ESAB RobustFeed EDGE Instruction manual [fr]

ROBUSTFEEDEDGE
Manuel d'instructions
0463 773 001  FR  20230227
Valid for: Serial number:
OP138YY-XXXXXX

TABLE DES MATIÈRES

1 SÉCURITÉ
1.1 Signification des symboles
1.2 Précautions de sécurité
2 INTRODUCTION
2.1 Aperçu
2.2 Équipement 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 INSTALLATION
4.1 Instructions de levage 5 FONCTIONNEMENT
..................................................................................................................................
........................................................................................
..............................................................................................
.........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..................................................................................................................
.......................................................................................
...........................................................................................................................
................................................................................................
...................................................................................................................
5.1 Intensité maximale recommandée pour le jeu de câbles de branchement
5.2 Régulateurs de gaz recommandés
5.3 Dispositifs de commande et raccordement
5.4 Raccordement du liquide de refroidissement
5.5 Interrupteur marche/arrêt du système de chauffage/dévidoir
5.6 Éclairage dans le dévidoir
5.7 Exportation via USB
5.8 Frein de bobine
............................................................................................................
..........................................................................................
....................................................................................................
5.9 Changement et mise en place du fil
5.10 Remplacement des galets du dévidoir
5.11 Changement des guide-fils
5.11.1 Guide-fil d'entrée
5.11.2 Guide-fil central
5.11.3 Guide-fil de sortie
5.12 Pression des galets
.....................................................................................................
.........................................................................................
................................................................................................
..................................................................................................
...............................................................................................
5.13 Compartiment de rangement des pièces d'usure
5.14 Fixation du kit de roues
..............................................................................................
5.14.1 Fixation des roues sur le châssis du kit de roues
5.14.2 Dévidoir en position verticale
5.14.3 Dévidoir en position horizontale
............................................................................
..............................................................
..........................................................
................................
..........................................................................
......................................................................
....................................................
...............................................
.............................................................................
.........................................................................
5.15 Fixation du kit de roues et de l'accessoire du réducteur de tension de la torche 25
5.16 Installation du MarathonPac™ 6 PANNEAU DE COMMANDE
6.1 Panneau de commande externe
6.1.1 Description des voyants LED
6.1.2 Boutons-poussoirs d'encodeur
6.1.3 Touches
..............................................................................................................
6.2 Panneau de commande interne
6.2.1 Touches
..............................................................................................................
6.2.2 Sélection du menu
6.3 Paramètres de soudage
6.4 TÂCHES
........................................................................................................................
......................................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..................................................................................
................................................................................
.............................................................................
...........................................................................
.................................................................................
6.4.1 Configuration d'une nouvelle TÂCHE dans le panneau de commande interne.34
6.4.2 Copier une TÂCHE
.............................................................................................
6.4.3 Configuration d'une nouvelle application dans le panneau de commande
...............................................................................................................
6.5 Outils
externe
............................................................................................................................
...........
6 6 6
10 10 10
11 12 12 14 15 15 16 17 17 17 18 18 18 18 19
19 20 20
21 22 23
23 23 24
26 28 28
29 30 31
32
33 33
33 33
38
40
41
0463 773 001
- 3 -
TABLE DES MATIÈRES
6.5.1 Journaux d'erreurs
6.5.2 Gestion des opérateurs
6.6 Paramètres système
6.6.1 Compensation TRUEARC
..............................................................................................
......................................................................................
...................................................................................................
..................................................................................
6.6.2 Fonctionnalités du panneau avant
6.6.3 Déclencher un changement de TÂCHE
6.6.4 Configuration de la télécommande de la torche
6.6.5 Langues
6.6.6 Unités de mesure
6.6.7 Date et heure
6.6.8 À propos
6.7 Rotation du panneau de commande
7 SOUDAGE
..................................................................................................................................
7.1 Soudage MIG/MAG
..............................................................................................................
...............................................................................................
......................................................................................................
.............................................................................................................
..........................................................................
......................................................................................................
7.1.1 Plage de réglage pour les options Manuel et Synergique
7.1.2 Plage de réglage des IMPULSIONS
7.1.3 Plage de réglage de VITESSE
7.1.4 Description des fonctions
7.2 Soudage MMA
7.2.1 Description des fonctions
7.3 Gougeage
7.3.1 Description des fonctions
8 MAINTENANCE
..............................................................................................................
.....................................................................................................................
..........................................................................................................................
...........................................................................
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................
8.1 Inspection, nettoyage et remplacement
9 CODES CORRESPONDANT AUX ÉVÉNEMENTS
9.1 Erreur d'application
9.2 Erreur de tension d'alimentation
9.3 Erreur de température
9.4 Avertissement relatif à la batterie
9.5 Erreur de tension interne
9.6 Erreur de vitesse de dévidage
9.7 Erreur de communication
9.8 Court-circuit détecté
9.9 Tension de circuit ouvert élevée
9.10 Perte de contact avec une autre unité
9.11 Erreur de mémoire interne
9.12 Erreur de mémoire
9.13 Erreur de gestion des utilisateurs
9.14 Unités incompatibles
9.15 Erreur de temporisation
.....................................................................................................
...............................................................................
.................................................................................................
..............................................................................
............................................................................................
...................................................................................
...........................................................................................
...................................................................................................
................................................................................
.......................................................................
.........................................................................................
......................................................................................................
.............................................................................
..................................................................................................
..............................................................................................
9.16 Aucun débit du liquide de refroidissement
9.17 Anomalie de pression du gaz
9.18 Erreur due au débit de gaz
9.19 Erreur USB
...................................................................................................................
9.20 Erreur d'exécution du logiciel
9.21 Dispositif externe d'arrêt
10 DÉPANNAGE
..............................................................................................................................
11 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
.....................................................................................
.........................................................................................
....................................................................................
............................................................................................
...............................................................................
.....................................................................
.............................................................
.................................................
..................................
..................................................................
....................................................................
...................................................................
...............................................................
41 42
44
44 44 44 44 45 46 46 46
46 48 48
48 49 50 51
52
53
53
54
55 55 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 60 60 60 60 61 62
0463 773 001
- 4 -
TABLE DES MATIÈRES
12 ÉTALONNAGE ET VALIDATION
12.1 Méthodes de mesure et tolérances
12.2 Exigences, spécifications et normes SCHÉMA DE CÂBLAGE NUMÉROS DE COMMANDE PIÈCES D'USURE ACCESSOIRES
.....................................................................................................................................
.......................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................................
................................................................................................
...........................................................................
........................................................................
63 63 63
64 65 66 68
0463 773 001
- 5 -
1  SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ

1.1 Signification des symboles

Tels qu'utilisés dans ce manuel: Signifie Attention! Soyez vigilant!
DANGER! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT! Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès.
ATTENTION! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT!
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS).

1.2 Précautions de sécurité

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement;
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins,
à l'abri des courants d'air.
0463 773 001
- 6 -
1  SÉCURITÉ
4. Équipement de protection:
Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Mesures de précaution:
Vérifiez que les câbles sont bien raccordés;
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension;
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé;
N'effectuez pas de graissage ou d'entretien sur l'équipement pendant le soudage.
Si équipé d’un refroidisseur ESAB
Utiliser du liquide de refroidissement approuvé par ESAB uniquement. Un liquide de refroidissement non homologué peut endommager l'équipement et compromettre la sécurité du produit. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit.
Pour obtenir des informations sur les références, voir le chapitre «ACCESSOIRES» dans le manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM: ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de
votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près
que possible de la zone à souder.
0463 773 001
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
- 7 -
1  SÉCURITÉ
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - Peuvent provoquer des blessures
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
SURFACE CHAUDE - Pièces brûlantes
Ne pas toucher les pièces à mains nues.
Laisser refroidir avant toute intervention sur l'équipement.
La manipulation de pièces chaudes nécessite l'utilisation d'outils appropriés et/ou de gants de soudage isolés pour éviter toute brûlure.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classeA devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement.
0463 773 001
- 8 -
1  SÉCURITÉ
REMARQUE ! Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeurESAB ou de consulter notre siteWeb.
0463 773 001
- 9 -
2  INTRODUCTION

