ESAB RobustFeed PRO Instruction manual [ro]

RobustFeedPRO
Manualul de instrucţiuni
0463 658 101 RO 20220728
Valid for: serial no. 904-, 230-xxx-xxxx

CUPRINS

1
SIGURANŢĂ
1.1 Semnificaţia simbolurilor
1.2 Măsuri de siguranţă
2
INTRODUCERE
2.1 Echipament
3
DATE TEHNICE
4
INSTALARE
4.1 Instrucţiuni de ridicare
5
OPERARE
5.1 Valorile maxime recomandate ale curentului pentru seturile de
5.2 Conexiuni și dispozitive de control
5.3 Conexiune lichid de răcire
5.4 Adaptarea kitului de protecţie la deformare pentru interconexiune
5.5 Comutator kit încălzire (numai pentru variantele offshore)
5.6 Procedură de pornire
5.7 Iluminarea în interiorul unităţii de alimentare cu sârmă
5.8 Conexiune lichid de răcire
5.9 Frâna bobinei
5.10 Schimbarea și încărcarea sârmei
5.11 Schimbarea rolelor de alimentare
5.12 Schimbarea ghidajelor pentru sârmă
......................................................................
...............................................................................
...........................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
.................................................................................................
...........................................................................
....................................................................................................
cabluri de conectare
..........................................................................................
..............................................................................
......................................................
.....................................................................
.............................................................................
.....................................................................
.........................................................
.........................................................
...................................................
...............
.....................
5
5 5
9
9
10
12
12
14
15
16 16
.
17 19 19 19 19 19 20 20 21
5.12.1 Ghidaj de intrare pentru sârmă............................................................. 21
5.12.2 Ghidaj median pentru sârmă ................................................................ 22
5.12.3 Ghidaj de ieşire pentru sârmă .............................................................. 22
5.13 Presiunea rolei
5.14 Compartiment de depozitare pentru consumabile
5.15 Ataşarea kitului de roată
5.15.1 Ataşarea roţilor la cadrul kitului de roată .............................................. 25
5.15.2 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie verticală............................ 26
5.15.3 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie orizontală ......................... 26
5.16 Fixarea kitului de roată şi a accesoriului de protecţie la deformare al arzătorului
5.17 Instalarea Marathon Pac™
6
PANOU DE COMANDĂ
6.1 Pro
6.1.1 Panou de comandă extern ................................................................... 31
6.1.2 Panou de comandă intern .................................................................... 32
6.2 Setarea unităţii de măsură a vitezei (metric/imperial)
6.3 Explicarea funcțiilor
6.4 Indicator de temperatură excesivă
6.5 Valori măsurate
............................................................................................................
........................................................................................
..............................
........................................................................
...........................................................................................
....................................................................
...............................................................................
.........................
...............................................................................
.......................................................
.......................................................................................
22 24 25
27
29
31
31
32 33 34 34
0463 658 101 © ESAB AB 2022
CUPRINS
6.6 Stabilirea debitului de gaz
6.7 Rotirea panoului de comandă
7
ÎNTREŢINEREA
7.1 Inspectarea, curăţarea şi înlocuirea
7.2 Calibrarea şi validarea valorilor măsurate
8
DEPANARE
9
COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
SCHEMĂ
..............................................................................................................
NUMERE DE CATALOG PIESE DE UZURĂ ACCESSORIES
...........................................................................................
..................................................................................................
......................................................................................
...............................................................................................
...................................................................................................
.....................................................................
...............................................................
.....................................................
...........................................
...................................................
35 35
36
36 36
38
40 41 43 44 46
Sunt rezervate drepturile de a modifica specificațiile fără preaviz.
0463 658 101 © ESAB AB 2022

1 SIGURANŢĂ

1 SIGURANŢĂ

1.1 Semnificaţia simbolurilor

Aşa cum se utilizează în cadrul acestui manual: Semnifică Atenţie! Fiţi vigilent!
PERICOL! Semnifică pericole imediate care, dacă nu sunt evitate, vor cauza vătămare
corporală imediată şi gravă sau decesul.
AVERTISMENT! Semnifică pericole potenţiale care ar putea cauza vătămare corporală sau
decesul.
ATENȚIE! Semnifică pericole care ar putea cauza vătămare corporală minoră.
AVERTISMENT!
Înainte de utilizare, citiţi şi înţelegeţi manualul de utilizare şi respectaţi toate etichetele, practicile de siguranţă ale angajatorului şi fişele cu date de securitate (FDS-urile).

