ESAB RobustFeed PRO Instruction manual [fr]

RobustFeedPRO
Manuel d’instructions
0463 691 001 CA 20190710
Valid for: serial no. 904-xxx-xxxx

TABLE DES MATIÈRES

1
SÉCURITÉ ................................................................................................... 4
1.1 Signification des symboles ................................................................... 4
1.2 Avertissement– Proposition65 de la Californie ................................. 4
1.3 Mesures de sécurité ............................................................................... 5
1.4 Responsabilité de l’utilisateur .............................................................. 9
2
3
4
5
5.4 Rétroinstallation du dispositif de réduction de tension pour
interconnexion........................................................................................
5.5 Interrupteur du dispositif de chauffage (variantes Offshore
seulement) ..............................................................................................
21
23
5.15 Installation du chariot à roulettes et du dispositif de réduction de
tension de la torche................................................................................
6
0463 691 001 © ESAB AB 2019
30
TABLE DES MATIÈRES
7
8
9
DIAGRAMME....................................................................................................... 40
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE ................................................................... 42
PIÈCES D'USURE ............................................................................................... 43
ACCESSOIRES ................................................................................................... 45
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 691 001 © ESAB AB 2019

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ

1.1 Signification des symboles

Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER! Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION! Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE! Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité.
1.2 Avertissement– Proposition65 de la Californie
ATTENTION!
L’équipement de soudage ou de coupage génère des fumées ou des gaz qui contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie pour causer des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq.)
ATTENTION!
Ce produit peut être la cause d’une exposition à des produits chimiques, notamment au plomb, reconnus dans l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après l’utilisation.
Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
0463 691 001
- 4 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ

1.3 Mesures de sécurité

ATTENTION!
Ces mesures de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les renseignements préventifs issus des références répertoriées dans la section «Consignes de sécurité supplémentaires». Avant d'entreprendre toute installation ou procédure de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les mesures de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîne des blessures, voire la mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux. Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
0463 691 001
INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
- 5 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
1. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur. Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud.
4. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
0463 691 001
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
- 6 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
1. Les soudeurs portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les
câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
1. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux.
3. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6. MISE EN GARDE: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
0463 691 001
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent «éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
- 7 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
1. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur. Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état. Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé.
3. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
4. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles.
PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent:
1. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place.
2. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité.
3. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin.
4. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.
ATTENTION! LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité.
Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
0463 691 001
- 8 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
ATTENTION! ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
3. Gardez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes.
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
modifiez en aucune manière.
PRUDENCE! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document «Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
3. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
4. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7. CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8. NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
9. CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
10.ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"

1.4 Responsabilité de l’utilisateur

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
0463 691 001
- 9 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air
4. Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés. ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le fonctionnement.
ATTENTION!
Les dévidoirs sont conçus pour être utilisés en mode GMAW (MIG/MAG) uniquement. Si le dévidoir est utilisé dans n’importe quel autre mode comme le mode SMAW
(MMA), le câble qui relie le dévidoir à l’alimentation doit être débranché, sinon l’unité pourrait s’animer seule.
ATTENTION!
Les volets latéraux gauche et droit du dévidoir doivent être fermés et verrouillés pendant le soudage et le dévidage. Ne jamais souder ou dévider le fil sans avoir fermé les deux volets!
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prendre les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
0463 691 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
Ne jamais toucher les pièces conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
S’assurer de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES peuvent être nocifs
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, les fixer ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne pas se placer entre le câble de la torche et le câble de masse. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le câble de masse autour de soi. Veiller à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de son corps.
○ Connecter le câble de masse à la pièce à souder aussi près possible
de la pièce à souder.
FUMÉES ET GAZ – Nocifs
Éloigner son visage des fumées de soudage.
Ventiler ou évacuer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protéger ses yeux et sa peau. Utiliser un écran de soudage et porter des gants et vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
BRUIT – Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utiliser un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES – peuvent causer des blessures
Maintenir les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstaller les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.
Arrêter le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Garder les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S’assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – Faire appel à un technicien qualifié. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
0463 691 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
1 SÉCURITÉ
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
0463 691 001
- 12 -
© ESAB AB 2019