2 INTRODUCTION

2.1 Aperçu

Les dévidoirs RobustFeedEdge sont destinés au soudage MIG/MAG avec le générateur WarriorEdge500.
Différentes versions du dévidoir sont disponibles (voir l'annexe «NUMÉROS DE COMMANDE»). Le dévidoir est étanche et contient les mécanismes d'alimentation à quatre galets motorisés ainsi que
l'électronique de commande. Il peut être utilisé avec une bobine de fil standard de 200 et 300mm de diamètre ou avec la gamme
MarathonPac™ d'ESAB dotée d'un adaptateur de fil. Le dévidoir peut être installé sur un chariot, suspendu au-dessus du lieu de travail ou sur le sol
(debout ou couché et avec ou sans chariot).
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre «ACCESSOIRES» de ce manuel.

2.2 Équipement

RobustFeedEdge est fourni avec les éléments suivants:
2cartes administrateur
3cartes utilisateur
Galets d'entraînement: ○ 0,9/1,0mm (0,040po)
○ 1,2mm (0,045po)
Guide-fils: 0,6-1,6mm (0,023-1/16po)
Manuel d'instructions
Guide de démarrage rapide
0463 773 001
- 10 -
3  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ROBUSTFEEDEDGE
Tension d'alimentation 60VCC
Puissance requise 234W
Courant d'alimentation nominaleI
Raccordement de la torche EURO, Tweco4
vitesse de dévidage 0,8-25m/min (32-984po/min)
Diamètre max. de la bobine de fil 300mm (12po)
Poids:
RobustFeedEdgeBX 16,8kg (37lb)
RobustFeedEdgeCX 17,5kg (38,6lb)
Poids maximal de la bobine de fil 20kg (44lb)
Dimensions (l×w×h) 595×250×430mm (23,4×9,8×16,9po)
Température de fonctionnement -20 à +55°C (-4 à +131°F)
Température de stockage et de transport -40 à +80°C (-40 à +176°F)
Gaz de protection Tous les modèles sont conçus pour le soudage
Plage de débit de gaz pour le RobustFeedEdgeBX
Pression du gaz pour le RobustFeedEdgeCX 3-5bar (43-73psi)
Liquide de refroidissement Mélange de liquide de refroidissement ESAB prêt
1
3,9A
MIG/MAG
5-35l/min (entre 11 et 74CFH)
à l'emploi
Pression maximale du liquide de refroidissement 5bar (73psi)
Charge maximale admissible
facteur de marche 60% 500A
facteur de marche 100 % 400A
Classe de protection IP54
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments.
Les équipements marqués IP54 sont conçus pour un usage en intérieur et en extérieur. Ils sont protégés dans toutes les directions contre l'accumulation de poussière et l'exposition à l'eau, que ce soit par des éclaboussures ou des gouttes.
0463 773 001
- 11 -
4  INSTALLATION

4 INSTALLATION

L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés
par le symbole .
ATTENTION!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent.