1.2 Măsuri de siguranţă

Utilizatorii echipamentului ESAB au responsabilitatea finală de a se asigura că persoanele care lucrează sau se află în apropierea echipamentului respectă măsurile de siguranță corespunzătoare. Măsurile de protecție trebuie să îndeplinească cerințele care se aplică acestui tip de echipament. Pe lângă normele standard care se aplică spațiului de lucru, trebuie respectate următoarele recomandări.
Toate lucrările trebuie să fie efectuate de către personal calificat, familiarizat complet cu operarea echipamentului. Exploatarea incorectă a echipamentului poate să conducă la situații periculoase care pot determina vătămarea corporală a operatorului și deteriorări ale echipamentului.
1. Personalul care utilizează echipamentul de sudură trebuie să fie familiarizat cu: ○ exploatarea acestuia ○ amplasamentul dispozitivelor de oprire în caz de urgență ○ funcția acestuia ○ măsurile de protecție relevante ○ sudarea și tăierea sau celelalte funcții aplicabile ale echipamentului
2. Operatorul trebuie să se asigure că: ○ nici o persoană neautorizată nu staționează în zona de lucru a echipamentului
când acesta este pornit
○ nimeni nu este neprotejat la aprinderea arcului sau când se începe lucrul cu
echipamentul
3. Spațiul de lucru trebuie: ○ să fie adecvat scopului ○ să nu aibă curenți de aer
0463 658 101
- 5 -
© ESAB AB 2022
1 SIGURANŢĂ
4. Echipament individual de siguranță: ○ Purtați întotdeauna echipamentul individual de protecție recomandat, precum
ochelari de protecție, îmbrăcăminte neinflamabilă, mănuși de protecție
○ Nu purtați obiecte precum eșarfe, brățări, inele etc., care pot să se agațe sau să
cauzeze arsuri
5. Măsuri generale de protecție: ○ Asigurați-vă că este conectat sigur cablul de retur ○ Lucrările la echipamentul de înaltă tensiune trebuie efectuate numai de către
un electrician calificat
○ Echipamentul corespunzător de stingere a incendiilor trebuie să fie marcat în
mod vizibil și să fie la îndemână
○ Lubrifierea și întreținerea echipamentului nu trebuie să se efectueze în timpul
exploatării
AVERTISMENT!
Sudura și tăierea cu arc electric vă pot răni pe dvs. și pe alții. Luați măsuri de precauție când sudați sau tăiați.
ȘOC ELECTRIC – Pericol de moarte
Nu atingeți componentele electrice sau electrozii sub tensiune cu pielea neprotejată, cu mănuși ude sau cu îmbrăcăminte udă.
Izolaţi-vă faţă de lucrare şi pământ.
Asigurați-vă că poziția dvs. de lucru este sigură
CÂMPURI ELECTRICE ŞI MAGNETICE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
Sudorii cu stimulatoare cardiace trebuie să se consulte cu medicul înainte de a efectua operaţiuni de sudare. Câmpurile electromagnetice pot interfera cu anumite stimulatoare cardiace.
Expunerea la câmpurile electromagnetice poate avea şi alte efecte necunoscute asupra sănătăţii.
Sudorii trebuie să utilizeze următoarele proceduri pentru a minimiza expunerea la câmpurile electromagnetice:
○ Dirijaţi electrodul şi cablurile de lucru împreună pe aceeaşi parte a
corpului dvs. Fixaţi-le cu bandă atunci când este posibil. Nu staţi cu nicio parte a corpului între cablurile de lucru şi ale arzătorului. Nu înfăşuraţi niciodată cablurile de lucru sau ale arzătorului în jurul corpului dvs. Menţineţi sursa de alimentare şi cablurile pentru sudură cât mai departe posibil de corpul dvs.
○ Conectaţi cablul de sudură la piesa de lucru cât mai aproape posibil
de zona care se sudează.
FUM ȘI GAZE – Pot prezenta pericol pentru sănătate
Țineți capul în afara zonei cu fum
Utilizați ventilația, aspirația la arc sau ambele, pentru a îndepărta fumul și gazele de zona de respirație și de zona generală de lucru
0463 658 101
RAZE DE ARC ELECTRIC – Pot afecta ochii și pot arde pielea
Protejați-vă ochii și corpul. Utilizați paravanul de sudură și geamul de filtrare corecte și purtați îmbrăcăminte de protecție
Protejați-i pe cei din jur cu ecrane sau cortine corespunzătoare
- 6 -
© ESAB AB 2022
1 SIGURANŢĂ
ZGOMOT – Zgomotul excesiv poate afecta auzul
Protejați-vă urechile. Utilizați căști sau alte dispozitive de protecție pentru auz.
PIESE ÎN MIŞCARE - Pot cauza vătămări
Menţineţi toate uşile, panourile şi capacele închise şi în poziţii sigure. Permiteţi numai persoanelor calificate să îndepărteze capacele pentru întreţinere şi depanare, după cum este necesar. Montaţi din nou panourile sau capacele şi închideţi uşile după finalizarea operaţiunilor de service şi înainte de pornirea motorului.
Opriţi motorul înainte de montarea sau conectarea unităţii.
Ţineţi mâinile, părul, hainele largi şi uneltele departe de piesele în mişcare.
PERICOL DE INCENDIU
Scânteile (stropii) pot cauza incendii. De aceea, asigurați-vă că nu există materiale inflamabile în apropiere
Nu utilizaţi pentru containere închise.
FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ – Apelați la un expert pentru asistență în caz de funcționare defectuoasă.
PROTEJAŢI-VĂ PE DVS. ŞI PE CEILALŢI!
ATENȚIE!
Acest produs este destinat exclusiv sudurii cu arc.
ATENȚIE!
Echipamentele din Clasa A nu sunt destinate pentru utilizare în amplasamentele rezidențiale unde energia electrică este furnizată de sistemul public de alimentare de joasă tensiune. Din cauza perturbațiilor conduse și radiate, pot exista dificultăți în asigurarea compatibilității electromagnetice a echipamentelor din clasa A în aceste locații.
NOTĂ! Predați echipamentul electronic uzat la centrul de
reciclare!
În conformitate cu prevederile Directivei Europene 2012/19/CE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice, precum și cu implementarea acesteia conform legislației naționale, echipamentul electric și/sau electronic care a atins limita maximă a duratei de viață trebuie să fie predat la un centru de reciclare.
Ca persoană responsabilă pentru echipament, aveți responsabilitatea de a obține informațiile despre stațiile de colectare autorizate.
Pentru mai multe informații, contactați cel mai apropiat distribuitor ESAB.
0463 658 101
- 7 -
© ESAB AB 2022
1 SIGURANŢĂ
ESAB oferă spre achiziţionare un sortiment de accesorii pentru sudură şi echipamente individuale de protecție. Pentru informații despre comenzi, contactați distribuitorul dvs. local ESAB sau vizitați-ne pe site-ul nostru web.
0463 658 101
- 8 -
© ESAB AB 2022

2 INTRODUCERE

2 INTRODUCERE
Unitatea de alimentare cu sârmă RobustFeedPROeste destinată sudurii pentru MIG/MAG împreună cu următoarele surse de curent pentru sudură:
Warrior™ 400i CC/CV
Warrior™ 500i CC/CV
Warrior™ 400i MV
Warrior™ 350i MV
Unitatea de alimentare cu sârmă este disponibilă în diferite variante (pentru detalii, consultaţi anexa „NUMERE DE CATALOG”).
Unitățile de alimentare cu sârmă sunt etanșate și conțin mecanisme de avans al sârmei cu patru roți de antrenare, precum și componente electronice de comandă.
Acestea pot fi utilizate împreună cu sârmă de pe Marathon Pac™ de la ESAB sau de la bobina de sârmă (standard Ø 200 mm şi Ø 300 mm).
Unitatea de alimentare cu sârmă poate fi așezată pe un cărucior suspendat deasupra locului de muncă sau pe pardoseală (aşezată vertical sau orizontal, cu sau fără un set de roți).
Accesoriile ESAB pentru produs se găsesc în capitolul „ACCESORII” din acest manual.

2.1 Echipament

RobustFeedPROeste livrat cu:
Manualul de instrucţiuni
Ghid de inițiere rapidă
Instrucţiune de siguranţă
Manualele de instrucţiuni în alte limbi se pot descărca de pe site-ul web: manuals.esab.com
0463 658 101
- 9 -
© ESAB AB 2022

