Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER!
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT!
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION!
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (SDS).
1.2Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2.L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3.Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
4.Équipement de protection:
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.Mesures de précaution:
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT!
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en modeMIG/MAG
mode uniquement.
S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble de
soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel cas le
dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension.
AVERTISSEMENT!
Les portes latérales droite et gauche du dévidoir doivent être fermées et verrouillées
lors du soudage et/ou du dévidage du fil. Ne jamais souder ou charger le fil sans avoir
fermé les deux portes!
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
•Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
•Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
•L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
•Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM:
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
•N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
•Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
•Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
•Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
•Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
•Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
•N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA
devient difficile, dû à des perturbations par conduction
et par rayonnement.
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être
confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre
siteWeb.
RobustFeedPRO, valide à partir du numéro de série n° 904-xxx-xxxx
Tension d'alimentation42V CA, 50–60Hz
Puissance requise181VA
Courant d'alimentation nominaleI
1
4,3 A
Données de réglage:
Vitesse de dévidage
0,8-25,0m/min (32-984po/min) *
Démarrage progressifARRÊT ou MARCHE
2/4temps2temps ou 4temps
Choix du filPlein ou fourré
Remplissage de cratèreDe 0s (OFF) à 5s
Raccordement de la torcheEURO, Tweco #4, Tweco #5
Diamètre max. de la bobine de fil300 mm (12po)
Dimensions du fil:
Fe0,6-2,0mm (0,023-5/64po)
Ss0,6-1,6 mm (0,023-1/16po)
Al1,0-1,6 mm (0,040-1/16po)
Fil fourré0,9-2,4 mm (0,035-3/32po)
Poids:
RobustFeedPro16,9 kg (37,1 lb)
RobustFeedPRO, eau17,2 kg (37,8 lb)
)
RobustFeedPROOffshore17,3 kg (38,1 lb)
RobustFeedPROOffshore, Eau17,6 kg (38,7 lb)
RobustFeedPRO,Tweco16,9 kg (37,1 lb)
RobustFeedPROOffshore,Tweco17,3 kg (38,1 lb)
Poids maximal de la bobine de fil18,5 kg (40,8lbs)
Dimensions (L×l×h) du modèle
Température de fonctionnementde -20° à +55°C (-4° to +131°F)
Température de stockage et de transportde -40° à +80°C (-40° to +176°F)
Gaz de protectionTous les modèles sont conçus pour le
soudage MIG/MAG
Pression de gaz maximale5bars (0,5Mpa)
Liquide de refroidissement(pour
«RobustFeedPRO,Eau» et
Mélange de liquide de refroidissement ESAB
prêt à l'emploi
«RobustFeedPROOffshore,Eau»)
Pression maximale du liquide de
refroidissement5bars (0,5Mpa)
Charge admissible à +40°C:
Facteur de marche de 50%550 A
facteur de marche de 60%500 A
RobustFeedPRO, valide à partir du numéro de série n° 904-xxx-xxxx
100% facteur de marche400 A
Charge admissible à +55°C:
Facteur de marche de 50%550 A
facteur de marche de 60%500 A
100% facteur de marche400 A
Classe de protectionIP44
*) La vitesse maximale est garantie sur toute la plage de vitesses pour tous les fils. Pour les
fils pleins de 2,0mm et fourrés de 2,4mm, la vitesse est garantie pour la plage de vitesse
0,8-8,0m/min (32-315po/min). Le dévidoir Robust Feed PRO permet d'atteindre une
vitesse d'alimentation supérieure à 8,0m/min (315po/min) mais avec des tolérances plus
élevées.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
L'équipement marqué IP44 est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur et peut
résister à la pluie dans toutes les directions.
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls des
générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont
identifiés par le symbole.
ATTENTION!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
4.1Instructions de levage
ATTENTION!
Risque d'écrasement lors de la manipulation du dévidoir. Protégez-vous et avertissez
les personnes se trouvant à proximité du danger.
ATTENTION!
Pour éviter de vous blesser et d'endommager l'équipement, suivez les méthodes et
respectez les points d'attaches indiqués ici.
