Użyte w dalszej części niniejszej instrukcji oznaczają: Uwaga! Należy mieć się na
baczności!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednie zagrożenia, które, jeśli nie uda się ich uniknąć,
będą skutkować odniesieniem bezpośrednich, poważnych obrażeń ciała
lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem
obrażeń ciała lub śmiercią.
PRZESTROGA!
Oznacza zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem niewielkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem
instrukcję obsługi, wszystkie oznaczenia, przepisy BHP
oraz karty charakterystyki (SDS).
1.2Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Użytkownicy urządzeń firmy ESAB ponoszą odpowiedzialność za stosowanie odpowiednich
środków ostrożności przez osoby używające lub znajdujące się w pobliżu tych urządzeń.
Środki ostrożności muszą spełniać wymagania stawiane tego rodzaju urządzeniom
spawalniczym. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy
przestrzegać następujących zaleceń.
Wszelkie prace powinny być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający
zasady działania urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do sytuacji
niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1.Każdy, kto używa urządzenia, powinien znać:
○ zasady jego obsługi
○ lokalizację wyłączników awaryjnych
○ jego działanie
○ odpowiednie środki ostrożności
○ zasady spawania i cięcia lub innego typu eksploatacji urządzenia
2.Operator powinien dopilnować, aby:
○ w momencie uruchamiania urządzenia w jego pobliżu nie było żadnych osób
nieupoważnionych
○ w chwili zajarzania łuku lub rozpoczęcia prac przy użyciu urządzenia wszystkie
osoby były odpowiednio zabezpieczone
3.Miejsce pracy powinno być:
○ odpowiednie do określonego celu
○ wolne od przeciągów
4.Sprzęt ochrony osobistej:
○ Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary
ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne
○ Nie należy nosić żadnych luźnych elementów odzieży, takich jak szaliki,
bransolety, pierścionki itp., które mogłyby o coś zahaczyć lub spowodować
poparzenie
5.Ogólne środki ostrożności:
○ Upewnić się, że przewód masowy jest podłączony prawidłowo
○ Prace na urządzeniach wysokiego napięcia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektryka
○ Odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być wyraźnie oznaczony i znajdować się w
pobliżu.
○ W trakcie pracy urządzenia nie wolno przeprowadzać jego smarowania ani
konserwacji
OSTRZEŻENIE!
Spawanie i cięcie łukowe może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób.
Podczas spawania lub cięcia należy stosować odpowiednie środki ostrożności.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM — może skutkować śmiercią
•Przeprowadzić montaż i uziemienie urządzenia spawalniczego zgodnie z
instrukcją obsługi.
•Nie dotykać elementów pod napięciem ani elektrod odsłoniętą skórą, w
mokrych rękawicach lub w mokrej odzieży.
•Odizolować się od obrabianego przedmiotu i ziemi.
•Upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne
POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZNE — mogą być szkodliwe dla
zdrowia
•Spawacze z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni przed
rozpoczęciem spawania zasięgnąć opinii lekarza. Pole
elektromagnetyczne może zakłócać pracę niektórych rozruszników.
•Narażenie na działanie pola elektromagnetycznego może też mieć inne
skutki zdrowotne, które są nieznane.
•Spawacze powinni stosować się do następujących procedur, aby
ograniczyć skutki narażenia na działanie pola elektromagnetycznego:
○ Poprowadzić elektrodę i przewody robocze po tej samej stronie ciała.
Jeśli to możliwe, zabezpieczyć je taśmą klejącą. Nie stawać miedzy
uchwytem przewodem spawalniczym a roboczym. W żadnym
wypadku nie owijać przewodu spawalniczego ani roboczego wokół
ciała. Ustawić źródło zasilania i przewody jak najdalej od ciała.
○ Przewód roboczy podłączać do przedmiotu obrabianego możliwie
najbliżej obszaru spawania.
0463 629 001
GAZY I OPARY — mogą być szkodliwe dla zdrowia
•Trzymaj głowę z dala od oparów.