3 DATE TEHNICE

3 DATE TEHNICE
RobustFeedPRO, valabil de la nr. de serie 904-, 230-xxx-xxxx Tensiune de alimentare de la rețea 42 V C.A., 50–60 Hz Putere necesară 181 VA Curent de alimentare nominal I
1
4,3 A
Date despre setări:
Viteza de avans a sârmei 0,8–25,0 m/min (32–984 in./min) Începutul fluajului OPRIT sau PORNIT 2/4 timpi 2 timpi sau 4 timpi Selectarea sârmei Plină sau tubulară Stingere treptată a arcului De la 0s (OPRIT) la 5s
Conexiunea arzătorului EURO, Tweco #4, Tweco #5 Diametru maxim bobină de sârmă 300 mm (12 in.) Dimensiuni sârmă:
Fe 0,6-2,0 mm (0,023-5/64 in.) Ss 0,6–1,6 mm (0,023–1/16 in.) Al 1,0–1,6 mm (0,040–1/16 in.) Sârmă tubulară 0,9–2,4 mm (0,035–3/32 in.)
Greutate:
RobustFeedPRO 16,9 kg (37,1 lb.) RobustFeedPRO, apă 17,2 kg (37,8 lb.) RobustFeedPROOffshore 17,3 kg (38,1 lb.) RobustFeedPROOffshore, apă 17,6 kg (38,7 lb.) RobustFeedPRO,Tweco 16,9 kg (37,1 lb.) RobustFeedPROOffshore,Tweco 17,3 kg (38,1 lb.)
Greutate maximă bobină sârmă 18,5 kg (40,8 lbs) Dimensiuni (L × l × h) RobustFeedPRO 595 × 250 × 430mm (23,4 × 9,8 × 16,9in.) Temperatură de exploatare de la -20° la +55°C (de la -4° la +131°F) Temperatură de transport și depozitare de la -40° la +80°C (de la -40° la +176°F) Gaz de protecţie Toate tipurile destinate sudurii MIG/MAG Presiune maximă a gazului 5 bari (0,5 MPa) Agent de răcire(pentru
Agent de răcire ESAB gata pregătit „RobustFeedPRO,Water” şi "RobustFeedPROOffshore,Water”)
Presiune maximă a agentului de răcire 5 bari (0,5 MPa) Sarcină admisibilă la +40°C:
50% din ciclul de funcţionare 550 A 60% ciclu de funcționare 500 A 100% ciclu de funcţionare 400 A
Sarcină admisibilă la +55°C:
0463 658 101
- 10 -
© ESAB AB 2022
3 DATE TEHNICE
RobustFeedPRO, valabil de la nr. de serie 904-, 230-xxx-xxxx
50% din ciclul de funcţionare 550 A 60% ciclu de funcționare 500 A 100% ciclu de funcţionare 400 A
Clasă de protecţiecarcasă IP44
Ciclu de funcţionare
Ciclul de funcționare se referă la timp ca procent dintr-o perioadă de zece minute în care puteți suda sau tăia la o anumită sarcină, fără a suprasolicita echipamentul.
Clasă de protecţie carcasă
Codul IP indică clasa de protecţie a carcasei, respectiv gradul de protecţie împotriva pătrunderii unor obiecte solide sau a apei.
Echipamentul cu marcaj IP44 este conceput pentru uz intern şi extern şi poate rezista la stropi de apă din toate direcţiile.
0463 658 101
- 11 -
© ESAB AB 2022

4 INSTALARE

4 INSTALARE
Instalarea trebuie executată de către un specialist.
AVERTISMENT!
Când se sudează într-un mediu cu pericol electric sporit, se pot utiliza numai sursele de alimentare prevăzute pentru acest mediu. Aceste surse de alimentare sunt
marcate cu simbolul .
ATENȚIE!
Acest produs este destinat utilizării în medii industriale. Într-un mediu casnic, acest produs poate cauza interferențe radio. Utilizatorului îi revine responsabilitatea să ia măsurile de protecție adecvate.

4.1 Instrucţiuni de ridicare

ATENȚIE!
Pericol de strivire la ridicarea alimentatorului cu sârmă! Protejați-vă pe dumneavoastră și avertizați-i pe cei din jur în privința acestui risc.
ATENȚIE!
Pentru a evita vătămarea corporală și/sau deteriorarea echipamentului, ridicați utilizând metodele și punctele de atașare indicate mai jos.
0463 658 101
- 12 -
© ESAB AB 2022
4 INSTALARE
ATENȚIE!
Nu amplasaţi obiecte grele pe alimentatorul cu sârmă şi nu le ataşaţi de acesta pe durata alimentării. Punctele de ridicare permit o greutate totală nominală maximă de 40kg/90lb atunci când ridicarea se execută folosind cele două mânere de ridicare exterioare superioare, aşa cum este indicat în imaginea de mai sus!
Greutatea aprobată de 40kg / 90lb. include alimentatorul cu sârmă şi accesoriile (greutatea standard a alimentatorului este de 17,6kg / 38,7lb., pentru toate greutăţile utilizaţi capitolul DATE TEHNICE).
0463 658 101
- 13 -
© ESAB AB 2022

5 OPERARE

5 OPERARE
Normele generale de siguranță pentru manipularea echipamentului pot fi găsite în capitolul „SIGURANȚĂ” din acest manual. Citiți-le în întregime înainte de a începe să utilizați echipamentul!
AVERTISMENT!
Pentru a evita electrocutarea, nu atingeți electrodul pentru sudură sau piesele care vin în contact cu acesta și nici cablul sau conexiunile neizolate.
NOTĂ!
Când mutați echipamentul, utilizați mânerul destinat transportării. Nu trageți niciodată de echipament apucând de arzătorul de sudură.
AVERTISMENT!
Asigurați-vă că panourile laterale sunt închise în timpul funcționării.
AVERTISMENT!
Pentru a preveni alunecarea bobinei de pe butucul de frânare, blocaţi bobina prin strângerea piuliţei butucului de frânare!
NOTĂ!
Înlocuiţi butucul de frânare şi manşonul butucului de frânare dacă acestea sunt uzate şi nu se blochează corect.
ATENȚIE!
Înainte de a introduce sârma de sudură, asigurați-vă că partea ascuțită și bavurile de la capătul sârmei au fost îndepărtate pentru ca sârma să nu se blocheze în manșonul arzătorului.
0463 658 101
- 14 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
AVERTISMENT!
Aveți mare grijă, deoarece componentele în mișcare de rotație pot cauza vătămări.
AVERTISMENT!
Asigurați echipamentul, mai ales dacă se utilizează pe o suprafață neuniformă sau înclinată.

5.1 Valorile maxime recomandate ale curentului pentru seturile de cabluri de conectare

La o temperatură ambiantă de +25 °C şi un ciclu normal de 10 minute:
Suprafaţă cablu
70mm 95mm
2
2
Ciclu de funcţionare
100 % 60 %
360 400 0,25V/100A 430 500 0,19V/100A
Pierdere de
tensiune/10m
La o temperatură ambiantă de +40 °C şi un ciclu normal de 10 minute:
Suprafaţă cablu
70mm 95mm
2
2
Ciclu de funcţionare
100 % 60 %
310 350 0,27V/100A 370 430 0,20V/100A
Pierdere de
tensiune/10m
Ciclu de funcţionare
Ciclul de funcționare se referă la timp ca procent dintr-o perioadă de zece minute în care puteți suda sau tăia la o anumită sarcină, fără a suprasolicita echipamentul.
0463 658 101
- 15 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE

5.2 Conexiuni și dispozitive de control

1. Panou de comandă extern (consultaţi
capitolul „PANOU DE COMANDĂ”)
2. Conexiune ALBASTRĂ pentru lichidul
de răcire către arzătorul de sudură
1)
3. Conexiune ROŞIE pentru lichidul de
răcire de la arzătorul de sudură
1)
4. Conexiune pentru cablu de declanşare
Tweco (numai în combinaţie cu arzătorul Tweco)
5. Conexiune pentru unitatea de comandă
de la distanţă (opţional)
6. Conexiune pentru arzătorul de sudură
(tip Euro sau Tweco)
7. Panou de comandă intern (consultaţi
capitolul „PANOU DE COMANDĂ”)
8. Comutator kit încălzire (variante
offshore)
NOTĂ!
1)
Conexiunile pentru lichidul de răcire sunt disponibile numai la anumite modele.
9. Intrare fir pentru utilizare cu Marathon
Pac™
10. Protecţie la deformare interconexiune
pentru cablurile de la sursa de alimentare cu energie electrică
11. Conexiune pentru curentul pentru sudură
de la sursa de alimentare (OKC)
12. Conexiune ROŞIE pentru lichidul de
răcire către sursa de alimentare (unitatea de răcire)
1)
13. Conexiune ALBASTRĂ pentru lichidul de
răcire de la sursa de alimentare (unitatea de răcire)
1)
14. Conexiune pentru gazul de protecție
15. Conexiune pentru cablul de control de la
sursa de alimentare
AVERTISMENT!
Uşile din stânga şi din dreapta ale unităţii de alimentare cu sârmă trebuie să fie închise şi blocate când se sudează şi/sau când se execută alimentarea cu sârmă. Nu sudaţi şi nu alimentaţi cu sârmă fără a închide în prealabil ambele uşi!

