho e de qualquer outro material condutor atual. Se possível, o suporte do eletrodo deve ser removido do conector OKC da unidade de soldagem e o conector deve ser coberto com uma tampa de isolamento.
3)
Perigo elétrico! Durante a soldagem MMA, o fio deve ser cortado para minimizar
a possibilidade de contato não intencional do maçarico MIG/MAG. O maçarico deve ser mantido longe da peça de trabalho e de qualquer outro material principal atual!

5.3 Conexão do líquido de arrefecimento

Ao conectar a um maçarico de solda resfriado a líquido, o interruptor da fonte de alimentação principal dever estar na posição DESLIGADO, e o interruptor da unidade de refrigeração deve estar na posição 0.
Algumas variantes da unidade de alimentação de fios com conexões de líquido de arrefecimento incluídas são equipadas com um sistema de detecção chamado ESAB Logic Pump (ELP), que verifica se as mangueiras de água estão conectadas. Ao conectar um maçarico de soldagem resfriado a água, a bomba de água é iniciada automaticamente. A detecção só funciona com fontes de alimentação equipadas com ELP (por exemplo, Aristo 4004i juntamente com Cool 1). Para fontes de alimentação sem a função ELP (por exemplo, Aristo 500ix juntamente com Cool 2), a unidade do arrefecedor deve ser ligada e desligada
manualmente.
ATENÇÃO!
As variantes do alimentador não ELPnão devem ser usadas em conjunto com fontes de alimentação equipadas com ELP! Se alimentadores não ELP forem usados junto com fontes de alimentação equipadas com ELP, o maçarico resfriado por líquido poderá ser danificado devido à falta de fluxo do líquido de arrefecimento!
Um kit de líquido de arrefecimento pode ser pedido como acessório (consulte o apêndice "Acessórios").
0463 739 201
- 21 -
© ESAB AB 2022
Page 22
5 OPERAÇÃO

5.4 Substituição do kit de alívio de tensão de interconexão

0463 739 201
- 22 -
© ESAB AB 2022
Page 23
5 OPERAÇÃO
O gráfico acima mostra a conversão do kit de alívio de tensão de interconexão (pedido número 0446 050 881) onde a corrente de soldagem e os cabos de controle e, se aplicável, as mangueiras de líquido de arrefecimento e de gás de proteção são direcionadas através do dispositivo de alívio de tensão.
Há também a possibilidade de usar um kit de cabos de interconexão pré-montado, incluindo alívio de tensão (consulte o apêndice "ACESSÓRIOS").
NOTA:
O alívio de tensão de interconexão deve ser fixado para limpar os cabos.
Coloque o cabo de corrente de soldagem nos orifício maior do dois orifícios na braçadeira de alívio de tensão!
Certifique-se de que as braçadeiras ao redor da luva de isolamento estejam apertadas corretamente!
0463 739 201
- 23 -
© ESAB AB 2022
Page 24
5 OPERAÇÃO

5.5 Interruptor do kit de calor (somente versões offshore)

Soldagem DESLIGADA
1)
Soldagem LIGADA
Calor LIGADO e soldagem DESLIGADA A área da bobina é aquecida para que o fio de solda seja mantido seco. O aquecimento da área da bobina é de grande vantagem em alta umidade ou quando a temperatura muda durante
todo o dia.
1)
O painel de controle externo estará na condição DESLIGADO quando qualquer uma
1)
dessas configurações for selecionada.

5.6 Procedimento inicial

Quando a alimentação do fio inicia, a fonte de alimentação gera tensão de soldagem. Se não houver fluxo de corrente de soldagem em três segundos, a fonte de alimentação desliga a tensão de soldagem.
A alimentação do fio continua até que o interruptor do maçarico de solda seja desligado.
NOTA:
É importante que a fonte de alimentação usada junto com o alimentador esteja definida para o modo GMA (MIG/MAG) quando o sistema estiver ligado! Isso serve para garantir que seja feita a calibração entre o alimentador e a fonte de alimentação antes que qualquer soldagem possa ser feita. Se a fonte de alimentação estiver definida para outro método de soldagem ao ligar, as configurações de tensão no painel do alimentador não poderão ser garantidas! Se isso acontecer, desligue a fonte de alimentação, ajuste o interruptor de modo para GMA (MIG/MAG) e reinicie a fonte de alimentação!