•Stosować wentylację, odprowadzanie przy łuku lub obydwa
zabezpieczenia, usuwając opary i gazy ze strefy oddychania i miejsca
pracy.
PROMIENIOWANIE ŁUKU – Może powodować obrażenia oczu i poparzenia
skóry
•Chronić oczy i ciało. Stosować odpowiednią maskę spawalniczą i szkła
filtrujące oraz nosić odzież ochronną.
•Chroń osoby znajdujące się w pobliżu, stosując odpowiednie ekrany lub
zasłony.
HAŁAS — nadmierny hałas może uszkodzić słuch
Chronić uszy. Stosować słuchawki wyciszające lub inne zabezpieczenie.
CZĘŚCI RUCHOME — mogą powodować obrażenia ciała
•Wszystkie drzwi, panele i pokrywy powinny być zamknięte i bezpiecznie
zamocowane. Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni zdejmować
osłony w przypadku konieczności wykonania konserwacji i usunięcia
usterek. Po zakończeniu serwisowania i przed uruchomieniem silnika
należy zamontować panele lub pokrywy i zamknąć drzwi.
•Zatrzymać silnik przed montażem lub podłączeniem urządzenia.
•Nigdy nie zbliżać rąk, włosów, luźnej odzieży ani narzędzi do ruchomych
części.
ZAGROŻENIE POŻAREM
•Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Upewnić się, że w pobliżu nie
ma materiałów łatwopalnych.
•Nie używać na zamkniętych pojemnikach.
WADLIWE DZIAŁANIE — w razie nieprawidłowego działania poprosić o pomoc
fachowca.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
PRZESTROGA!
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do spawania łukowego.
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
PRZESTROGA!
Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do użytku w
budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z
publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze
względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich
lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w
zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń klasy A.
UWAGA!
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do
zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego,
wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub
elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji
odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, operator ma
obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach
zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
ESAB oferuje asortyment akcesoriów spawalniczych i sprzęt ochrony osobistej. Aby
uzyskać informacje na temat składania zamówień, należy skontaktować się z lokalnym
dealerem ESAB lub odwiedzić naszą stronę internetową.
Railtrac™ BV2000 to optymalne rozwiązanie do mechanizacji spawania. Railtrac™ BV2000
jest przeznaczony do użytku poziomego i obejmuje większość sprawdzonych i stosowanych
na całym świecie wzorów spawalniczych do naprawy szyn oraz ich elementów; dotyczy
wszystkich rodzajów stali i gatunków odlewów. Aby zminimalizować problemy związane z
pracą w trudnych warunkach, większość części mechanicznych jest wykonanych z
aluminium i stali nierdzewnej.
Wyposażenie
W skład traktora spawalniczego Railtrac™ BV2000 wchodzi:
•Przystawka zdalnego sterowania
•Uchwyt na suporty i palnik
•1 × szyna 2 m BV2000
•2 × wspornik szyny
•2 × wsporniki do wyrównywania
•Schowek
Główne cechy Railtrac™ BV2000
•Zasilanie 42VAC lub za pomocą standardowego akumulatora Makita® 18V.
•Wysoka i niska prędkość w jednym module.
•Zespół elektroniczny z mikroprocesorem w jednej obudowie.
•Silnik krokowy zarówno do napędu, jak i układania ściegów zakosowych.
•Wystarczy tylko jeden przewód do podajnika drutu (niepotrzebny w przypadku
korzystania z akumulatora) i jeden przewód do zdalnego sterowania (jeżeli jest
wykorzystywane), które nie jest konieczne.
•Urządzenie można zaprogramować i uruchomić, korzystając bezpośrednio ze
sterownika Railtrac™ BV2000, jeżeli zdalne sterowanie jest niedostępne lub
uszkodzone.
•Dwa wyświetlacze zapewniają dobrą widoczność w każdym położeniu.
•Układ zdalnego sterowania można zaprogramować pod kątem układania ściegów
zakosowych i prędkości posuwu, dzięki czemu użytkownik ma możliwość kontrolowania
napięcia i prędkości podawania drutu w 6 standardowych programach.