Ne placez pas et ne fixez pas d'objets lourds sur le dévidoir lors du levage. Les points
de levage sont prévus pour un poids total maximal de 40kg/90lb lorsqu'ils sont
soulevés par les deux poignées de levage supérieures extérieures, conformément au
graphique ci-dessus!
Le poids homologué de 40kg/90lb correspond au dévidoir et aux accessoires (le
poids standard du dévidoir est de 17,6kg/38,7lb. Pour tous les poids, voir le chapitre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas le fil électrode ou toute pièce en
contact avec celui-ci. Ne touchez pas de câbles ou de raccordements nus.
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement
par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que la bobine ne glisse
du moyeu de frein, bloquez la
bobine en serrant l'écrou du moyeu
de frein!
REMARQUE !
Remplacez l'écrou du moyeu de
frein et le manchon du moyeu de
frein s'ils sont usés et ne se
verrouillent pas correctement.
ATTENTION!
Avant de mettre en place le fil de soudage, veiller à retirer la partie biseautée et les
bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine de la
torche.
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT!
Fixez correctement le matériel, en particulier lorsqu'il se trouve sur une surface
irrégulière ou glissante.
5.1Intensité maximale recommandée pour le jeu de câbles de
branchement
À une température ambiante de +25 °C et un cycle normal de 10minutes:
I
max
Section du
câble
Longueur du
câble
Remarque
400 A (facteur de marche
de 60%)
350 A (facteur de marche
70 mm
2
2-35 m
19pôles, 19pôles avec liquide
de refroidissement
de 100%)
500 A (facteur de marche
de 60%)
400 A (facteur de marche
95 mm
2
2-35 m
19pôles, 19pôles avec liquide
de refroidissement
de 100%)
À une température ambiante de +40 °C et un cycle normal de 10minutes:
I
max
Section du
câble
Longueur du
câble
Remarque
350 A (facteur de marche
de 60%)
300 A (facteur de marche
70 mm
2
2-35 m
19pôles, 19pôles avec liquide
de refroidissement
de 100%)
430 A (facteur de marche
de 60%)
375 A (facteur de marche
95 mm
2
2-35 m
19pôles, 19pôles avec liquide
de refroidissement
de 100%)
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge.
Tweco (uniquement en combinaison
avec la torche Tweco)
5. Raccordement pour l'unité de
commande à distance (en option)
6. Raccordement pour la torche de
soudage (type Euro ou Tweco)
7. Panneau de commande interne (voir le
chapitre «PANNEAU DE
COMMANDE»)
8. Commutateur du kit de chauffage
(versions Offshore)
9. Entrée de fil pour une utilisation avec le
Marathon Pac™ (en option)
10. Réducteur de tension d'interconnexion
pour les câbles de la source d'alimentation
11. Raccordement pour le courant de soudage
venant de la source d'alimentation (OKC)
12. Raccordement ROUGE pour le liquide de
refroidissement vers la source
d'alimentation (unité de refroidissement)
1)
13. Raccordement BLEU pour le liquide de
refroidissement depuis la source
d'alimentation (unité de refroidissement)
1)
14. Raccordement pour gaz de protection
15. Raccordement pour câble de contrôle
venant de la source d'alimentation
REMARQUE !
1)
certains modèles.
AVERTISSEMENT!
Les portes latérales droite et gauche du dévidoir doivent être fermées et verrouillées
lors du soudage et/ou du dévidage du fil. Ne jamais souder ou charger le fil sans
avoir fermé les deux portes!
0463 658 001
Raccordements pour le liquide de refroidissement uniquement disponibles sur
Lorsque vous branchez une torche de soudage à refroidissement par liquide, l'interrupteur de
l'alimentation principale de la source d'alimentation doit être placé en position OFF et
l'interrupteur de l'unité de refroidissement en position0.
Il est possible de commander un kit de liquide de refroidissement fourni comme accessoire
(voir l'annexe «Accessoires»).