5.7 Iluminação dentro da unidade de alimentação do fio

A unidade de alimentação de fio está equipada com luzes dentro do gabinete. A luz localizada ao lado da bobina de fio acende automaticamente quando a soldagem é
iniciada ou quando a porta do lado esquerdo é aberta. A luz é automaticamente desligada 4 minutos após a soldagem ter sido interrompida ou a porta lateral ter sido fechada.
A luz localizada pelo mecanismo do alimentador acende automaticamente quando a porta do lado esquerdo é aberta e apaga quando a porta é fechada novamente.
As luzes são ligadas automaticamente quando o alimentador é ligado, quando qualquer um dos parâmetros no painel de controle interno é alterado, quando o avanço gradual do fio é realizado e também após a soldagem. As luzes são desligadas automaticamente após alguns minutos.
0463 739 201
- 24 -
© ESAB AB 2022
Page 25
5 OPERAÇÃO

5.8 Freio da bobina

A força de frenagem da bobina deve ser aumentada apenas o suficiente para evitar sobrecarga na alimentação do fio. A força de frenagem real necessária depende da velocidade de alimentação do fio e do tamanho e peso do carretel da bobina.
Não sobrecarregue o freio da bobina! Uma força de freio muito alta pode sobrecarregar o motor e reduzir o resultado da soldagem.
A força do freio da bobina é ajustada usando o parafuso Allen sextavado de 6 mm no meio da porca do carretel.

5.9 Troca e carregamento do fio

1. Abra a porta esquerda do alimentador de fio.
2. Desaperte e remova a porca do carretel e remova o carretel do fio antigo.
3. Insira um novo carretel na unidade do alimentador e endireite o novo fio de soldagem de 4 a 8pol. (10 a 20cm). Lixe rebarbas e bordas afiadas da extremidade do fio antes de inseri-lo no mecanismo de alimentação.
4. Trave o carretel do fio no cubo, apertando a porca do carretel.
5. Passe o fio pelo mecanismo do alimentador (de acordo com a ilustração na parte interna da unidade do alimentador).
6. Feche e bloqueie a porta esquerda do alimentador de fio.

5.10 Troca dos cilindros de alimentação

Ao mudar para um tipo diferente de fio, os cilindros de alimentação devem ser trocados para corresponder ao novo tipo de fio. Para obter informações sobre o rolo de alimentação correto, dependendo do diâmetro e do tipo do fio, consulte o apêndice PEÇAS DE DESGASTE. (Para obter uma dica sobre fácil acesso às peças de desgaste necessárias, consulte a seção "Compartimento de armazenamento de peças de desgaste" neste manual.)
1. Abra a porta esquerda do alimentador de fio.
2. Destrave os cilindros de alimentação a serem trocados girando a trava rápida do rolete (A) para cada rolete.
0463 739 201
- 25 -
© ESAB AB 2022
Page 26
5 OPERAÇÃO
3. Alivie a pressão dos cilindros de alimentação dobrando as unidades tensionadoras (B) para baixo e liberando assim os braços oscilantes (C).
4. Remova os cilindros de alimentação e instale os corretos (de acordo com o apêndice PEÇAS DE DESGASTE).
5. Reaplique a pressão nos cilindros de alimentação empurrando os braços oscilantes (C) para baixo e prenda-os usando as unidades tensionadoras (B).
6. Trave os roletes girando as travas rápidas dos roletes (A).
7. Feche e bloqueie a porta esquerda do alimentador de fio.