•Urządzenie Railtrac™ wraz z układem zdalnego sterowania jest zgodne z normą IP44.
•Można spawać zarówno od lewej, jak i prawej strony dzięki możliwości odpowiedniego
zamontowania elementu zdalnego sterowania zgodnie z ruchem posuwu.
Bezpośrednie połączenie ze wszystkimi nowoczesnymi podajnikami drutu ESAB
Railtrac™ BV2000 można łatwo połączyć z większością podajników drutu ESAB bez
konieczności dokonywania większych modyfikacji. Elementy zdalnego sterowania należy
zamontować w następujących podajnikach: Aristo®Feed3004, Aristo®Feed4804,
Origo™Feed304, Origo™Feed484 i Warrior™Feed304.
Możliwość bezproblemowego zapisania 6 programów
Użytkownik może zapisać 6 różnych programów działania. Każdy z nich jest indywidualny i
może zostać uruchomiony za pomocą elementów sterujących znajdujących się na
urządzeniu lub na pilocie zdalnego sterowania.
Możliwość zdalnego ustawiania parametrów spawania i natychmiastowej zmiany
programu
Użytkownik może też ustawić zarówno wartość prądu spawania (prędkość podawania drutu),
jak i napięcia (w %) podczas spawania. Wybór różnych programów spawania, określających
posuw, jest także bardzo prosty, co ułatwia dopasowanie programu do pozycji spawania.
Elastyczne programowanie jednostki o dużym potencjale
Proste, logicznie zaprojektowane sposoby programowania są używane do ustawiania
wartości dla sześciu różnych programów. Wszystkie prędkości są skalibrowane w
milimetrach (mm), co zapewnia możliwie największą precyzję i jakość spawania.
Układ zdalnego sterowania do pracy w najtrudniejszych warunkach
Korzystając z solidnego i lekkiego pilota zdalnego sterowania dostarczonego z Railtrac™
BV2000, operator może uzyskać dostęp do wszystkich funkcji i kontrolować je bez
podnoszenia przyłbicy spawalniczej. Odpowiednio ukształtowane przyciski do:
•Włączania i wyłączania
•Zmiany programu
•Ustawiania kierunku posuwu i spawania (kierunek cięcia)
•Ustawiania kierunku posuwu i prędkości spawania (prędkość cięcia)
•Ustawiania szerokości układania ściegów zakosowych
Podczas montażu wsporników szyn, wózka, mocowania palnika spawalniczego oraz
podczas podłączania skrzynki sterowniczej należy postępować zgodnie z poniższą
instrukcją.
1.Zamontować wsporniki szyn na szynie
aluminiowej.
2.Zamocować wsporniki w poprzek szyn i
zabezpieczyć je.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia znajdują się w
rozdziale „BEZPIECZEŃSTWO” w niniejszej instrukcji. Należy je przeczytać przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia!
5.1Elementy elektroniczne – wózek
Jedno naciśnięcie: Start od lewej strony bez
spawania
Od lewej
strony
1
(START po
lewej
stronie)
Dwukrotne naciśnięcie: Start od lewej strony
ze spawaniem
Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy:
Start z szybkim ruchem w lewo
Jedno naciśnięcie po uruchomieniu: Prędkość
wózka -
Przed uruchomieniem: Wybór parametrów
programowania Migający wyświetlacz
oznacza tryb programowania. Ustawić
parametry za pomocą przycisków + i -.
2Menu/Stop
Start z
prawej
strony
3
(START po
prawej
stronie)
Menu
ProgramP0 do P5, Railtrac™BV2000 może zapisać 6 różnych programów.
Szerokość układania
ściegów zakosowych
0-60 mm (0-2,3cala)
Po uruchomieniu: Zatrzymanie wózka i
spawania
W przypadku funkcji Length (Długość):
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, aby
ustawić położenie początkowe. Na
wyświetlaczu pojawi się 0.