5.4Retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion
Le graphique ci-dessus illustre le retrofit du kit du réducteur de tension d'interconnexion (réf.
de commande0446050880) où le courant de soudage et les câbles de commande et, le
cas échéant, les flexibles de liquide de refroidissement et les tuyaux de gaz de protection,
circulent à travers le dispositif de réducteur de tension.
Il est également possible d'utiliser un kit de câbles d'interconnexion pré-assemblé, y compris
un réducteur de tension (voir l'annexe «Accessoires»).
REMARQUE !
•Le réducteur de tension d'interconnexion doit être fixé aux câbles propres.
•Localisez le câble de courant de soudage dans le plus grand (2) des deux
trous de la pince du réducteur de tension!
•Assurez-vous que les attaches de câble autour du manchon isolant (9) sont
correctement serrées!
5.5Commutateur du kit de chauffage (versions Offshore
uniquement)
Soudage à l'ARRÊT
Soudage en MARCHE
Chauffage en MARCHE et soudage à
l'ARRÊT
La zone autour de la bobine est
chauffée pour que le fil de soudage ne
soit pas humide. Le chauffage de la
zone autour de la bobine présente un
grand avantage en cas d'humidité
élevée ou de variations de température
tout au long de la journée.
5.6Procédure de démarrage
Lorsque le dévidage commence, la source d'alimentation produit une tension de soudage. Si
aucun courant de soudage n'est émis dans un délai de trois secondes, la source
d'alimentation coupe la tension de soudage.
Le dévidage se poursuit jusqu'à ce que l'interrupteur d'extinction de la torche de soudage soit
actionné.
REMARQUE !
Il est important que la source d'alimentation utilisée avec le dévidoir soit réglée sur le
mode GMA (MIG/MAG) lorsque le système est sous tension! Cela permet de
s'assurer que l'étalonnage est effectué entre le dévidoir et la source d'alimentation
avant toute opération de soudage. Si la source d'alimentation est réglée sur un autre
procédé de soudage lors de sa mise sous tension, les réglages de tension du
panneau du dévidoir ne sont pas garantis! Dans ce cas, éteignez la source
d'alimentation, réglez le sélecteur de mode sur GMA (MIG/MAG) et redémarrez la
source d'alimentation!
5.7Éclairage dans le dévidoir
Le dévidoir est équipé de témoins lumineux à l'intérieur de l'armoire. Les témoins lumineux
s'allument automatiquement au démarrage du dévidoir, lorsque l'un des paramètres du
panneau de commande interne est modifié, lorsque la marche fractionnée est enclenchée et
également après le soudage. Les témoins lumineux s'éteignent automatiquement au bout de
quelques minutes.
5.8Frein de bobine
La force de freinage de la bobine doit être augmentée juste assez pour éviter le
dépassement de l'avance de fil. La force de freinage réelle requise dépend de la vitesse de
dévidage et de la taille et du poids de la bobine.
Ne surchargez pas le frein de bobine! Une force de freinage trop élevée risque de
surcharger le moteur et de réduire le résultat du soudage.
La force de freinage de la bobine est réglée à l'aide de la vis Allen hexagonale de 6mm au
milieu de l'écrou du moyeu de frein.
2.Desserrez et déposez l'écrou du moyeu de frein et déposez l'ancienne bobine de fil.
3.Insérez une nouvelle bobine de fil dans le dévidoir et tirez le nouveau fil de soudure
sur 10 à 20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de
l'insérer dans le dévidoir.
4.Bloquez la bobine de fil sur le moyeu de frein en serrant l'écrou du moyeu de frein.
5.Faites passer le fil à travers le mécanisme du dévidoir (conformément à l'illustration à
l'intérieur du dévidoir).
6.Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir.
REMARQUE !
Remplacez l'écrou du moyeu de frein et le manchon du moyeu de frein s'ils sont
usés et ne se verrouillent pas correctement.
5.10Remplacement des galets du dévidoir
Lors d'un changement pour un autre type de fil, les galets de dévidage doivent être
remplacés pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le galet de
dévidage approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe
PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure
nécessaires, reportez-vous à la section «Compartiment de rangement des pièces d'usure»
de ce manuel.)