5.11 Trocando as guias do fio

Ao mudar para um tipo diferente de fio, as guias do fio talvez precisem ser trocadas para corresponder ao novo tipo de fio. Para obter informações sobre as guias de fio corretas, dependendo do diâmetro e do tipo do fio, consulte o apêndice PEÇAS DE DESGASTE. (Para obter uma dica sobre fácil acesso às peças de desgaste necessárias, consulte a seção "Compartimento de armazenamento de peças de desgaste" neste manual.)

5.11.1 Guia do fio de entrada

1. Destrave o travamento rápido da guia do fio de entrada (A) dobrando-o para fora.
2. Remova a guia do fio de entrada (B).
3. Instale a guia do fio de entrada correta (de acordo com o apêndice PEÇAS DE DESGASTE).
4. Trave a nova guia do fio de entrada usando a trava rápida da guia de fios (A).
0463 739 201
- 26 -
© ESAB AB 2022
Page 27
5 OPERAÇÃO

5.11.2 Guia do fio do meio

1. Aplique um pouco de pressão na presilha da guia do fio central e puxe a guia do fio do meio (A).
2. Insira o tipo correto de guia de fios (de acordo com o apêndice PEÇAS DE DESGASTE). A presilha trava automaticamente a guia do fio quando estiver na posição correta.

5.11.3 Guia do fio de saída

1. Remova o cilindro de alimentação inferior direito (consulte a seção "Troca dos cilindros de alimentação").
2. Remova a guia do fio do meio (consulte a seção "Guia do fio do meio").
3. Destrave a trava rápida do guia do fio de saída (A) dobrando-a para fora.
4. Remova a guia do fio de saída (B).
5. Instale o guia do fio de saída correto (de acordo com o apêndice PEÇAS DE DESGASTE).
6. Trave a nova guia do fio de saída usando a trava rápida da guia de fios (A).
7. Reconecte o segundo par de cilindros de alimentação e reaplique a pressão do cilindro (consulte a seção "Troca dos cilindros de alimentação").

5.12 Pressão do cilindro

A pressão do cilindro deve ser ajustada separadamente em cada unidade do tensionador, dependendo do material de fio e do diâmetro usados.
Comece verificando se o arame se movimenta uniformemente pela respectiva guia. Em seguida, defina a pressão dos roletes de pressão da alimentação do arame. É importante que a pressão não seja muito alta.
0463 739 201
- 27 -
© ESAB AB 2022
Page 28
5 OPERAÇÃO
Figura A Figura B
Para verificar se a pressão de alimentação está configurada corretamente, você pode alimentar o arame contra um objeto isolado, por exemplo, um pedaço de madeira.
Quando você segurar o maçarico de solda a cerca de 5mm (0,2pol.) do pedaço de madeira (figura A), os roletes de alimentação deverão deslizar.
Se você segurar o maçarico de solda a cerca de 50mm (2pol.) do pedaço de madeira, o arame deverá ser alimentado e entortar (figura B).
A tabela abaixo serve como diretriz mostrando os ajustes aproximados de pressão do cilindro para condições padrão com a força de frenagem correta da bobina. Em caso de cabos de maçarico longos, sujos ou desgastados, a configuração de pressão pode precisar ser aumentada. Sempre verifique o ajuste de pressão do cilindro em cada caixa específica, alimentando o fio contra um objeto isolado conforme descrito acima. Uma tabela mostrando os ajustes aproximados também pode ser encontrada no ado esquerdo, dentro do alimentador de fios.
Material do fio
Diâmetro do fio (pol)
(mm)
Fe, Ss Unidade do
tensionador 1 Unidade do
tensionador 2
Nucle ado
Unidade do tensionador 1
Unidade do tensionador 2
Al Unidade do
tensionador 1 Unidade do
tensionador 2
0,02
0,6
0,03
0,8
0,04
0,04
0,05
1,0
1,2
1,4
Ajuste de pressão
2,5
3–3,5
2–3
1/16
1,6
2,5–3
0,07
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
0463 739 201
- 28 -
© ESAB AB 2022
Page 29
5 OPERAÇÃO
1. Unidade do tensionador 1 2. Unidade do tensionador 2