5.3 Conexiune lichid de răcire

Când se conectează un arzător de sudură răcit cu lichid, întrerupătorul de alimentare de la rețea trebuie să fie în poziția OPRIT, iar comutatorul unității de răcire trebuie să fie în poziția
0.
0463 658 101
- 16 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
Un kit pentru lichidul de răcire poate fi comandat ca accesoriu (consultați anexa „ACCESORII”).

5.4 Adaptarea kitului de protecţie la deformare pentru interconexiune

0463 658 101
- 17 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
Imaginea de mai sus prezintă adaptarea kitului de protecţie la deformare pentru interconexiune (nr. catalog 0446 050 880) în locaţia unde cablurile de curent de sudură şi cablurile de control, precum şi, acolo unde este cazul, furtunurile cu lichid de răcire şi gaz de protecţie, sunt pozate prin dispozitivul de protecţie la deformare.
De asemenea, există posibilitatea de utilizare a unui kit de cablu de interconexiune preasamblat, care include un dispozitiv de protecţie la deformare (consultaţi anexa „ACCESORII”).
NOTĂ!
Dispozitivul de protecţie la deformare al interconexiunii trebuie fixat de cabluri curate.
Amplasaţi cablul de curent de sudură în cel mai mare (2) dintre cele două orificii din clema dispozitivului de protecţie la deformare!
Verificaţi strângerea corespunzătoare a colierelor de cablu din jurul manşetei izolante (9)!
0463 658 101
- 18 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE

5.5 Comutator kit încălzire (numai pentru variantele offshore)

Sudură OPRITĂ
Sudură PORNITĂ
Încălzire PORNITĂ şi sudură OPRITĂ Zona bobinei se încălzeşte pentru ca sârma de sudură să rămână uscată. Încălzirea zonei bobinei este extrem de avantajoasă în condiţii de umiditate ridicată sau când temperatura se modifică în cursul zilei.

5.6 Procedură de pornire

Când începe alimentarea cu sârmă, sursa de alimentare generează tensiune de sudură. Dacă nu există nici un flux de curent de sudură în decurs de trei secunde, sursa de alimentare oprește tensiunea de sudură.
Alimentarea cu sârmă continuă până când comutatorul arzătorului de sudură este oprit.
NOTĂ!
Este important ca sursa de alimentare utilizată împreună cu alimentatorul să fie setată la modul GMA (MIG/MAG) atunci când sistemul este pornit! Acest lucru are scopul de a asigura realizarea calibrării între alimentator şi sursa de alimentare înainte de efectuarea oricărei suduri. Dacă, la pornire, sursa de alimentare este setată la altă metodă de sudură, setările de tensiune de pe panoul alimentatorului nu pot fi garantate! Dacă acest lucru se întâmplă, opriţi sursa de alimentare, setaţi comutatorului modului la GMA (MIG/MAG) şi reporniţi sursa de alimentare!

5.7 Iluminarea în interiorul unităţii de alimentare cu sârmă

Unitatea de alimentare cu sârmă este prevăzută cu lumini în interiorul dulapului. Luminile se activează automat la pornirea alimentatorului, la modificarea oricăruia dintre parametrii panoului de comandă intern, la avansul sârmei în secvenţe scurte şi, de asemenea, după sudură. Luminile se sting automat după câteva secunde.

5.8 Conexiune lichid de răcire

ELP (Pompă ESAB Logic)
Unitatea de răcire este echipată cu un sistem de detectare numit ELP (Pompă ESAB Logic), care verifică dacă furtunurile de agent de răcire sunt conectate. Atunci când este conectat un arzător răcit cu lichid, începe răcirea.
Când se conectează un arzător de sudură răcit cu lichid, comutatorul de alimentare de la rețea trebuie să fie în poziția OPRIT.

5.9 Frâna bobinei

Forţa de frânare a bobinei trebuie mărită suficient de mult pentru a preveni alimentarea cu sârmă în exces. Forţa efectivă de frânare necesară este dependentă de viteza de avans a sârmei şi de dimensiunea şi greutatea mosorului bobinei.
0463 658 101
- 19 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
Nu suprasolicitaţi frâna bobinei! O forţă de frânare excesivă poate suprasolicita motorul şi diminua rezultatul sudurii.
Forţa de frânare a bobinei este reglată utilizând şurubul cu locaş hexagonal de 6mm aflat în mijlocul piuliţei butucului de frânare.

5.10 Schimbarea și încărcarea sârmei

1. Deschideţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.
2. Slăbiţi şi scoateţi piuliţa butucului de frânare şi scoateţi mosorul cu sârmă vechi.
3. Introduceţi o nouă bobină de sârmă în unitatea de alimentare şi îndreptaţi noua sârmă de sudură de 10-20cm. Piliţi bavura şi muchiile ascuţite de la capătul sârmei înainte de a o introduce în mecanismul alimentatorului.
4. Fixaţi mosorul cu sârmă pe butucul de frânare, strângând piuliţa butucului de frânare.
5. Înfiletaţi sârma prin mecanismul alimentatorului (conform ilustraţiei din interiorul unităţii alimentatorului).
6. Închideţi şi blocaţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.
NOTĂ!
Înlocuiţi butucul de frânare şi manşonul butucului de frânare dacă acestea sunt uzate şi nu se blochează corect.

5.11 Schimbarea rolelor de alimentare

La schimbarea tipului de sârmă, rolele de alimentare trebuie înlocuite în conformitate cu noul tip de sârmă. Pentru informaţii privind rola corectă de alimentare, în funcţie de diametrul şi tipul sârmei, consultaţi anexa CONSUMABILE. (Pentru o sugestie privind accesul facil la consumabilele necesare, consultaţi secţiunea „Compartimentul de depozitare al consumabilelor” din acest manual.)
1. Deschideţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.
2. Deblocaţi rolele de alimentare ce urmează a fi înlocuite rotind opritorul rapid (A) al fiecărei role.
0463 658 101
- 20 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
3. Eliberaţi presiunea de pe rolele de alimentare prin plierea în jos a unităţilor de tensionare(B), eliberând astfel braţele pivotante(C).
4. Scoateţi rolele de alimentare şi instalaţi-le pe cele corecte (conform anexei CONSUMABILE).
5. Aplicaţi din nou presiune asupra rolelor de alimentare prin împingerea braţelor pivotante(C) în jos şi fixarea acestora cu ajutorul unităţilor de tensionare(B).
6. Blocaţi rolele rotind opritoarele rapide(A) ale acestora.
7. Închideţi şi blocaţi uşa din stânga a alimentatorului cu sârmă.