1.Ouvrez la porte gauche du dévidoir.
2.Déverrouillez les galets de dévidage qui doivent être changés en faisant tourner le
verrouillage rapide des galets(A) pour chaque galet.
3.Relâchez la pression sur les galets de dévidage en rabattant les unités de tendeur(B)
vers le bas et en libérant ainsi les leviers pivotants(C).
4.Retirez les galets de dévidage et installez les galets corrects (conformément à
l'annexe PIÈCES D'USURE).
5.Réappliquez la pression sur les galets de dévidage en poussant les bras oscillants (C)
vers le bas et fixez-les à l'aide des unités de tendeur (B).
6.Bloquer les galets en faisant tourner les verrous rapides des galets (A).
7.Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir.
5.11Changement des guide-fils
Lors d'un changement de type de fil, il est possible qu'il faille changer les guide-fils pour
correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le guide-fil approprié en
fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour
obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la
section «Compartiment de rangement des pièces d'usure» de ce manuel.)
5.11.1Guide-fil d'entrée
1.Déverrouillez le verrouillage rapide
du guide-fil d'entrée(A) en le
dépliant.
2.Déposez le guide-fil d'entrée(B).
3.Installez le guide-fil d'entrée correct
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE).
4.Verrouillez le nouveau guide-fil
d'entrée à l'aide du verrouillage
rapide du guide-fil(A).
1.Exercez une légère pression sur
l'attache du guide-fil central pour
extraire le guide-fil central(A).
2.Insérez le type de guide-fil approprié
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE). L'attache verrouille
automatiquement le guide-fil lorsqu'il
est dans la bonne position.
5.11.3Guide-fil de sortie
1.Retirez le galet de dévidage
inférieur droit (voir la section
«Remplacement des galets de
dévidage»).
2.Déposez le guide-fil central (voir la
section «Guide-fil central»).
3.Déverrouillez le verrouillage rapide
du guide-fil de sortie(A) en le
dépliant.
4.Déposez le guide-fil de sortie(B).
5.Installez le guide-fil de sortie correct
(conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE).
6.Verrouillez le nouveau guide-fil de
sortie à l'aide du verrouillage rapide
du guide-fil(A).
7.Remettez en place la deuxième
paire de galets de dévidage et
réappliquez la pression des galets
(voir la section «Remplacement des
galets de dévidage»).
5.12Pression des galets
La pression des galets doit être réglée séparément sur chaque unité de tendeur, en fonction
du matériau et du diamètre des fils utilisés.
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5mm de la planche (figureA), les
galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm de la planche, le fil doit sortir et se courber
(figureB).
Le tableau ci-dessous indique les réglages approximatifs de la pression des galets dans des
conditions standard avec une force de freinage correcte de la bobine. Si les câbles de la
torche sont longs, sales ou usés, il peut être nécessaire d'augmenter le réglage de la
pression. Vérifiez toujours le réglage de la pression des galets dans chaque cas spécifique
en testant le dévidage du fil contre un objet isolé comme décrit ci-dessus. Un tableau
indiquant les réglages approximatifs se trouve également à l'intérieur de la porte gauche du
dévidoir.
Un compartiment de rangement des pièces d'usure se trouve à l'intérieur de la porte gauche
du dévidoir, pour un accès facile à un jeu supplémentaire de galets et de guide-fils.
2. Guide-fil central5. Embouts de contact pour la torche de
soudage (×4)
3. Guide-fil de sortie
5.14Fixation du kit de roues
5.14.1Fixation des roues sur le châssis du kit de roues
Avant de fixer le dévidoir au kit de roues, fixez les roues au châssis à l'aide des vis M12, des
rondelles et des écrous, à un couple de serrage de 40±4Nm (354±35,4polb). Les roues
fixées à l'extrémité arrière doivent être positionnées parallèlement au châssis.