5.13 Compartimento de armazenamento de peças de desgaste

Um compartimento de armazenamento de peças de desgaste pode ser encontrado na parte interna da porta esquerda do alimentador de fio, para fácil acesso a um conjunto extra de cilindros e guias de fio.
0463 739 201
- 29 -
© ESAB AB 2022
Page 30
5 OPERAÇÃO
1. Guia do fio de entrada 4. Cilindros de alimentação (4 pcs)
2. Guia do fio do meio 5. Pontas de contato do maçarico de
soldagem (4 pcs)
3. Guia do fio de saída

5.14 Fixação do kit de rodas

5.14.1 Fixação das rodas à estrutura do kit de rodas

Antes de fixar a unidade de alimentação de fio ao kit de rodas, fixe as rodas na estrutura utilizando parafusos M12, arruelas e porcas, com um torque de aperto de 354 ±35,4 pol.lb (40±4Nm). As rodas fixas na extremidade traseira devem ser posicionadas paralelas à estrutura.
0463 739 201
- 30 -
© ESAB AB 2022
Page 31
5 OPERAÇÃO

5.14.2 Unidade de alimentação do fio na posição vertical

5.14.3 Unidade de alimentação do fio na posição horizontal

NOTA:
Para prender o alimentador de fio na posição horizontal no kit de rodas, os dois para-choques na porta do alimentador de fio devem ser removidos!
0463 739 201
- 31 -
© ESAB AB 2022
Page 32
5 OPERAÇÃO
5.15 Acoplamento do kit de rodas e do acessório de alívio de
tensão do maçarico
Se o acessório de alívio de tensão do maçarico tiver de ser usado em conexão com o kit de rodas que está sendo fixado na posição vertical, a montagem deve ser feita na seguinte ordem:
0463 739 201
- 32 -
© ESAB AB 2022
Page 33
5 OPERAÇÃO
1. Prenda o alívio de tensão do maçarico na unidade de alimentação do fio, usando os dois parafusos Torx 5.
2. Prenda o kit de rodas no alimentador de fio, usando as duas juntas rosqueadas perto da extremidade traseira do alimentador de fio. Certifique-se de que as duas arruelas de distância sejam inseridas entre o kit de rodas e o alimentador de fio!
3. Prenda o kit de rodas e o alívio de tensão do maçarico ao alimentador de fio, usando as duas juntas de parafuso mais próximas da extremidade dianteira do alimentador de fio.
0463 739 201
- 33 -
© ESAB AB 2022
Page 34
5 OPERAÇÃO

5.16 Instalação do Marathon Pac™

0463 739 201
- 34 -
© ESAB AB 2022
Page 35
5 OPERAÇÃO
0463 739 201
- 35 -
© ESAB AB 2022
Page 36
5 OPERAÇÃO
0463 739 201
- 36 -
© ESAB AB 2022
Page 37

6 PAINEL DE CONTROLE

6 PAINEL DE CONTROLE

6.1 U6

6.1.1 Painel de controle externo

1. Mostrador 4. Botões de pressão (teclas de função);
consulte mais explicações no manual de instruções do painel de controle U6
2. Botão para configuração da tensão 5. Botão Menu
3. Botão para configuração da velocidade
de alimentação do fio e da corrente
0463 739 201
- 37 -
© ESAB AB 2022
Page 38
6 PAINEL DE CONTROLE

6.1.2 Painel de controle interno

1. Interruptor para purga de gás ou ajuste
do fio
3. Botão para definir a taxa de fluxo de gás
(apenas para variantes de produto que contenham um medidor de fluxo de gás)
2. Interruptor para remoto ou local
(somente para versões PushPull)

