Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma inmediata
lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales, que podrían
ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender el
manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas, prácticas de
seguridad de la empresa y hojas de datos de seguridad (SDS, por
sus siglas en inglés).
1.2Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier persona
que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad necesarias. Las
precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este tipo de equipo. Además de
los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo, se deben respetar las siguientes
recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento del equipo.
Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que ocasionen lesiones
al operario y daños en el equipo.
1. Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
•su manejo
•la ubicación de los botones de parada de emergencia
•su funcionamiento
•las medidas de seguridad aplicables
•los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se
pueda realizar con el equipo
2. El operario debe asegurarse de que:
•ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al
poner en marcha el equipo
•nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar
con el equipo
•Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
•Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
5. Medidas generales de precaución:
•Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
•Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
•Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
•Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo
con el equipo de soldadura en funcionamiento
Si está equipado con una unidad de refrigeración ESAB
Use exclusivamente refrigerante aprobado por ESAB. Un refrigerante no aprobado puede dañar el
equipo y poner en peligro la seguridad del producto. En caso de tales daños, todos los compromisos
de garantía de ESAB quedarán invalidados.
Encontrará la información necesaria para hacer pedido en el apartado "ACCESORIOS" del manual de
instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a los demás.
Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS: pueden causar la muerte.
•No permita que los electrodos ni los componentes eléctricos por los que
esté pasando corriente entren en contacto directo con la piel, ni tampoco
con ropa o guantes mojados o húmedos
•Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
•Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS: pueden ser peligrosos para la salud
•Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
•La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
•Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el
mismo lado del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea
posible. No coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de
trabajo. Nunca se enrolle el soplete o los cables de trabajo
alrededor del cuerpo. Mantenga la fuente de alimentación y los
cables de soldadura tan alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de
la zona de soldadura.
0463 773 001
HUMOS Y GASES: pueden ser peligrosos para la salud.
•Mantenga su espacio de trabajo libre de humos
•Puede mantener los humos y gases alejados de su zona de respiración y
del espacio de trabajo en general con ventilación, con un dispositivo
extractor de humos a la altura del arco o con ambos.
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO: pueden ocasionar lesiones oculares y
quemaduras cutáneas.
•Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
•Proteja también a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes
RUIDO: un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de protección
similar.
PIEZAS MÓVILES: pueden causar lesiones
•Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva
a colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
•Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
•Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO
•Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no haya ningún objeto inflamable cerca
•No utilice la unidad en contenedores cerrados.
SUPERFICIE CALIENTE: las piezas pueden quemar
•No toque las piezas con las manos sin protección.
•Deje que se enfríen antes de trabajar con el equipo.
•Para manipular las piezas calientes, utilice las herramientas adecuadas o
guantes de soldadura aislados para evitar quemaduras.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO: en caso de que el equipo no funcione correctamente, pida
ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en locales
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red
pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil
garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos de
clase A, debido tanto a perturbaciones conducidas como radiadas.
¡NOTA!
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de
reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con
arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o
electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben
eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los
puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor
ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de protección
personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en contacto con su
distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
Las unidades de alimentación de hilo RobustFeed Edge están pensadas para trabajos de soldadura
MIG/MAG conjuntamente con WarriorEdge500.
La unidad de alimentación de hilo está disponible en diferentes versiones (consulte el apéndice
"NÚMEROS DE REFERENCIA").
Las unidades de alimentación de hilo están encapsuladas y cuentan con mecanismos alimentadores
de cuatro rodillos y con electrónica de control.
Se puede utilizar junto con bobinas de hilo estándar de Ø 200mm y Ø 300mm o con MarathonPac™
de ESAB con un adaptador de hilo para alimentar el hilo.
La unidad de alimentación de hilo se puede colocar en un carro, suspendida sobre la superficie de
trabajo o en el suelo (de pie o en posición horizontal y equipada o no con un juego de ruedas).
En el apartado "ACCESORIOS" de este manual encontrará información sobre los accesorios
de ESAB para este producto.
2.2Equipamiento
RobustFeed Edge se suministra con lo siguiente:
•2 tarjetas de administrador
•3 tarjetas de usuario
•Rodillos de transmisión:
○ 0,9/1,0mm (0,040pulg.)
Velocidad de alimentación de hilo0,8-25,0m/min (32-984pulg./min)
Diámetro máximo de la bobina de hilo300mm (12pulg.)