4.1 Instructions de levage

ATTENTION!
Risque d'écrasement lors de la manipulation du dévidoir. Protégez-vous et avertissez les personnes se trouvant à proximité du danger.
ATTENTION!
Pour éviter de vous blesser et d'endommager l'équipement, suivez les méthodes et respectez les points d'attaches indiqués ici.
0463 773 001
- 12 -
4  INSTALLATION
ATTENTION!
Ne placez pas et ne fixez pas d'objets lourds sur le dévidoir lors du levage. Les points de levage sont prévus pour un poids total maximal de 40kg au niveau des deux poignées de levage supérieures extérieures conformément au schéma ci-dessus.
Le poids homologué de 40kg correspond au dévidoir et aux accessoires (le poids standard du dévidoir est de 17,5kg. Pour tous les poids, voir le chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
0463 773 001
- 13 -
5  FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement!
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas le fil électrode ou toute pièce en contact avec celui-ci. Ne touchez pas de câbles ou de raccordements nus.
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT!
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en mode MIG/MAG et MMA. En cas d'utilisation en mode MIG/MAG, le support MMA doit être déconnecté du dévidoir et l'OKC doit être recouvert. En cas d'utilisation en MMA, la torcheMIG/MAG est mise sous tension, la torche doit être conservée dans le support de torche (si disponible) ou déconnectée.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu de frein, bloquez la bobine en serrant l'écrou du moyeu de frein!
0463 773 001
- 14 -
5  FONCTIONNEMENT
REMARQUE !
Remplacez l'écrou du moyeu de frein et le manchon du moyeu de frein s'ils sont usés et ne se verrouillent pas correctement.
ATTENTION!
Avant de mettre en place le fil de soudage, veiller à retirer la partie biseautée et les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine de la torche.
AVERTISSEMENT!
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT!
Fixez correctement le matériel, en particulier lorsqu'il se trouve sur une surface irrégulière ou glissante.
5.1 Intensité maximale recommandée pour le jeu
de câbles de branchement
À une température ambiante de +25°C et un cycle normal de 10minutes:
Section du câble
Facteur de marche
100% 60%
50mm
70mm
95mm
2
2
2
290 320 0,35V / 100A
360 400 0,25V / 100A
430 500 0,19V / 100A
À une température ambiante de +40°C et un cycle normal de 10minutes:
Facteur de marche
Section du câble
100% 60%
50mm
70mm
95mm
2
2
2
250 280 0,37V / 100A
310 350 0,27V / 100A
370 430 0,20V / 100A
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge.
Perte de
tension/10m
Perte de
tension/10m

5.2 Régulateurs de gaz recommandés

RobustFeedBX
La bouteille de gaz doit être équipée d'un régulateur de débit. Il faut régler le débit requis sur le régulateur de débit pour effectuer le soudage.
0463 773 001
- 15 -
5  FONCTIONNEMENT
RobustFeedCX
La bouteille de gaz doit être équipée d'un régulateur de pression. Réglez le régulateur de pression sur une valeur dans la plage de 3-5bar (43-73psi). La pression ne doit pas dépasser 5bar (73psi) et le débit doit être réglé sur le tableau de commande interne.

5.3 Dispositifs de commande et raccordement

1. Panneau de commande externe (voir le
chapitre «PANNEAU DE COMMANDE»)
2. Raccordement pour le liquide de
refroidissement vers la torche de soudage
3. Raccordement pour le liquide de
refroidissement depuis la torche de soudage
4. Raccordement pour câble de gâchette Tweco
(uniquement en combinaison avec la torche Tweco)
5. Raccordement pour la torche de soudage
(type Euro ou Tweco)
6. Panneau de commande interne (voir le
chapitre «PANNEAU DE COMMANDE»)
7. Interrupteur marche/arrêt du système de
chauffage/dévidoir
8. Adaptateur d'entrée de fil à utiliser avec
MarathonPac™
0463 773 001
9. Réducteur de tension d'interconnexion pour les câbles de la source d'alimentation
10. Raccordement pour le courant de soudage venant de la source d'alimentation (OKC)
11. Raccordement pour le liquide de refroidissement au générateur
12. Raccordement pour le liquide de refroidissement depuis le générateur
13. Raccordement pour gaz de protection
14. Raccordement pour câble de contrôle venant de la source d'alimentation
15. PortUSB
- 16 -
5  FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Les portes latérales droite et gauche du dévidoir doivent être fermées et verrouillées lors du soudage et/ou du dévidage du fil. Ne jamais souder ou charger le fil sans avoir fermé les deux portes!