6.1.3 Explicações de funções

Depuração de gás
A depuração de gás é usada ao medir o fluxo de gás ou na descarga de ar ou umidade das mangueiras de gás antes do início da soldagem. A depuração de gás ocorre quando o interruptor fica mantido pressionado, e ocorre sem nenhuma tensão ou início de alimentação do arame.
Avanço de arame
O avanço de arame é usado quando há necessidade de alimentar arame sem nenhuma tensão de soldagem aplicada. O arame é alimentado enquanto o botão estiver pressionado.
Remoto
A função remota ativa o controle remoto para as opções de maçarico PushPull ou Miggytrac/Railtrac e desativa o painel de controle externo no alimentador de fios.
Local
A função local ativa o painel de controle externo no alimentador de fios e desativa o controle remoto para as opções de maçarico PushPull ou Miggytrac/Railtrac.
0463 739 201
- 38 -
© ESAB AB 2022
Page 39
6 PAINEL DE CONTROLE

6.2 Pulse

6.2.1 Painel de controle externo

1. Botões de função, consulte mais
explicações no manual de instruções
4. Indicação de quais variáveis e unidades
são mostradas no visor
do painel de controle do Pulse
2. Mostrador 5. Botão para configuração da velocidade
de alimentação do fio e da corrente
3. Botão para configuração da
tensão/QSet™
0463 739 201
6. Indicação de VRD ativado (Dispositivo de
Redução de Tensão)
- 39 -
© ESAB AB 2022
Page 40
6 PAINEL DE CONTROLE

6.2.2 Painel de controle interno

1. Botão para ajustar a taxa de fluxo de
gás

6.3 Configuração do fluxo de gás

O fluxo de gás é ajustado usando o botão no painel de controle interno. A taxa de fluxo de gás presente é apresentada no medidor de fluxo de gás acima do botão.
NOTA:
A leitura na escala do fluxômetro só estará correta se o alimentador de fio estiver na posição vertical!

6.4 Como girar o painel de controle externo

Para uso do alimentador de fio na posição horizontal, existe a possibilidade de girar o painel de controle externo em 90°.
1. Remova os dois parafusos que prendem o painel de controle e remova o painel.
2. Gire o painel de controle 90° no sentido anti-horário.
3. Prenda o painel de controle certificando-se de que as abas pequenas estejam na posição correta.
4. Aperte os parafusos.
0463 739 201
- 40 -
© ESAB AB 2022
Page 41
6 PAINEL DE CONTROLE
0463 739 201
- 41 -
© ESAB AB 2022
Page 42

7 MANUTENÇÃO

7 MANUTENÇÃO
NOTA:
A manutenção periódica é importante para uma operação segura e confiável.
ATENÇÃO!
Todos os termos de compromisso de garantia do fornecedor deixarão de ser aplicados se o cliente tentar algum trabalho de retificação de alguma falha no produto durante o período de garantia.

7.1 Inspeção e limpeza

Mecanismo de alimentação do fio
Verifique periodicamente se a unidade de alimentação do arame não está obstruída com sujeira.
A limpeza e substituição das peças gastas do mecanismo da unidade de alimentação
do arame deverão ocorrer em intervalos regulares para que a alimentação do arame não tenha problemas. Observe que, se o pré-tensionamento estiver definido para muito rígido, isso poderá resultar em desgaste anormal no rolete de pressão, no rolete de alimentação e na guia do arame.
Limpe as camisas e outras peças mecânicas do mecanismo de alimentação do fio,
usando ar comprimido, em intervalos regulares ou se a alimentação do fio parecer lenta.
Troca dos bocais
Verificação da roda de acionamento
Troca do pacote de roda dentada
Maçarico de soldagem
As peças de desgaste do maçarico de solda devem ser limpas e substituídas em
intervalos regulares para que a alimentação do arame não tenha problemas. Jateie com ar a guia de arame regularmente e limpe a ponta de contato.
0463 739 201
- 42 -
© ESAB AB 2022
Page 43