5.15Fixation du kit de roues et de l'accessoire du réducteur de
tension de la torche
Si l'accessoire du réducteur de tension de la torche doit être utilisé en connexion avec le kit
de roues fixé en position verticale, l'ensemble doit être réalisé dans l'ordre suivant:
1.Fixez le réducteur de tension de la torche au dévidoir à l'aide des deux vis Torx5.
2.Fixez le kit de roues au dévidoir à l'aide des deux raccords vissés près de l'extrémité
arrière du dévidoir. Assurez-vous que les deux rondelles d'écartement sont insérées
entre le kit de roues et le dévidoir!
3.Fixez le kit de roues et le réducteur de tension de la torche au dévidoir, en utilisant les
deux raccords vissés plus près de l'extrémité avant du dévidoir.
L'unité de mesure du dévidoir est réglée en usine sur métrique (m/min) ou impérial (po/min),
selon le pays/la région. Il est également possible de définir l'unité de mesure via une
«fonction masquée». Pour changer l'unité de mesure de métrique à impériale ou vice versa,
procédez comme suit:
1.Accédez aux fonctions masquées en maintenant les boutons de marche fractionnée
et de purge des gaz simultanément enfoncés pendant 3secondes.
L'écran de gauche affiche une lettre «C» clignotante (indiquant l'unité de mesure) et
une valeur («0» ou «1»). En même temps, l'unité de vitesse actuellement
sélectionnée («m/min» ou «po/min») s'allume à droite de l'écran de droite.
2.Réglez l'unité de mesure souhaitée (métrique ou impériale) en tournant le bouton de
commande de la tension.
3.Enregistrez le réglage de l'unité de vitesse sélectionnée, quittez les fonctions
masquées et revenez à l'affichage du panneau par défaut, en maintenant le bouton de
purge des gaz enfoncé pendant 3secondes.
Ouvrez la porte pour accéder aux fonctions 2temps/4temps, fil plein/fourré, démarrage
progressif et remplissage du cratère, ainsi qu'au bouton de réglage du débit de gaz (en
option).
Purge de gaz
La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité
des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit
tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage.
Marche fractionnée
La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de
soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée.
Vitesse de dévidage
Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil. La vitesse de
dévidage sélectionnée s'affiche à l'écran et le texte «m/min» ou «po/min» à
côté de l'écran indique l'unité utilisée.
2temps
Avec la fonction 2temps, le pré-débit de gaz commence dès que l'on actionne la
gâchette de la torche de soudage. Le processus de soudage commence
ensuite. Lorsque la gâchette est relâchée, le soudage s'arrête complètement et
un post-gaz débute.
4temps
L'option 4temps signifie que le débit de gaz est émis dès qu'on appuie sur la
gâchette de la torche de soudage, et le dévidage dès que l'interrupteur est
relâché. Le soudage continue jusqu’à ce que la gâchette soit à nouveau
pressée. Le dévidage s'arrête et le soudage s'arrête. Lorsque l'interrupteur est
relâché, le post-flux de gaz est libéré.
Choix du fil – fil fourré
Lorsque le fil fourré est sélectionné, un temps de remontée d'arc continu est
automatiquement utilisé lorsque la gâchette est relâchée afin d'adapter le
soudage au fil de type fourré.
0463 658 001
Choix du fil – fil plein
Lorsque le fil plein est sélectionné, un arrêt par courts-circuits (SCT) est
automatiquement utilisé lorsque la gâchette est relâchée afin d'adapter le
soudage au fil de type plein.
Le SCT est une technique permettant d'arrêter la soudure au moyen de petits
courts-circuits afin de réduire le cratère final et l'oxydation. Elle offre également
de bonnes performances au démarrage avec un fil plein.
Le démarrage progressif fait avancer le fil à une vitesse de 1,5m/min
(59po/min) jusqu'à ce que le contact électrique soit fait avec la pièce à souder.
Remplissage de cratère
La fonction de remplissage de cratère sert à éviter la formation de conduites du
cratère final, de cratères et de fissures dans le soudage lorsque le soudage
s'arrête. Lors de l'activation du remplissage de cratère, sélectionnez également
le temps de remplissage du cratère préféré à l'aide du bouton de réglage (situé
sur le panneau de commande interne).
