Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
TOCp
- 3 -
Page 4
PT
1SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de
assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe
todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segu
rança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regu
lamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomenda
ções.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio
namento do equipamento. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situa
ções perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1.Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura e o corte
2.O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3.O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4.Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5.Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
br04d1p
CUIDADO!
O equipamento de Class A não se destina a ser utilizado em zonas
residenciais onde a alimentação eléctrica seja fornecida pela rede
pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade electromagnética de equipamento de Class A nessas
zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações
radiadas.
CUIDADO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
AVISO
A soldadura por arco eléctrico e o corte podem ser perigosos para si e para as outras pessoas.
Tenha todo o cuidado quando soldar e cortar. Peça as práticas de segurança do seu empregador
que se devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
SInstale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
SNão toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
SIsole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
SCertifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
SMantenha a cabeça afastada dos fumos.
SUtilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
SProteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
SProteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
SAs faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem mate
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
SProteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
SPrevina as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
A ESAB pode fornecer-lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
Eliminação de equipamento electrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação em
conformidade com o direito nacional, o equipamento eléctrico e/ou electrónico que
atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre
estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor mais perto de si.
A Aristot Retrofit I/O verifica e converte sinais de bus de CAN da fonte de
alimentação para o robô de soldagem e é utilizado para fontes de alimentação
controladas por bus de CAN como o AristoMig 400/500 com Aristot U8 I/O.
A Aristot Retrofit I/O converte sinais analógicos e digitais em comunicação de bus
de campo (CAN) e de sinais de bus de campo para sinais digitais e analógicos.
2.1Equipamento
A Aristot Retrofit I/O é fornecida com um manual de instruções.
3DADOS TÉCNICOS
Aristot Retrofit I/O - Interface S3 A350
Tensão da rede42 V 50-60 Hz
Tensão de rede 2 (do robô)24 V CC
Fusível1 A
Robô com fonte de alimentação externa+/− 15V ao robô
Ligação do robôterminal de ligação de 48 pinos
Temperatura de funcionamento-10 a +40oC
Peso6,1 kg
Dimensões (c x l x a)365 x 351 x 110 mm
Classe de protecçãoIP23
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
4INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
CUIDADO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este
produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar
as precauções adequadas.
br04d1p
AVISO!
Quando se solda num ambiente com grandes perigos eléctricos, só podem ser
utilizadas fontes de alimentação destinadas a este tipo de ambientes. Estas
fontes de alimentação estão marcadas com o símbolo .
Aristot Retrofit I/O é instalada por cima da fonte de alimentação. Retire o tapete
de borracha (C) na fonte de alimentação e depois faça deslizar a flange da caixa da
interface (A) para dentro dos perfis (B) da fonte de alimentação, ver ilustração
abaixo.
IMPORTANTE! Aperte os 3 parafusos nos lugares respectivos na parte da frente da
caixa da interface, com força suficiente nas roscas dos parafusos para que se faça a
ligação eléctrica. Verifique se a ligação eléctrica foi estabelecida.
4.2Instruções para ligação
AH 0738
Estão disponíveis descrições completas da fonte de alimentação/da unidade de alimentação de fio
em manuais de instruções separados.
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 4. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
5.1Ligações e dispositivos de controlo
1Stop (parar), botão AMARELO6Fusível / 1A 24 V CC do robô
2Inibir tecelagem, botão AMARELO7Ligar equipamento extra (lubrificação/limpe
za), terminal de 8 pinos.
3Processo de inibição, botão AMARELO8Ligação para cabo de accionamento
proveniente da fonte de alimentação (bus
de CAN de 12 pinos)
4Luz indicadora (BRANCA), fonte de
alimentação do robô.
5Ligação para sinais para/provenientes da
pistola de soldadura do robô (conector para
terminal de 48 pinos)
5.2Descrição das funções
9Ligação (negativa) para detecção de arco
voltaico (ficha para terminal de 1 pino)
Aristot Retrofit I/O é ligada à caixa do robô e da fonte de alimentação.
Quando a caixa da Interface é ligada ao AristoMig 400 ou ao AristoMig 500 com o
Aristot U8 I/O com a peça número 0456 290 991 ou superior.
A chapa de tipo encontra-se na
parte posterior da caixa da Interface.
Botão B – Executa o programa do robô sem tecelagem
O botão INHIBIT WEAVING (INIBIR TECELAGEM) impede o programa do robô
quando é premido (acende a amarelo). O programa do robô pode ser executado
com e sem tecelagem.
Botão C – Executa o programa do robô sem o processo de soldadura
O botão INHIBIT PROCESS (INIBIR PROCESSO) bloqueia o processo de soldadura
quando premido (acende a amarelo). Pode executar o programa do robô e testar o
padrão de movimento sem soldar.
6MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
CUIDADO!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar
realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a
rectificar quaisquer avarias.
6.1Inspecção e limpeza
Verifique regularmente se a caixa da interface tem ligação eléctrica com a fonte de
alimentação e se as ligações estão feitas correctamente e não estão avariadas.
SA luz indicadora (branca) na parte da frente apagou-se? Verifique se o fusível
está intacto.
SCertifique-se de que as ligações eléctricas estão correctamente situadas nos
respectivos conectores.
Estão disponíveis descrições completas da fonte de alimentação, da unidade de alimentação de fio e
do painel de controlo em manuais de instruções separados.
7ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os AristoRRetrofit I/O foram construídas e testados conforme os padrões europeus e
internacionais 60974- 1 e 60974- 10. Depois de efectuado o serviço ou reparação é
obrigação da entidade reparadora assegurar-se de que o produto não difere do stan
dard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
NOTA! 8. A DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DOS SINAIS DE E/S só existe em
inglês e destina-se essencialmente ao integrador e à instalação da caixa da
Interface na página 11.
The Retrofit I/O is the interface between the welding robot and the welding
equipment. The Retrofit I/O converts the robot's I/O signals to field bus signals to the
welding equipment. The Retrofit I/O also converts the field bus signals from the
welding equipment to I/O signals to the welding robot.
Configuration of the I/O--version (U8 I/O)
With the service function 38 in the U8 I/O unit you can activate or deactivate the
different blocks of I/O's.
For more information, please read the Service manual for U8.
Input data I/O signal from control equipment (robot) to the welding
equipment
Welding start
The signal starts the welding process but before the welding process starts the quick
stop and stop signals are checked to ensure that they are not active.
Stop
The signal shuts off the robot and the welding process.
Quick stop
The signal stops the equipment if it is active in the welding process, it carries out a
normal stop without crater filling. The function is used when a quick stop is required
but it gives a normal burnback time to prevent the wire sticking in the weld pool. The
signal also blocks the start command.
Wire inching
Used when one wants to feed wire without welding voltage.
The signal starts the wire feed without the welding voltage being activated. The wire
feed unit feeds wire at the set speed. If the signal is active during the welding
process, the command is ignored.
If both welding and wire inching are activated at the same time the equipment will
ignore the wire inching command and start the welding process.
Gas flushing
Gas flushing is used when measuring the gas flow or to flush any air or moisture
from the gas hoses before welding starts. Gas flushing is carried out without voltage
or wire feed occurring.
Welding start always activates the gas valve even if the manual gas command is
given. In the same way the gas valve for gas post flow is always closed if it is not
closed already.
Gas flushing operates parallel to the functions gas pre-flow and gas post-flow. To
control the welding gas from the robot, set the gas pre-flow to minimum and the gas
post-flow to maximum, and then control the welding gas using the gas flushing
functions.
br04func
- 11 -
Page 12
Spatter cleaning
The signal controls the valve for air cleaning welding spatter.
Touch Sense Response
This command is used by the robot to sense where the wire is.
When the function is active, the power source will give out current limited idle voltage
to see if the wire is in contact with the workpiece. On contact, the output signal
"Touch Sense Response" is activated.
Active analog
The signal is used to switch between the analog and digital remote modes.
Analogue active allows analog control of the welding parameters, voltage, arc
voltage and the wire feed speed.
NOTE! On Retrofit I/O the function is always activated.
If the welding method SuperPulse is to be used, the "analog active" signal must be
deactivated.
When the analogue method is activated the power source will not use the preset
values for wire feed speed and voltage when new welding data is selected. When
"analog active" is activated the robot controls arc voltage and wire feed speed using
analog signals.
With the analog active signal deactivated, welding data is exchanged with preset
welding data such as voltage, wire feed speed to fixed set welding parameters. The
pre-programmed welding data (schedules) is requested from the U8 I/O welding data
memory.
Welding data
With the signals memory 1, 2, 4, 8, one accesses saved welding data (schedules) in
U8 I/O.
The binary coded combinations of these signals can be used to recall the memories
1--15 in the Aristo U8 I/O memory bank.
A complete set of welding data includes all settings that can be made in U8 I/O, see
the instruction manual for U8.
Voltage reference
This signal is used by the robot for analog control of the welding voltage if analog
active is selected. It stretches from 0--10V and corresponds to welding voltage
socket as follows.
0V reference gives a deviation on the selected arc voltage of -10V
10V reference gives a deviation on the selected arc voltage of +10V
If the machine is in non-synergy mode, the equipment will use the appreciated value.
0V reference gives arc voltage 8V
10V reference gives arc voltage 60V
br04func
- 12 -
Page 13
Wire feed speed reference signal
The signal is used by the robot to make analog adjustments to the wire feed speed.
The internal solution is 0.1 m/min.
Input voltage
0 V: Mini. value for wire feed (normally 0.8 m/min) (RoboFeed)
10 V: Max. value for wire feed (normally 25 m /min)
Output I/O signal from welding equipment to control equipment
Arc Acknowledge
The signal is activated after established welding start if the voltage and current
strength lie within weldable limits. The signal disappears if welding cannot be
established.
The criterion for establishing a welding arc is that the process control has passed the
start- procedure, which means that there it not sufficient with only a short circuit to
meet the criteria. Normal delay from the first contact, which is acknowledged by the
welding arc (wire feed time for this that the first contact is established ) is in the
interval 2 to 20 ms. If there is a poor start to the welding arc the "Arc acknowledge" is
further delayed.
Touch Sense Response
This signal indicates contact in the welding circuit, i.e. that the wire is in contact with
the workpiece. To obtain "touch sense response" the "touch sense" input signal must
be activated.
Collision robot (AntiCollisionDetect)
The signal comes via the internal CAN bus from the feeding mechanism
(RoboFeed). The signal indicates that the robot's breaker has activated. The
interface activates a relay which breaks two safety loops from the robot, at which the
robot orders a quick stop of both robot and the welding equipment.
The output is high when the welding gun breaker is tripped (the signal is sent to the
robot).
Machine faults
The signal is low when an error has been detected in the welding equipment.