8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

8 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Para obter uma explicação dos erros que podem aparecer no painel de controle externo, consulte o manual de instruções do painel de controle em questão.
Realize essas verificações e inspeções antes de enviar para um técnico de serviço autorizado.
Sintoma de falhas Ações corretivas
A alimentação do fio é lenta/dura através do mecanismo de alimentação de fio.
Limpe as camisas e outras peças mecânicas do mecanismo de alimentação do fio usando ar pressurizado.
0463 739 201
- 43 -
© ESAB AB 2022
Page 44

9 PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES

9 PEDIDOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES
ATENÇÃO!
Reparo e trabalhos de eletricidade devem ser executados por um técnico de serviço autorizado da ESAB. Use apenas peças sobressalentes e de desgaste originais da ESAB.
O RobustFeedU6 e o RobustFeedPulse foram desenvolvidos e testados de acordo com as normas internacionais e europeias EN IEC 60974-5 e EN IEC 60974-10 Classe A, norma canadense CAN/CSA-E60974-5 e norma norte-americanaANSI/IEC 60974-5. É obrigação da unidade de manutenção que executou o serviço ou reparo garantir que o produto ainda esteja em conformidade com os padrões mencionados.
Peças sobressalentes e peças de desgaste podem ser solicitadas por meio de seu revendedor ESAB mais próximo, consulte esab.com. Ao solicitar, indique tipo de produto, número de série, emprego e número da peça sobressalente, de acordo com a lista de peças sobressalentes. Isso facilita o envio e garante a entrega correta.
0463 739 201
- 44 -
© ESAB AB 2022
Page 45

DIAGRAMA

DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse
0463 739 201
- 45 -
© ESAB AB 2022
Page 46
DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse EURO Push Pull
0463 739 201
- 46 -
© ESAB AB 2022
Page 47
DIAGRAMA
RobustFeed U6/Pulse Tweco Push Pull
0463 739 201
- 47 -
© ESAB AB 2022
Page 48

NÚMEROS DOS PEDIDOS

NÚMEROS DOS PEDIDOS
Ordering no. Denomination Note
0445 800 889 RobustFeedU6, Offshore With Tweco 4 connector, heater,
gas flow meter and MMA
0445 800 890 RobustFeedU6, Offshore, PushPull,
Mechanized MIG
0445 800 895 RobustFeed U6, Offshore, Water, Push
Pull, Mechanized MIG
With Tweco 4 connector, heater, gas flow meter and MMA
With EURO connector, torch cooling system, heater and gas flow meter
0445 800 893 RobustFeedPulse, Offshore, PushPull With Tweco 4 connector, heater,
gas flow meter and MMA
0445 800 902 RobustFeed U6, Offshore, Water, ELP,
Push Pull, Mechanized MIG (VRDactivated)
With EURO connector, torch cooling system, ELP, heater, gas flow meter and MMA (for AU region)
0463 708 001 Spare parts list RobustFeedU6, RobustFeedPulse
0463 739 201
- 48 -
© ESAB AB 2022
Page 49
NÚMEROS DOS PEDIDOS
Ordering no. Denomination Note
0463 707 001 Service manual RobustFeedU6, RobustFeedPulse
0459 287 * Instruction manual Aristo® U6 0463 459 * Instruction manual MA25Pulse
Os três últimos dígitos no número do documento do manual mostram a versão do manual. Portanto, eles são substituídos por * aqui. Certifique-se de usar um manual com um número de série ou versão de software correspondente ao produto. Consulte a primeira página do manual.
A documentação técnica está disponível na Internet em: www.esab.com
0463 739 201
- 49 -
© ESAB AB 2022
Page 50