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION
Le dévidoir RobustFeedPRO est conçu pour le soudage MIG-MAG. Il doit être utilisé avec les sources d’alimentation suivantes:
Warrior™ 400i CC/CV
Warrior™ 500i CC/CV
Warrior™ 400i MV
Warrior™ 350i MV
Le dévidoir est disponible en plusieurs versions (voir l’annexe «NUMÉROS DE RÉFÉRENCE»).
Les dévidoirs sont étanches et contiennent les mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande.
Ils peuvent être utilisés avec du fil provenant d’un Marathon Pac™ d'ESAB ou d’une bobine de fil(Ø200mm et Ø300mm standard).
Le dévidoir peut être installé sur un chariot, suspendu au-dessus du lieu de travail ou sur le sol, en position verticale ou horizontale et avec ou sans roulettes.
Les accessoiresESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre «Accessoires» de ce manuel.

2.1 Équipement

RobustFeedPRO est vendu avec:
Manuel d'instructions
0463 691 001
- 13 -
© ESAB AB 2019

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dévidoir RobustFeedPRO, valide à partir du numéro de série 904-xxx-xxxx Tension d'alimentation 42VCA, 50–60Hz Puissance requise 181VA Courant d'alimentation nominale I
1
4,3 A
Données de réglage:
Vitesse de dévidage
0,8 à 25m/min (32 à 984 po/min)* Démarrage progressif ARRÊT ou MARCHE 2/4temps 2temps ou 4temps Choix du fil Plein ou fourré Remplissage des cratères De 0s (INACTIF) à 5s
Raccord de la torche EURO, Tweco4, Tweco5 Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm (12po) Dimensions du fil:
Fe 0,6 à 2,0mm (0,023 à 5/64po) Ss 0,6à1,6mm (0,023à1/16po) Al 1,0à1,6mm (0,040à1/16po) Fil fourré 0,9 à 2,4 mm (0,035 à 3/32po)
Poids:
RobustFeedPRO 16,9 kg (37,1 lb) RobustFeedPRO, avec eau 17,2 kg (37,8 lb)
)
RobustFeedPROOffshore 17,3 kg (38,1 lb) RobustFeedPROOffshore, avec eau 17,6 kg (38,7 lb) RobustFeedPRO, Tweco 16,9 kg (37,1 lb) RobustFeedPROOffshore, Tweco 17,3 kg (38,1 lb)
Poids maximal avec bobine de fil 18,5kg (40,8lb) Dimensions (l×l×h) RobustFeedPRO 675 × 265 × 418mm (26,6×10,4×16,5po) Température de fonctionnement -20° to +55°C (-4° to +131°F) Température de transport et de stockage. -40° to +80°C (-40° to +176°F) Gaz de protection Tous les modèles sont conçus pour le
soudage MIG/MAG.
Pression de gaz maximale 5 bars (0,5Mpa) Liquide de refroidissement(pour
RobustFeedPRO, avec eau et
Liquide de refroidissement prêt à l'emploi
ESAB RobustFeedProOffshore,avec eau)
Pression maximale du liquide de refroidissement 5 bars (0,5Mpa)
Charge maximale admissible à +40°C:
Facteur de marche 50% 550 A Facteur de marche 60% 500 A 100% du facteur de marche 400 A
0463 691 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dévidoir RobustFeedPRO, valide à partir du numéro de série 904-xxx-xxxx Charge maximale admissible à +55°C:
Facteur de marche 50% 550 A Facteur de marche 60% 500 A 100% du facteur de marche 400 A Indice de protection IP44
*) La vitesse maximale est garantie pour la plage de vitesse complète de tous les fils. Pour le fil plein de 2,0mm et le fil fourré de 2,4mm, la vitesse est garantie pour la plage de vitesse de 0,8 à 8.0m/min (32 à 315po/min). Le dévidoir RobustFeedPRO peut produire des vitesses de dévidage supérieures à 8,0m/min (315po/min), mais avec des tolérances plus élevées.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments.
L’équipement marqué IP44 est conçu pour l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur et peut résister à la pluie provenant de toutes les directions.
0463 691 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
Loading...
+ 33 hidden pages