Lorsque le remplissage de cratère est sélectionné, la tension de soudage et la
vitesse de dévidage sont réduites pendant la durée sélectionnée
(0-5secondes), avant le SCT ou la remontée de l'arc.
La fonctionnalité diffère quelque peu selon que l'option 2temps ou 4temps est
sélectionnée. Lorsque l'option 2temps est sélectionnée, le remplissage de
cratère se fait toujours en continu pendant la durée sélectionnée.
Lorsque l'option 4temps est sélectionnée, le remplissage de cratère se poursuit
pendant la durée sélectionnée, sauf si la gâchette est relâchée. Si la gâchette
est relâchée avant l'expiration de la durée sélectionnée, le remplissage de
cratère est interrompu lorsque la gâchette est relâchée.
6.4Indicateur de surchauffe
La protection anti-surchauffe comporte deux niveaux:
Avertisse
ment
Lorsque le témoin de surchauffe est allumé, cela indique que le
dévidoir se rapproche d'un niveau de température critique. La
réalisation de la soudure en cours est possible, mais le début d'une
nouvelle soudure est empêché tant que l'avertissement de
surchauffe persiste.
ErreurLe témoin de surchauffe s'allume et le texte «Err» s'affiche à l'écran
pour indiquer que le dévidoir a atteint un niveau de température
critique. Ceci arrête la soudure en cours. L'erreur disparaît
automatiquement lorsque le dévidoir a refroidi et est prêt pour une
nouvelle utilisation.
6.5Valeurs mesurées
Tension mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche à l'écran pour la tensionV de l'arc est une valeur
moyenne arithmétique.
Intensité mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche à l'écran pour le courant de soudage A est une
valeur moyenne arithmétique.
Le débit de gaz est réglé à l'aide du bouton situé sur le panneau de commande
interne. Le débit de gaz actuel est indiqué sur le débitmètre de gaz au-dessus
du bouton.
REMARQUE !
Le relevé sur l'échelle du débitmètre ne sera correct que si le
dévidoir est en position verticale!
6.7Rotation du panneau de commande
Pour utiliser le dévidoir en position horizontale, il est possible de faire pivoter le tableau de
commande externe de 90°.
1.Déposez les deux vis du panneau de commande et déposez le panneau.
2.Faites pivoter le panneau de commande de 90° dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3.Fixez le panneau de commande en vous assurant que les petites languettes sont
dans la bonne position.
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la
période de garantie.
7.1Inspection, nettoyage et remplacement
Mécanisme de dévidoir
Vérifiez régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
•Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent
s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention: une
pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du
dévidoir et du guide-fil.
•Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques du mécanisme du dévidoir à
l'air comprimé, à intervalles réguliers ou si le dévidoir semble lent.
•Changement des tuyères
•Vérification de la roue motrice
•Modification de l'ensemble de roues dentées
Porte-bobine
•Vérifiez régulièrement que le manchon du moyeu de frein et l'écrou du moyeu de frein
ne sont pas usés et qu'ils se verrouillent correctement. Remplacez-les si nécessaire.
Torche de soudage
•Pour un dévidage sans problème, nettoyez et remplacez régulièrement les pièces
d'usure de la torche de soudage. Nettoyez régulièrement à l'air comprimé la tuyère de
contact et le guide-fil.
7.2Étalonnage et validation des valeurs mesurées
Le dévidoir Robust Feed PRO permet d'afficher les valeurs mesurées, la tension de l'arc et le
courant de soudage sous forme de valeurs moyennes arithmétiques rectifiées (formation
des valeurs mesurées).
•La vitesse de dévidage est réglée sur le panneau de commande du
RobustFeedPRO et la vitesse réglée s'affiche à l'écran, en m/min ou en po/min.