5.4 Raccordement du liquide de refroidissement

ELP (ESAB Logic Pump, pompe logique ESAB)
L'unité de refroidissement est équipée du système de détection ELP (pompe logique d'ESAB), qui vérifie que les flexibles de liquide de refroidissement sont bien branchés. Lorsqu'une torche à refroidissement par liquide est connectée, le refroidissement commence.
Lorsque vous branchez une torche de soudage à refroidissement par liquide, l'interrupteur de l'alimentation principale de la source d'alimentation doit être placé en position ARRÊT.

5.5 Interrupteur marche/arrêt du système de chauffage/dévidoir

Voyant Description Voyant Description
Dévidoir à l'ARRÊT Dévidoir en MARCHE
Chauffage en MARCHE et dévidoir à l'ARRÊT
La zone autour de la bobine est chauffée pour que le fil de soudage ne soit pas humide. Le chauffage de la zone autour de la bobine présente un grand avantage en cas d'humidité élevée ou de variations de température tout au long de la journée.
Chauffage en MARCHE et dévidoir en MARCHE

5.6 Éclairage dans le dévidoir

Le dévidoir est équipé de témoins lumineux à l'intérieur de l'armoire.
1. Le voyant situé près du mécanisme de dévidoir s'allume et s'éteint lorsque la porte
est ouverte et fermée respectivement.
2. Le voyant situé près de la bobine de fil s'allume lorsque la porte est ouverte et que le
soudage sous tension est en cours. Il s'éteint automatiquement une fois le soudage arrêté ou la porte latérale fermée.
0463 773 001
- 17 -
5  FONCTIONNEMENT

5.7 Exportation via USB

Le portUSB permet à l'utilisateur d'exporter le rapport du journal d'erreurs et la version du logiciel.

5.8 Frein de bobine

La force de freinage de la bobine doit être augmentée juste assez pour éviter le dépassement de l'avance de fil. La force de freinage réelle requise dépend de la vitesse de dévidage et de la taille et du poids de la bobine.
Ne surchargez pas le frein de bobine! Une force de freinage trop élevée risque de surcharger le moteur et de réduire le résultat du soudage.
La force de freinage de la bobine est réglée à l'aide de la vis Allen hexagonale de 6mm au milieu de l'écrou du moyeu de frein.

5.9 Changement et mise en place du fil

1) Ouvrez la porte gauche du dévidoir.
2) Desserrez et déposez l'écrou du moyeu de frein et déposez l'ancienne bobine de fil.
3) Insérez une nouvelle bobine de fil dans le dévidoir et tirez le nouveau fil de soudage sur 10 à
20cm. Éliminez les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de l'introduire dans le dévidoir.
4) Bloquez la bobine de fil sur le moyeu de frein en serrant l'écrou du moyeu de frein.
5) Faites passer le fil à travers le mécanisme du dévidoir (conformément à l'illustration à l'intérieur du
dévidoir).
REMARQUE !
Remplacez l'écrou et le manchon du moyeu de frein s'ils sont usés et ne se verrouillent pas correctement.
6) Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir

5.10 Remplacement des galets du dévidoir

Lors d'un changement pour un autre type de fil, les galets de dévidage doivent être remplacés pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le galet de dévidage approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la section «Compartiment de rangement des pièces d'usure» de ce manuel.)
1) Ouvrez la porte gauche du dévidoir.
2) Déverrouillez les galets de dévidage qui doivent être changés en faisant tourner le verrouillage
rapide des galets(A) pour chaque galet.
0463 773 001
- 18 -
5  FONCTIONNEMENT
3) Relâchez la pression sur les galets de dévidage en rabattant les unités de tendeur(B) vers le bas,
et en libérant ainsi les leviers pivotants(C).
4) Retirez les galets de dévidage et installez les galets corrects (conformément à l'annexe PIÈCES
D'USURE).
5) Réappliquez la pression sur les galets de dévidage en poussant les leviers pivotants(C) vers le
bas et fixez-les à l'aide des unités de tendeur (B).
6) Bloquer les galets en faisant tourner les verrous rapides des galets(A).
7) Fermez et verrouillez la porte gauche du dévidoir.