5.12 Schimbarea ghidajelor pentru sârmă

La schimbarea tipului de sârmă, poate fi necesară înlocuirea ghidajelor pentru sârmă în conformitate cu noul tip de sârmă. Pentru informaţii privind ghidajele pentru sârmă corecte, în funcţie de diametrul şi tipul sârmei, consultaţi anexa CONSUMABILE. (Pentru o sugestie privind accesul facil la consumabilele necesare, consultaţi secţiunea „Compartimentul de depozitare al consumabilelor” din acest manual.)

5.12.1 Ghidaj de intrare pentru sârmă

1. Deblocaţi opritorul rapid al ghidajului de intrare pentru sârmă(A) prin deplierea acestuia.
2. Scoateţi ghidajul de intrare pentru sârmă(B).
3. Instalaţi ghidajul de intrare pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE).
4. Blocaţi noul ghidaj de intrare pentru sârmă utilizând opritorul rapid al ghidajului pentru sârmă(A).
0463 658 101
- 21 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE

5.12.2 Ghidaj median pentru sârmă

1. Aplicaţi o presiune redusă asupra clemei ghidajului median pentru sârmă şi scoateţi în afară ghidajul median pentru sârmă(A).
2. Introduceţi prin împingere ghidajul pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE). Clema blochează automat ghidajul pentru sârmă când acesta se află în poziţie corectă.

5.12.3 Ghidaj de ieşire pentru sârmă

1. Scoateţi rola de alimentare din dreapta jos (consultaţi secţiunea „Schimbarea rolelor de alimentare”).
2. Scoateţi ghidajul median pentru sârmă (consultaţi secţiunea „Ghidaj median pentru sârmă”).
3. Deblocaţi opritorul rapid al ghidajului de ieşire pentru sârmă(A) prin deplierea acestuia.
4. Scoateţi ghidajul de ieşire pentru sârmă(B).
5. Instalaţi ghidajul de ieşire pentru sârmă corect (conform anexei CONSUMABILE).
6. Blocaţi noul ghidaj de ieşire pentru sârmă utilizând opritorul rapid al ghidajului pentru sârmă(A).
7. Remontaţi a doua pereche de role de alimentare şi aplicaţi din nou presiune asupra rolelor (consultaţi secţiunea „Schimbarea rolelor de alimentare”).

5.13 Presiunea rolei

Presiunea rolei trebuie reglată separat la fiecare unitate de tensionare, în funcţie de materialul şi diametrul firului utilizat.
Începeți prin a vă asigura că sârma se mișcă ușor prin ghidajul pentru sârmă. Setați apoi presiunea rolelor de presiune ale alimentatorului cu sârmă. Este important ca presiunea să nu fie prea mare.
0463 658 101
- 22 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
Figura A Figura B
Pentru a verifica dacă presiunea este setată corect, puteți avansa sârma contra unui obiect izolat, de exemplu o bucată de lemn.
Când țineți arzătorul de sudură la aproximativ 5 mm de bucata de lemn (figura A), rolele de alimentare trebuie să alunece.
Dacă țineți arzătorul de sudură la aproximativ 50 mm de bucata de lemn, sârma trebuie să fie avansată și îndoită (figura B).
Tabelul de mai jos are caracter orientativ, indicând presiunea aproximativă a rolei în condiţii standard, cu o forţă corectă de frânare a bobinei. În cazul unor cabluri de forţă lungi, murdare sau uzate, este posibil să fie necesară o creştere a presiunii. Verificaţi întotdeauna presiunea rolei în fiecare caz în parte, prin alimentarea cu sârmă pe un obiect izolat, conform descrierii anterioare. Un tabel cu valorile aproximative poate fi găsit, de asemenea, pe interiorul uşii din stânga a alimentatorului cu sârmă.
Material sârmă
Diametrul sârmei (in.)
(mm)
Fe, Ss Unitate de
tensionare 1 Unitate de
tensionare 2
Tubul ară
Unitate de tensionare 1
Unitate de tensionare 2
Al Unitate de
tensionare 1 Unitate de
tensionare 2
0,02
3
0,6
0,03
0
0,8
0,04
0,04
0
5
1,0
1,2
Setarea presiunii
2,5
3–3,5
1
2–3
0,05
2
1,4
1/16
1,6
2
2,5–3
0,07
0
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
0463 658 101
- 23 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
1. Unitate de tensionare 1 2. Unitate de tensionare 2

5.14 Compartiment de depozitare pentru consumabile

Un compartiment de depozitare pentru consumabile se găseşte în interiorul uşii din stânga alimentatorului cu sârmă, pentru un acces uşor la un set suplimentar de role şi de ghidaje cu sârmă.
0463 658 101
- 24 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
1. Ghidaj de intrare pentru sârmă 4. Role de alimentare (4 buc.)
2. Ghidaj median pentru sârmă 5. Vârfuri de contact pentru arzătorul de
sudură (4 buc.)
3. Ghidaj de ieşire pentru sârmă

5.15 Ataşarea kitului de roată

5.15.1 Ataşarea roţilor la cadrul kitului de roată

Înainte de fixarea unităţii de alimentare cu sârmă la kitul de roată, fixaţi roţile pe cadru prin intermediul şuruburilor M12, al piuliţelor şi al şaibelor, utilizând un cuplu de strângere de 40±4Nm (354±35,4in.lb). Roţile fixe de la capătul posterior trebuie poziţionate paralel cu cadrul.
0463 658 101
- 25 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE

5.15.2 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie verticală

5.15.3 Unitatea de alimentare cu sârmă în poziţie orizontală

NOTĂ!
Pentru montarea alimentatorului cu sârmă în poziţie orizontală pe kitul de roată, este necesară demontarea celor două apărătoare de pe uşa alimentatorului cu sârmă!
0463 658 101
- 26 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
5.16 Fixarea kitului de roată şi a accesoriului de protecţie la
deformare al arzătorului
Dacă accesoriul de protecţie la deformare al arzătorului se va utiliza în conexiune cu kitul de roată ataşat în poziţie verticală, asamblarea se va efectua în următoarea ordine:
0463 658 101
- 27 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
1. Montaţi protecţia la deformare a arzătorului pe unitatea de alimentare cu sârmă, utilizând cele două şuruburi Torx5.
2. Montaţi kitul de roată pe alimentatorul cu sârmă, utilizând cele două îmbinări cu şurub din apropierea capătului posterior al alimentatorului cu sârmă. Asiguraţi-vă că sunt introduse cele două şaibe distanţiere între kitul de roată şi alimentatorul cu sârmă!
3. Fixaţi kitul de roată şi protecţia la deformare a arzătorului pe alimentatorul cu sârmă, utilizând cele două îmbinări cu şurub din apropierea capătului frontal al alimentatorului cu sârmă.
0463 658 101
- 28 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE

5.17 Instalarea Marathon Pac™

0463 658 101
- 29 -
© ESAB AB 2022
5 OPERARE
0463 658 101
- 30 -
© ESAB AB 2022

6 PANOU DE COMANDĂ

6 PANOU DE COMANDĂ

6.1 Pro

6.1.1 Panou de comandă extern

1. Afişaj, indică valoarea setată sau
măsurată
2. Buton rotativ pentru setarea
tensiunii(V)
3. Buton rotativ pentru setarea vitezei de
avans a sârmei (m/minsauin./min)
4. Indicator de temperatură excesivă, se
aprinde când temperatura alimentatorului cu sârmă se apropie de un nivel critic sau când a atins acest nivel
5. Buton pentru avansul sârmei în secvenţe
scurte
6. Buton pentru purjarea instalaţiei de gaz
0463 658 101
- 31 -
© ESAB AB 2022
6 PANOU DE COMANDĂ

6.1.2 Panou de comandă intern

1. Buton rotativ pentru reglarea continuă a
timpului de stingere treptată a arcului
4. Comutator pentru selecţia sârmei pline
(SCTON) sau cu miez (SCTOFF)
de la 0(OPRIT) la 5secunde
2. Comutator pentru selectarea opţiunii 2
timpi sau 4 timpi
5. Buton rotativ pentru setarea debitului de
gaz(opţional)
3. Comutator pentru selectarea de
începere a fluajului

6.2 Setarea unităţii de măsură a vitezei (metric/imperial)

Unitatea de măsură din unitatea de alimentare cu sârmă este setată din fabrică la opţiunea metric (m/min) sau imperial (inch/min) în funcţie de ţară/regiune. De asemenea, există posibilitatea setării unităţii de măsură prin intermediul unei aşa-zise „funcţii ascunse”. Pentru comutarea unităţii de măsură de la sistemul metric la cel imperial şi invers, procedaţi astfel:
1. Accesaţi funcţiile ascunse apăsând simultan, timp de 3 secunde, butoanele de avans sârmă în secvenţe scurte şi de purjare a instalaţiei de gaz. Pe afişajul din stânga va apărea intermitent litera „C” (care indică unitatea de măsură) şi o valoare („0” sau „1”). În acelaşi timp, unitatea de viteză curent selectată („m/min” sau „inch/min”) va fi afişată în partea dreaptă a afişajului din dreapta
2. Alegeţi unitatea de măsură preferată (în sistem metric sau imperial) rotind butonul de control al tensiunii.
3. Salvaţi unitatea de viteză selectată, părăsiţi meniul funcţiilor ascunse şi reveniţi la vederea panoului implicit, menţinând apăsat, timp de 3 secunde, butonul de purjare a instalaţiei de gaz.
Litera funcţiei Funcţie C Unitate de măsură
0 = inch/min, 1 = m/min
0463 658 101
- 32 -
© ESAB AB 2022
6 PANOU DE COMANDĂ

6.3 Explicarea funcțiilor

Deschideţi uşa pentru accesul la funcţiile 2 timpi/4 timpi, sârmă plină/cu miez, începere fluaj şi stingere treptată a arcului, precum şi la butonul rotativ pentru setarea debitului de gaz (opţional).
Purjarea instalației de gaz
Purjarea instalației de gaz se utilizează când se măsoară fluxul de gaz sau pentru evacuarea aerului sau umezelii din furtunurile de gaz înainte de începerea sudurii. Purjarea instalației de gaz se efectuează cât timp butonul este menținut apăsat și se produce fără tensiune și fără a se începe alimentarea cu sârmă.
Avansul sârmei în secvențe scurte
Avansul de sârmă în secvențe scurte se utilizează când este necesar avansul sârmei fără să se aplice tensiune de sudură. Sârma este avansată cât timp butonul este apăsat.
Viteza de avans a sârmei
Această funcţie stabileşte viteza necesară de alimentare cu electrod cu sârmă. Viteza selectată de avans a sârmei este prezentată pe afişaj şi textul „m/min” sau „inch/min” de lângă afişaj indică unitatea de măsură utilizată.
2 timpi
La acționarea în 2 timpi pre-fluxul de gaz începe când este apăsat comutatorul de declanșare a arzătorului de sudură. Apoi începe procesul de sudură. Prin eliberarea comutatorului de declanșare se sistează complet sudarea și începe post-fluxul de gaz.
4 timpi
La acționarea în 4 timpi, pre-fluxul de gaz începe când este apăsat comutatorul de declanșare a pistolului de sudură și avansul sârmei începe când comutatorul este eliberat. Procesul de sudură continuă până la o nouă apăsare pe comutator. Alimentarea cu sârmă se opreşte şi sudura se încheie. La eliberarea comutatorului, este iniţiat post-fluxul de gaz.
Selectarea sârmei – Sârmă tubulară
Când este selectată sârma cu miez, este utilizat automat un timp de stingere constant când declanșatorul este eliberat, pentru adaptarea la sudură cu sârmă cu miez.
Selectarea sârmei – Sârmă plină
0463 658 101
Când este selectată sârma plină, este utilizată automat comportarea de Închidere pe scurtcircuit (SCT) când declanșatorul este eliberat pentru adaptare la sudură cu sârmă plină.
SCT este o metodă de oprire a sudurii cu câteva scurtcircuite mici pentru a reduce formarea de cratere la capăt și oxidarea. Totodată, aceasta oferă avantajul unei bune performanțe de începere cu sârmă plină.
- 33 -
© ESAB AB 2022
6 PANOU DE COMANDĂ
Începutul fluajului
Începerea fluajului determină avansul sârmei la 1,5 m/min (59in./min) până când aceasta face contact electric cu piesa de prelucrat.
Stingere treptată a arcului
Stingerea treptată a arcului contribuie la evitarea apariţiei pâlniilor de la craterele de capăt, a fisurării termice şi a formării craterelor când se opreşte sudura. La activarea stingerii treptate a arcului, selectaţi şi durata preferată de stingere treptată a arcului, utilizând butonul rotativ de setare (situat pe panoul de comandă intern).
Când stingerea treptată a arcului este selectată, tensiunea de sudură şi viteza de avans a sârmei vor fi reduse pe durata selectată (0-5 secunde) înainte de iniţierea SCT sau a stingerii.
Funcţionalitatea diferă oarecum, în funcţie de selectarea opţiunii 2 timpi sau 4 timpi. Când se selectează 2 timpi, stingerea treptată a arcului continuă întotdeauna pe durata selectată.
Când se selectează 4 timpi, stingerea treptată a arcului continuă pe durata selectată, dacă declanşatorul nu este eliberat. Dacă declanşatorul este eliberat înainte de expirarea timpului stabilit, stingerea treptată a arcului va fi întreruptă la eliberarea declanşatorului.

6.4 Indicator de temperatură excesivă

Protecţia la supraîncălzire are două niveluri: AvertismentCând indicatorul de temperatură excesivă luminează, indică faptul că
alimentatorul cu sârmă se apropie de un nivel critic de temperatură. Sudura aflată în derulare poate continua, dar nu este posibilă începerea unei suduri noi cât timp avertismentul de temperatură excesivă este activ.
Error Indicatorul de temperatură excesivă luminează şi textul „Err” apare
pe afişaj, indicând faptul că alimentatorul cu sârmă a atins un nivel critic de temperatură. Aceasta va opri sudura aflată în derulare. Eroarea va dispărea automat atunci când alimentatorul cu sârmă s-a răcit și este din nou gata de utilizare.