PEÇAS DE DESGASTE

PEÇAS DE DESGASTE
Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
V-groove X X 0445 850 001
X X 0445 850 002
X 0445 850 003 X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Cored wire – Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
3/32
2.4
Feed roller
Feed roller
V-K-knurled X X 0445 850 030
X 0445 850 031 X X 0445 850 032
X 0445 850 033
X 0445 850 034
X 0445 850 035
X 0445 850 036
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Wire diameter 0.040–1/16in.
0.9–1.6mm
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0445 822 001
(2 mm)
0445 822 002
(3 mm)
0446 080 882
0446 080 883
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
0463 739 201
- 50 -
© ESAB AB 2022
Page 51
PEÇAS DE DESGASTE
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8 Feed roller
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
0463 739 201
- 51 -
© ESAB AB 2022
Page 52

ACESSÓRIOS

ACESSÓRIOS
0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
0349 313 700 Wire feeder trolley for 15.6 in. (400mm) coils
0446 123 880 Liquid cooling kit
0446 082 880 Torch strain relief
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
0465 508 880 Guide pin extension kit
For the feeder assembled with the wheel kit
0463 739 201
- 52 -
© ESAB AB 2022
Page 53
ACESSÓRIOS
0446 956 880 Boom adaptor kit including a stopper for
RobustFeed door For assembly instructions, refer to the Boom
adaptor assembly instruction manual
0446 958 880 Torch holder
For assembly on the RobustFeed For assembly instructions, refer to the Torch
holder assembly instruction manual
0459 491 880 Remote control unit MTA1CAN
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 882 Remote control unit M110ProgCAN
Choice of one of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG: and MMA current deviation
0459 554 880 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16.5 ft
(5.0m)
0459 554 980 Remote cable CAN 4 pole – 12 pole, 16.5 ft
(5.0m)HD
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 70mm2:
0446 255 880 2 m (7ft.) 0446 255 881 5m (16ft.) 0446 255 882 10 m (33ft.) 0446 255 883 15 m (49 ft) 0446 255 884 20 m (66 ft) 0446 255 885 25 m (82 ft) 0446 255 886 35 m (115 ft)
0463 739 201
- 53 -
© ESAB AB 2022
Page 54
ACESSÓRIOS
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70mm2:
0446 255 890 2 m (7ft.) 0446 255 891 5m (16ft.) 0446 255 892 10 m (33ft.) 0446 255 893 15 m (49 ft) 0446 255 894 20 m (66 ft) 0446 255 895 25 m (82 ft) 0446 255 896 35 m (115 ft)
Interconnection cable without strain relief, Air cooled, 95mm2:
0459 528 960 1.7 m (7ft.) 0459 528 961 5m (16ft.) 0459 528 962 10 m (33ft.) 0460 528 963 15 m (49 ft) 0460 528 964 25 m (82 ft) 0460 528 965 35 m (115 ft)
Interconnection cable without strain relief, Liquid cooled, 95mm2:
0459 528 970 1.7 m (7ft.) 0459 528 971 5m (16ft.) 0459 528 972 10 m (33ft.) 0459 528 973 15 m (49 ft) 0459 528 974 25 m (82 ft) 0459 528 975 35 m (115 ft)
0446 050 881 Interconnection strain relief kit
(for update of cables without strain relief)
MIG/MAG welding torches:
More
EURO, Tweco and Push Pull torches
information at the nearest ESAB agency
0463 739 201
- 54 -
© ESAB AB 2022
Page 55
ACESSÓRIOS
0457 357 882 Miggytrac™ B501
Equipment for mechanized welding
0459 990 645 Miggytrac™ B5001
Equipment for mechanized welding
0398 146 016 Railtrac™ B42V
Equipment for mechanized welding
0459 990 644 Railtrac™ BV2000
Equipment for mechanized welding
0463 739 201
- 55 -
© ESAB AB 2022
Page 56
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...