•La source d'alimentation de soudage Warrior™ combinée au RobustFeedPRO (voir
le chapitre «INTRODUCTION» du manuel d'instructions) mesure et calcule la valeur
moyenne de la tension d'arc et du courant de soudage. Les valeurs mesurées sont
transférées de la source d'alimentation de soudage Warrior™ au RobustFeedPRO via
un bus numérique.
Il est recommandé d'étalonner et de valider régulièrement la précision des valeurs définies et
mesurées afin de vérifier si les valeurs sont comprises dans la marge d'écart acceptée.
L'étalonnage et la validation doivent être effectués par un technicien d'entretien qualifié et
dument formé en matière de technologies de soudage et de mesure. Les principes directeurs
pour l'étalonnage/la validation et la déviation acceptée pour chaque paramètre affiché se
trouvent dans le manuel d'entretien.
Effectuez ces vérifications et contrôles avant de faire appel à un technicien agréé.
Signe de panneDescription de la panne et actions correctives
La protection
anti-surchauffe se
déclenche fréquemment,
plus précisément,
l'indicateur de surchauffe
sur le panneau avant
s'allume, mais aucun
texte «Err» ne s'affiche à
l'écran.
La protection
anti-surchauffe se
déclenche fréquemment,
plus précisément,
l'indicateur de surchauffe
sur le panneau avant
s'allume et le texte «Err»
s'affiche à l'écran.
Avertissement de surchauffe - Le dévidoir se rapproche d'un
niveau de température critique. La réalisation de la soudure en
cours est possible, mais le début d'une nouvelle soudure est
empêché tant que l'avertissement de surchauffe persiste. (Pour
plus d'informations sur la protection anti-surchauffe, consultez le
chapitre «PANNEAU DE COMMANDE».)
Actions correctives:
•Vérifiez le manchon, nettoyez-le à l'air comprimé et
remplacez-le s'il est endommagé ou usé.
•Vérifiez le réglage de la pression du fil et ajustez-la si
nécessaire.
•Vérifiez l'usure des galets d'entraînement et remplacez-les
si nécessaire.
•Assurez-vous que la bobine de métal d'apport peut
tourner sans trop de résistance. Réglez le moyeu de frein
si nécessaire.
•Si le défaut persiste malgré l'exécution de ces actions,
essayez de remplacer la torche.
•Si le défaut persiste malgré le remplacement de la torche,
contactez un technicien de maintenance agréé ESAB.
Erreur de surchauffe - Le dévidoir a atteint un niveau de
température critique et la soudure en cours est arrêtée. (Pour
plus d'informations sur la protection anti-surchauffe, consultez le
chapitre «PANNEAU DE COMMANDE».)
Actions correctives:
•Vérifiez le manchon, nettoyez-le à l'air comprimé et
remplacez-le s'il est endommagé ou usé.
•Vérifiez le réglage de la pression du fil et ajustez-la si
nécessaire.
•Vérifiez l'usure des galets d'entraînement et remplacez-les
si nécessaire.
•Assurez-vous que la bobine de métal d'apport peut
tourner sans trop de résistance. Réglez le moyeu de frein
si nécessaire.
•Redémarrez le dévidoir.
•Si le défaut persiste, vérifiez le manchon, nettoyez-le à
l'air comprimé et remplacez-le s'il est endommagé ou usé.
•Si le défaut persiste malgré l'exécution de ces actions,
essayez de remplacer la torche.
•Si le défaut persiste malgré le remplacement de la torche,
contactez un technicien de maintenance agréé ESAB.
Le dévidage est lent/dur à
travers le mécanisme de
dévidage.
0463 658 001
Actions correctives:
•Nettoyez les manchons et les autres pièces mécaniques
du mécanisme de dévidage à l'air comprimé.
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un
technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et
pièces d'usure ESAB d'origine.
Le dévidoir RobustFeedPRO est conçu et testé conformément aux normes internationales
et européennes CEI/EN60974-5 et CEI/EN60974-10 ClasseA, à la norme canadienne
CAN/CSA-E60974-5 et à la norme américaineANSI/CEI60974-5. Il incombe aux
responsables des entretiens et des réparations de s'assurer que les produits restent
conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.