Peso:
RobustFeed Edge BX16,8 kg (37 lb)
RobustFeed Edge CX17,5 kg (38,6 lb)
Peso máximo del carrete de hilo20 kg (44 lb)
Dimensiones (l × an × al)595 × 250 × 430 mm (23,4 × 9,8 × 16,9pulg.)
Temperatura de funcionamientode -20 a +55°C (de -4° a +131°F)
Temperatura de transporte y almacenamientoDe -40a +80°C (de -40a+176°F)
Gas protectorTodos los tipos previstos para soldadura
Rango de flujo de gas para RobustFeed Edge BX 5-35l/min (11-74pies³/h)
Presión de gas para RobustFeed Edge CX3-5bares (43-73psi)
RefrigeranteRefrigerante premezclado ESAB
Presión máxima del refrigerante5bares (73psi)
1
3,9A
MIG/MAG
Carga admisible
a un factor de intermitencia del 60%500A
Ciclo de trabajo del 100%400A
Grado de estanqueidadIP54
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia hace referencia al tiempo, expresado en porcentaje de un periodo de
10minutos, durante el cual se puede soldar a una carga determinada sin sobrecargar el equipo.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad de la carcasa, es decir, el grado de protección contra la
penetración de objetos sólidos o agua.
Los equipos de la clase IP54 pueden utilizarse tanto para aplicaciones interiores como al aire libre.
Está protegido en todas las direcciones contra la acumulación de polvo y la exposición al agua, ya
sea por salpicaduras o goteo.
La instalación del equipo debe encargarse a un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando realice trabajos de soldadura en entornos con alto riesgo eléctrico, utilice
exclusivamente fuentes de corriente adecuadas para dicho entorno. Esas fuentes de corriente
llevan el símbolo.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado a un uso industrial. En entornos domésticos puede ocasionar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario tomar las debidas precauciones.
4.1Instrucciones de elevación
¡PRECAUCIÓN!
Existe riesgo de aplastamiento al izar la unidad de alimentación de hilo. Protéjase y advierta
del riesgo a otras personas que se encuentren en la zona.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar lesiones al operario y daños en el equipo, utilice el método de elevación y los
puntos de enganche que se indican a continuación.
No coloque objetos pesados sobre el alimentador de hilo ni conectados a este al elevarlo. Los
puntos de elevación son aptos para un peso máximo total de 40kg/90lb cuando se elevan
de las dos asas de elevación superiores conforme al gráfico anterior.
Los 40kg/90lb de peso aprobado incluyen el alimentador de hilo y los accesorios (el peso
estándar del alimentador es de 17,5kg/38,6lb; para conocer todos los pesos, consulte el
capítulo DATOS TÉCNICOS).
Las normas de seguridad generales sobre el manejo del equipo figuran en el apartado
"SEGURIDAD" de este manual. Léalo atentamente antes de empezar a usar el equipo.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar descargas, no toque el electrodo o las piezas en contacto con él ni los cables o
conexiones sin aislar.
¡NOTA!
Si tiene que desplazar el equipo a una nueva ubicación, utilice el asa prevista para ello. No
arrastre el equipo tirando de la antorcha de soldadura.
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo están diseñados para su uso con fuentes de corriente en los modos
MIG/MAG y MMA exclusivamente. Si se utiliza en MIG/MAG, el soporte de MMA debe
desconectarse del alimentador de hilo y cubrir el OKC. Si se utiliza en modo MMA, el soplete
MIG/MAG recibe corriente; el soplete debe mantenerse en el soporte de soplete (si está
disponible) o desconectarse.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar que el rollo se deslice fuera del cubo de freno, bloquee el rollo apretando la tuerca
de dicho cubo.
¡NOTA!
Si están desgastadas y no se bloquean correctamente, sustituya la tuerca del cubo de freno y
la manga del cubo de freno.
Antes de insertar el hilo de soldadura, asegúrese de eliminar el bisel y las rebabas de la punta
del hilo para evitar que se atasque en la guía del soplete.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar lesiones; extreme las
precauciones.
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, sobre todo si el suelo es irregular o forma pendiente.