6.5 Valori măsurate

Tensiune măsurată
Valoarea măsurată la afişaj pentru tensiunea de arc V este valoarea medie aritmetică.
Curent măsurat
Valoarea măsurată la afişaj pentru curentul de sudură A este valoarea medie aritmetică.
0463 658 101
- 34 -
© ESAB AB 2022
6 PANOU DE COMANDĂ

6.6 Stabilirea debitului de gaz

Debitul de gaz este reglat utilizând butonul rotativ de pe panoul de comandă intern. Valoarea curentă a debitului de gaz este indicată de debitmetrul de gaze amplasat deasupra butonului rotativ.
NOTĂ!
Valoarea citită pe scara debitmetrului va fi corectă numai dacă alimentatorul cu sârmă este în poziţie verticală!

6.7 Rotirea panoului de comandă

Pentru utilizarea alimentatorului cu sârmă în poziţie orizontală, panoul de comandă extern poate fi rotit cu 90°.
1. Deşurubaţi cele două șuruburi care fixează panoul de comandă și scoateți panoul.
2. Rotiţi panoul de comandă cu 90° în sens antiorar.
3. Fixaţi panoul de comandă, verificând ca micile proeminenţe să se afle în poziţie corectă.
4. Strângeţi şuruburile.
0463 658 101
- 35 -
© ESAB AB 2022

7 ÎNTREŢINEREA

7 ÎNTREŢINEREA
NOTĂ!
Întreţinerea periodică este importantă pentru o funcţionarea sigură și fiabilă.
ATENȚIE!
Toate garanțiile asumate de către furnizor își pierd valabilitatea în cazul oricărei încercări din partea clientului de a remedia eventualele defecțiuni ale produsului pe parcursul perioadei de garanție.

7.1 Inspectarea, curăţarea şi înlocuirea

Mecanism de avans al sârmei
Verificați în mod regulat ca unitatea de alimentare cu sârmă să nu fie înfundată cu murdărie.
Curățarea și înlocuirea componentelor uzate ale mecanismului de alimentare cu sârmă
trebuie să se facă la intervale regulate pentru a obține un avans fără probleme al sârmei. Rețineți că o pretensionare prea mare poate avea ca rezultat o uzură anormală a rolei de presiune, a rolei de alimentare și a ghidajului pentru sârmă.
Curăţaţi manşoanele şi alte componente mecanice ale mecanismului de avans al
sârmei, utilizând aer comprimat, la intervale regulate sau când avansul sârmei pare lent.
Schimbarea duzelor
Verificarea roţilor de acţionare
Schimbarea pachetului roţii cu bolţuri
Suport pentru bobină
Efectuaţi inspecţii la intervale regulate, pentru a verifica dacă manşonul butucului de
frânare şi piuliţa butucului de frânare nu sunt uzate şi dacă se blochează corect, precum şi pentru a le înlocui dacă este necesar.
Arzător de sudură
Componentele uzate ale arzătorului de sudură trebuie să fie curățate și înlocuite la
intervale regulate pentru a obține un avans fără probleme al sârmei. Curățați cu regularitate ghidajul pentru sârmă prin suflare și curățați vârful de contact.

7.2 Calibrarea şi validarea valorilor măsurate

RobustFeedPRO afişează valorile măsurate, tensiunea arcului şi curentul de sudură, sub formă de valori medii aritmetice rectificate (formarea valorii măsurate).
Viteza de avans a sârmei este stabilită la panoul de comandă al dispozitivului
RobustFeedPRO, iar viteza stabilită este prezentată pe afişaj, în unitatea m/min sau in./min.
Sursa de alimentare pentru sudură Warrior™ utilizată cu dispozitivul
RobustFeedPRO (consultaţi capitolul „INTRODUCERE” din manualul de instrucţiuni) măsoară şi calculează valoarea medie a tensiunii arcului şi a curentului de sudură. Valorile măsurate sunt transferate de la sursa de alimentare pentru sudură Warrior™ la dispozitivul RobustFeedPRO printr-o magistrală digitală.
Se recomandă ca precizia valorilor setate şi a celor măsurate să fie calibrată şi validată periodic, pentru a verifica dacă valorile se încadrează în abaterea acceptată. Calibrarea şi validarea trebuie efectuate de către un tehnician de service calificat, cu pregătire suficientă în domeniul sudurii şi al tehnologiei de măsurare. Principiile directoare privind
0463 658 101
- 36 -
© ESAB AB 2022
7 ÎNTREŢINEREA
calibrarea/validarea şi abaterea acceptată pentru fiecare parametru afişat se găsesc în manualul de service.
0463 658 101
- 37 -
© ESAB AB 2022

8 DEPANARE

8 DEPANARE
Înainte de a solicita un specialist de service autorizat, efectuaţi următoarele verificări şi inspecţii.
Simptome de defecţiune Descrierea erorii şi măsuri de corecţie
Protecția la supraîncălzire se declanșează frecvent; mai precis, indicatorul de temperatură excesivă de pe panoul frontal luminează, dar pe afişaj nu apare textul „Err”.
Protecția la supraîncălzire se declanșează frecvent; mai precis, indicatorul de temperatură excesivă de pe panoul frontal luminează şi textul „Err”
este vizibil pe afişaj.
Indicaţie de temperatură excesivă – alimentatorul cu sârmă
se apropie de un nivel critic de temperatură. Sudura aflată în derulare poate continua, dar nu este posibilă începerea unei suduri noi cât timp avertismentul de temperatură excesivă este activ. (Pentru mai multe informaţii despre protecţia la supraîncălzire, consultaţi capitolul „PANOU DE COMANDĂ”.)
Măsuri de corecţie:
Verificaţi manşonul, curăţaţi cu aer sub presiune şi înlocuiţi manşonul dacă este deteriorat sau uzat.
Verificaţi setarea presiunii sârmei şi reglaţi dacă este necesar.
Verificaţi uzura cilindrilor de acţionare şi înlocuiţi-i, dacă este necesar.
Asiguraţi-vă că mosorul cu metal de umplere se poate roti fără prea mare rezistenţă. Reglaţi butucul de frână, dacă este necesar.
Dacă eroarea persistă după efectuarea acestor operaţii, încercaţi să înlocuiţi arzătorul.
Dacă eroarea persistă şi după înlocuirea arzătorului, contactaţi un tehnician de service autorizat ESAB.
Eroare de temperatură excesivă – alimentatorul cu sârmă a atins un nivel critic de temperatură şi sudura în derulare este oprită. (Pentru mai multe informaţii despre protecţia la supraîncălzire, consultaţi capitolul „PANOU DE COMANDĂ”.)
Măsuri de corecţie:
Verificaţi manşonul, curăţaţi cu aer sub presiune şi înlocuiţi manşonul dacă este deteriorat sau uzat.
Verificaţi setarea presiunii sârmei şi reglaţi dacă este necesar.
Verificaţi uzura cilindrilor de acţionare şi înlocuiţi-i, dacă este necesar.
Asiguraţi-vă că mosorul cu metal de umplere se poate roti fără prea mare rezistenţă. Reglaţi butucul de frână, dacă este necesar.
Reporniţi alimentatorul cu sârmă.
Dacă eroarea persistă, verificaţi manşonul, curăţaţi cu aer sub presiune şi înlocuiţi manşonul dacă este deteriorat sau uzat.
Dacă eroarea persistă după efectuarea acestor operaţii, încercaţi să înlocuiţi arzătorul.
Dacă eroarea persistă şi după înlocuirea arzătorului, contactaţi un tehnician de service autorizat ESAB.
0463 658 101
- 38 -
© ESAB AB 2022
8 DEPANARE
Simptome de defecţiune Descrierea erorii şi măsuri de corecţie
Alimentarea cu sârmă prin mecanismul de avans al sârmei este lentă/rigidă.
Măsuri de corecţie:
Curăţaţi manşoanele şi alte piese mecanice ale mecanismului de avans al sârmei, utilizând aer sub presiune.
0463 658 101
- 39 -
© ESAB AB 2022