Jedno naciśnięcie: Start od prawej strony bez
spawania
Dwukrotne naciśnięcie: Start od prawej strony
ze spawaniem
Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy:
Start z szybkim ruchem w prawo
Jedno naciśnięcie po uruchomieniu: Prędkość
wózka +
Obszar układania
ściegów zakosowych
Prędkość układania
ściegów zakosowych
Długość1-200 cm (0,39-79) w programie 3
Prędkość wózka20-1500 mm/s (0,79-59 cala/s)
Regulacja linii zeroSkokowo co 0,5mm (0,020cala)
Menu serwisowe A .
Elementy elektroniczne pozostaną w menu
serwisowym 5 sekund po ostatnim
naciśnięciu przycisku.
3.Ustawienie domyślne to 300 ms.
Nacisnąć + lub -, aby zmienić ustawienie.
5.5Zdalne sterowanie cyfrowym podajnikiem drutu
Można wyregulować maksymalną wartość na wyjściu zdalnego sterowania (0-10V) dla
zarówno prędkości podajnika drutu, jak i napięcia. Maksymalna wartość jest o 0,5V niższa
od Vin(10V) ze względu na spadek napięcia w sterowniku optycznym.
Zadana prędkość podawania drutu (WFS)
1.Nacisnąć raz Menu.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat: DigF
max WFS
2.Nacisnąć + lub -, aby zmienić ustawienie.
Wartość na skali: 1 – 40
Wyższa wartość daje wyższą moc wyjściową.
Zadane napięcie (V)
1.Naciskać Menu, aż komunikat DigF max V
pojawi się na wyświetlaczu.
2.Nacisnąć + lub -, aby zmienić ustawienie.
Wartość na skali: 1 – 40
Wyższa wartość daje wyższą moc wyjściową.
5.6Instalacja podajnika drutu
Montaż powinien zostać wykonany przez fachowca.
Railtrac™BV2000 można podłączyć do następujących podajników drutu:
Aristo®Feed3004, Aristo®Feed4804, Origo™Feed304, Origo™Feed484 i
Warrior™Feed304.
Informacje dotyczące konieczności dopasowania między Railtrac™BV2000 i podajnikiem
drutu (w tym wybór kabla sterującego), patrz dodatek „AKCESORIA” w niniejszej instrukcji
obsługi.
Uniwersalne przyłącze podajnika
Zgodnie z dodatkiem „AKCESORIA” do obsługi Railtrac™ BV2000 z innych podajników drutu
(nie ESAB) należy użyć transformatora i kabla sterującego.
Wszelkie zobowiązania gwarancyjne dostawcy przestają obowiązywać, jeśli
klient podejmie jakiekolwiek działania w okresie gwarancyjnym w celu naprawy
usterek urządzenia.
Codziennie
•Sprawdzić, czy wszystkie kable i wtyki są prawidłowo podłączone.
•Wyczyścić magnes, przyssawki i przewody powietrza, a następnie sprawdzić pod
kątem uszkodzeń.
Prace naprawcze i elektryczne powinny być wykonywane przez technika
autoryzowanego serwisu firmy ESAB. Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne i eksploatacyjne firmy ESAB.
Urządzenie Railtrac™BV2000 zostało zaprojektowane i przetestowane zgodnie z
międzynarodowym i europejskim standardem IEC/EN60974-10 klasa A. Do obowiązków
serwisu, który przeprowadzał konserwację lub naprawę, należy upewnienie się, że produkt
nadal jest zgodny z podaną normą.
Części zamienne oraz części eksploatacyjne można zamawiać przez lokalnego dealera firmy
ESAB – patrz strona esab.com. Przy składaniu zamówienia należy podać typ produktu,
numer seryjny, oznaczenie i numer części zamiennej według listy części zamiennych. Ułatwi
to wysyłkę i umożliwi prawidłową dostawę.
System features different torch holders for
different torches and applications. Railtrac™
BV2000 comes with a universal torch holder
(Ø10-22 mm) and adjusters as standard.
The tilt bracket enables the Railtrac™ to
weave when welding fillet joints. It is mounted
between drive and weaving unit. The weaving
unit can be tilted from 0 to 60 degrees.
0398 145 203Turning bracket B42
The turning bracket is used to change the
angle of the weaving unit at ±22 degrees from
travel direction.