5.1Valores de corriente máximos recomendados
para el juego de cables de conexión
A una temperatura ambiente de +25°C y un ciclo normal de 10 minutos:
Sección del cable
50mm
70mm
95mm
2
2
2
Factor de intermitencia
100%60%
2903200,35V/100A
3604000,25V/100A
4305000,19V/100A
Pérdida de
tensión/10m
A una temperatura ambiente de +40°C y un ciclo normal de 10 minutos:
Sección del cable
50mm
70mm
95mm
2
2
2
Factor de intermitencia
100%60%
2502800,37V/100A
3103500,27V/100A
3704300,20V/100A
Pérdida de
tensión/10m
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia hace referencia al tiempo, expresado en porcentaje de un periodo de
10minutos, durante el cual se puede soldar a una carga determinada sin sobrecargar el equipo.
5.2Reguladores de gas recomendados
RobustFeed BX
La botella de gas debe incorporar un regulador de caudal. Es necesario establecer el caudal
necesario en el regulador de caudal para practicar la soldadura.
RobustFeed CX
La botella de gas debe incorporar un regulador de presión. Configure el regulador de presión en el
rango de 3-5 bares (43-73psi). La presión no debe superar los 5 bares (73psi) y el caudal debe
ajustarse en el panel de control interno.
2. Conexión del líquido de refrigeración dirigida al
soplete de soldadura
3. Conexión del líquido de refrigeración
procedente del soplete de soldadura
4. Conexión para cable de gatillo Tweco (solo
con soplete Tweco)
5. Conexión para soplete de soldadura (tipo Euro
o Tweco)
6. Panel de control interno (consulte el capítulo
"PANEL DE CONTROL")
7. Interruptor de encendido/apagado del
calentador/alimentador
8. Adaptador de entrada de cable para utilizar
con Marathon Pac™
¡ADVERTENCIA!
Las puertas laterales derecha e izquierda de la unidad de alimentación de hilo deben estar
cerradas y bloqueadas al realizar la soldadura o la alimentación de hilo. Nunca suelde ni
alimente el hilo sin haber cerrado ambas puertas.
9. Protector contra tirones de interconexión para
los cables de la fuente de alimentación
10. Conexión para corriente de soldadura desde la
fuente de corriente (OKC)
11. Conexión para la unidad de refrigeración
dirigida a la fuente de corriente
12. Conexión para el líquido refrigerante
procedente de la fuente de corriente
13. Conexión para gas de protección
14. Conexión para cable de control desde la
fuente de corriente
La unidad de refrigeración está equipada con un sistema de detección denominado ELP, que verifica
que todas las mangueras de refrigerante estén conectadas. Cuando se conecta un soplete refrigerado
por líquido, se inicia la refrigeración.
Antes de conectar un soplete refrigerado por líquido, ponga el interruptor de encendido/apagado de la
fuente de corriente en la posición de apagado (OFF).
5.5Interruptor de encendido/apagado del
calentador/alimentador
IndicadorDescripciónIndicadorDescripción
Alimentador desactivadoAlimentador activado
Calor activado y alimentador
desactivado
Calienta la zona de la bobina para
mantener el hilo de soldadura
seco. El calentamiento de la zona
de la bobina supone una gran
ventaja cuando la humedad es alta
o cuando la temperatura cambia a
lo largo del día.
Calor activado y alimentador
activado
5.6Iluminación en el interior de la unidad de
alimentación de hilo
La unidad de alimentación de hilo está equipada con luces en el interior de la carcasa.
1. La luz situada junto al mecanismo del alimentador se encenderá y apagará al abrir y
cerrar la puerta respectivamente.
2. La luz situada junto a la bobina de hilo se enciende cuando se abre la puerta y se
está realizando una soldadura con corriente.
Se apagará automáticamente después de detener la soldadura o de cerrar la puerta
lateral.
5.7Exportación a USB
El puerto USB permite al usuario exportar el informe del registro de errores y la versión del software.
La fuerza de frenado de la bobina debe incrementarse lo suficiente para evitar el exceso de
alimentación de hilo. La fuerza de frenado necesaria, depende tanto de la velocidad de alimentación
de hilo como del tamaño y el peso del carrete de la bobina.
No sobrecargue el freno de la bobina. Una fuerza de frenado demasiado alta puede sobrecargar el
motor y reducir el resultado de la soldadura.
La fuerza de frenado de la bobina se ajusta con el tornillo Allen hexagonal de 6mm situado en el
centro de la tuerca del cubo de freno.
5.9Cambio y carga de hilo
1) Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2) Afloje y retire la tuerca del cubo de freno y retire también el carrete de hilo.