9 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

9 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB
ATENȚIE!
Reparațiile și lucrările electrice trebuie efectuate de un tehnician de service autorizat de ESAB. Utilizați numai piese de schimb și de uzură originale marca ESAB.
RobustFeed AVS este proiectat şi testat în conformitate cu standardele europene şi internaţionale IEC/EN60974-5 şi IEC/EN60974-10 Clasa A, standardul canadian CAN/CSA-E60974-5 şi standardul din Statele Unite ANSI/IEC 60974-5. Unitatea de service care a efectuat lucrările de service sau de reparaţii are obligaţia de a se asigura că produsul respectă în continuare standardele menţionat.
Piesele de schimb şi consumabilele se pot comanda prin intermediul celui mai apropiat dealer ESAB; vizitaţi esab.com. Atunci când comandați, vă rugăm să specificați tipul de produs, numărul de serie, denumirea și codul piesei de schimb în conformitate cu lista de piese de schimb. Astfel se simplifică expedierea și se asigură livrarea corectă.
0463 658 101
- 40 -
© ESAB AB 2022

SCHEMĂ

SCHEMĂ
0463 658 101
- 41 -
© ESAB AB 2022
SCHEMĂ
0463 658 101
- 42 -
© ESAB AB 2022

NUMERE DE CATALOG

NUMERE DE CATALOG
Ordering number Denomination Note
0445 800 880 RobustFeedPRO With EURO connector 0445 800 881 RobustFeedPRO,Water With EURO connector and including
torch cooling system
0445 800 882 RobustFeedPROOffshore With EURO connector, incl. gas flow
meter and heater
0445 800 883 RobustFeedPROOffshore, Water With EURO connector and including
torch cooling system, incl. gas flow
meter and heater 0445 800 884 RobustFeedPRO,Tweco With Tweco4 connector 0445 800 885 RobustFeedPROOffshore,
Tweco
With Tweco4 connector, incl. gas
flow meter and heater 0463 659 001 Spare parts list RobustFeedPRO 0463 660 001 Service manual RobustFeedPRO
0463 658 101
- 43 -
© ESAB AB 2022

PIESE DE UZURĂ

PIESE DE UZURĂ
Fe, Ss and cored wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
V-groove X X 0445 850 001
X X 0445 850 002
X 0445 850 003 X X 0445 850 004
X 0445 850 005
X X 0445 850 006
X 0445 850 007
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 882
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
Cored wire – Different wire guides dependent on wire diameter!
Wire diameter (in.)
(mm)
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8
5/64
2.0
3/32
2.4
Feed roller
Feed roller
V-K-knurled X X 0445 850 030
X 0445 850 031 X X 0445 850 032
X 0445 850 033
X 0445 850 034
X 0445 850 035
X 0445 850 036
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
Wire diameter 0.040–1/16in.
0.9–1.6mm
Wire diameter 0.070–3/32in.
1.8–2.4mm
0445 822 001
(2 mm)
0445 822 002
(3 mm)
0446 080 882
0446 080 883
0445 830 883 (Tweco)
0445 830 881 (Euro)
0445 830 884 (Tweco)
0445 830 882 (Euro)
0463 658 101
- 44 -
© ESAB AB 2022
PIESE DE UZURĂ
Al wire
Wire diameter (in.)
(mm)
.023
0.6
.030
0.8
.040
0.9/1.0
.045
1.2
.052
1.4
1/16
1.6
.070
1.8 Feed roller
U-groove X X 0445 850 050
X X 0445 850 051
X X 0445 850 052
Inlet wire guide Middle wire guide Outlet wire guide
0445 822 001
(2 mm)
0446 080 881
0445 830 886 (Tweco)
0445 830 885 (Euro)
0463 658 101
- 45 -
© ESAB AB 2022

ACCESSORIES

ACCESSORIES
0446 081 880 Wheel kit
0349 313 450 Trolley
(compatible with RobustFeed and Warrior™ Feed 304)
0349 313 100 RF retrofit kit
(for use with existing Warrior™ trolley with ordering no. 0465510880)
0446 120 880 Euro connector including front plate
0446 120 882 Tweco 4 connector including front plate 0446 120 884 Tweco 5 connector including front plate
0446 123 880 Liquid cooling kit
F102 440 880 Quick connectorMarathon Pac™
0463 658 101
- 46 -
© ESAB AB 2022
ACCESSORIES
0465 508 880 Guide pin extension kit
0446 082 880 Torch strain relief
0446 050 880 Interconnection strain relief kit
(for update of cables without strain relief)
0446 056 880 Remote connector kit - EURO 0446 056 881 Remote connector kit - Tweco
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 70 mm
2
0446 160 880 2m (7ft.) 0446 160 881 5m (16ft.) 0446 160 882 10m (33ft.) 0446 160 883 15m (49ft.) 0446 160 884 25m (82ft.) 0446 160 885 35m (115ft.) 0446 160 887 20m (66ft.)
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70 mm
0446 160 890 2m (7ft.) 0446 160 891 5m (16ft.) 0446 160 892 10m (33ft.)
2
0446 160 893 15m (49ft.) 0446 160 894 25m (82ft.) 0446 160 895 35m (115ft.)
0463 658 101
- 47 -
© ESAB AB 2022
ACCESSORIES
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Air cooled, 95 mm
2
0446 160 980 2m (7ft.) 0446 160 981 5m (16ft.) 0446 160 982 10m (33ft.) 0446 160 983 15m (49ft.) 0446 160 984 25m (82ft.) 0446 160 985 35m (115ft.)
Interconnection cable with pre-assembled strain relief, Liquid cooled, 70 mm
0446 160 990 2m (7ft.) 0446 160 991 5m (16ft.) 0446 160 992 10m (33ft.) 0446 160 993 15m (49ft.) 0446 160 994 25m (82ft.) 0446 160 995 35m (115ft.)
2
0463 658 101
- 48 -
© ESAB AB 2022
ACCESSORIES
0463 658 101
- 49 -
© ESAB AB 2022
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
For contact information visit esab.com
Loading...