5.11 Changement des guide-fils

Lors d'un changement de type de fil, il est possible qu'il faille changer les guide-fils pour correspondre au nouveau type de fil. Pour plus d'informations sur le guide-fil approprié en fonction du diamètre et du type de fil, reportez-vous à l'annexe PIÈCES D'USURE. (Pour obtenir un conseil sur l'accès facile aux pièces d'usure nécessaires, reportez-vous à la section «Compartiment de rangement des pièces d'usure» de ce manuel.)

5.11.1 Guide-fil d'entrée

1) Déverrouillez le verrouillage rapide du guide-fil d'entrée(A) en le dépliant.
0463 773 001
- 19 -
5  FONCTIONNEMENT
2) Déposez le guide-fil d'entrée(B).
3) Installez le guide-fil d'entrée correct (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE).
4) Verrouillez le nouveau guide-fil d'entrée à l'aide du verrouillage rapide du guide-fil(A).

5.11.2 Guide-fil central

1) Exercez une légère pression sur l'attache du guide-fil central pour extraire le guide-fil central(A).
2) Insérez le type de guide-fil approprié (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE). L'attache
verrouille automatiquement le guide-fil lorsqu'il est dans la bonne position.

5.11.3 Guide-fil de sortie

1) Retirez le galet de dévidage inférieur droit (voir la section «Remplacement des galets de
dévidage»).
2) Déposez le guide-fil central (voir la section «Guide-fil central»).
3) Déverrouillez le verrouillage rapide du guide-fil de sortie(A) en le dépliant.
4) Déposez le guide-fil de sortie(B).
5) Installez le guide-fil de sortie correct (conformément à l'annexe PIÈCES D'USURE).
6) Verrouillez le nouveau guide-fil de sortie à l'aide du verrouillage rapide du guide-fil(A).
0463 773 001
- 20 -
5  FONCTIONNEMENT
7) Remettez en place la deuxième paire de galets de dévidage et réappliquez la pression des galets
(voir la section «Remplacement des galets de dévidage»).

5.12 Pression des galets

La pression des galets doit être réglée séparément sur chaque unité de tendeur, en fonction du matériau et du diamètre des fils utilisés.
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
FigureA FigureB
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5mm de la planche (figureA), les galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50mm de la planche, le fil doit sortir et se courber (figureB).
Le tableau ci-dessous indique les réglages approximatifs de la pression des galets dans des conditions standard avec une force de freinage correcte de la bobine. Si les câbles de la torche sont longs, sales ou usés, il peut être nécessaire d'augmenter le réglage de la pression. Vérifiez toujours le réglage de la pression des galets dans chaque cas spécifique en testant le dévidage du fil contre un objet isolé comme décrit ci-dessus. Un tableau indiquant les réglages approximatifs se trouve également à l'intérieur de la porte gauche du dévidoir.
Matériau du fil
Diamètre de fil (po)
(mm)
Fe, Ss Unité de
tendeur1
Unité de tendeur2
0,02
3
0,6
0,03
0
0,8
0,04
0,04
0,05
1/16
0
5
2
1.0
1,2
1,4
Réglage de la pression
2,5
3–3,5
1,6
0,07
0
1,8
5/64
2,0
3/32
2,4
0463 773 001
Fourré Unité de
tendeur1
Unité de tendeur2
Al Unité de
tendeur1
Unité de tendeur2
- 21 -
2
2,5–3
1–1,5
2–3
5  FONCTIONNEMENT
1. Unité de tendeur1 2. Unité de tendeur2

5.13 Compartiment de rangement des pièces d'usure

Un compartiment de rangement des pièces d'usure se trouve à l'intérieur de la porte gauche du dévidoir, pour un accès facile à un jeu supplémentaire de galets et de guide-fils.
1. Guide-fil d'entrée 4. Galets de dévidage (×4)
2. Guide-fil central 5. Embouts de contact pour la torche de soudage
(×4)
3. Guide-fil de sortie
0463 773 001
- 22 -
Loading...
+ 50 hidden pages