3) Introduzca un nuevo carrete de hilo en la unidad de alimentación de hilo y desenrolle el nuevo hilo
de soldadura 10-20cm. Lime cualquier rebaba o arista viva del extremo del hilo antes de
introducirlo en el mecanismo del alimentador.
4) Bloquee el carrete de hilo en el cubo de freno, apretando la tuerca de dicho cubo.
5) Pase el hilo a través del mecanismo del alimentador (de acuerdo con la ilustración del interior de
la unidad de alimentación de hilo).
¡NOTA!
Si están desgastadas y no se bloquean correctamente, sustituya la tuerca y la manga del
cubo de freno.
6) Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.10Cambio de los rodillos alimentadores
Al cambiar a un tipo diferente de hilo, los rodillos de alimentación deben cambiarse para que
coincidan con el nuevo tipo de hilo. Para obtener información sobre el rodillo de alimentación correcto
en función del diámetro y el tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE. (Consulte el
apartado "Compartimento de almacenamiento de las piezas de desgaste" de este manual para
encontrar sugerencias de acceso fácil a las piezas de desgaste necesarias).
1) Abra la puerta izquierda del alimentador de hilo.
2) Desbloquee los rodillos de alimentación que se van a cambiar girando el bloqueo rápido de
3) Alivie la presión en los rodillos de alimentación plegando las unidades tensoras (B) hacia abajo y
liberando así los brazos oscilantes (C).
4) Retire los rodillos de alimentación e instale los correctos (de acuerdo con el apéndice PIEZAS DE
DESGASTE).
5) Vuelva a aplicar la presión en los rodillos de alimentación empujando los brazos oscilantes (C)
hacia abajo y asegúrelos utilizando las unidades tensoras (B).
6) Bloquee los rodillos girando los bloqueos rápidos de los rodillos (A).
7) Cierre y bloquee la puerta izquierda del alimentador de hilo.
5.11Cambio de las guías de hilo
Al cambiar a un tipo diferente de hilo, las guías de hilo tienen que cambiarse para que coincidan con
el nuevo tipo de hilo. Para obtener información sobre las guías de hilo correctas en función del
diámetro y el tipo de hilo, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE. (Consulte el apartado
"Compartimento de almacenamiento de las piezas de desgaste" de este manual para encontrar
sugerencias de acceso fácil a las piezas de desgaste necesarias).
5.11.1Guía de hilo de entrada
1) Desbloquee el bloqueo rápido de la guía de hilo de entrada (A) desplegándolo.
7) Coloque el segundo par de rodillos de alimentación y aplique la presión del rodillo (consulte el
apartado "Cambio de los rodillos de alimentación").
5.12Presión del rodillo
La presión del rodillo debe ajustarse de forma independiente en cada unidad tensora, en función del
material y el diámetro del hilo utilizado.
En primer lugar, compruebe que el hilo se desliza con suavidad por la guía. A continuación ajuste la
presión de los rodillos de presión. Es importante que la presión no sea excesiva.
Figura AFigura B
Para asegurarse de que la presión de alimentación está correctamente ajustada, haga salir el hilo
contra un objeto aislado, por ejemplo, una pieza de madera.
Si mantiene la antorcha de soldadura a unos 5 mm de la pieza de madera (figura A), los rodillos
alimentadores deben patinar.
Si mantiene la antorcha de soldadura a unos 50 mm de la pieza de madera, el hilo debe salir y
curvarse (figura B).
La siguiente tabla de referencia muestra los ajustes aproximados de presión de los rodillos en
condiciones normales con la fuerza correcta de frenado de la bobina. En el caso de cables de soplete
largos, sucios o desgastados, es posible que sea necesario aumentar el ajuste de presión.
Compruebe siempre el ajuste de presión del rodillo en cada caso específico mediante la alimentación
de hilo contra un objeto aislado, como se describe anteriormente. En el interior de la puerta izquierda
del alimentador de hilo también encontrará una tabla con los ajustes aproximados.
5.13Compartimento de almacenamiento de las
piezas de desgaste
En el interior de la puerta izquierda del alimentador de hilo hay un compartimento de almacenamiento
de las piezas de desgaste, lo que facilita el acceso a un juego adicional de rodillos y guías de hilo.
1. Guía de hilo de entrada4. Rodillos de alimentación (4 unidades)
2. Guía de hilo central5. Puntas de contacto para el soplete de